| Loi portant des dispositions diverses (1) | Wet houdende diverse bepalingen (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
| 22 DECEMBRE 2008. - Loi portant des dispositions diverses (II) (1) | 22 DECEMBER 2008. - Wet houdende diverse bepalingen (II) (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
| TITRE 1er. - Disposition générale | TITEL 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77 |
| la Constitution. | van de Grondwet. |
| TITRE 2. - Santé publique | TITEL 2. - Volksgezondheid |
| Chapitre unique. - Modification de la loi du 15 mai 2007 concernant le | Enig hoofdstuk. - Wijziging van de wet van 15 mei 2007 met betrekking |
| règlement des différends dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 | tot de regeling van de geschillen in het kader van de wet van 15 mei |
| relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé | 2007 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg |
Art. 2.A l'article 5 de la loi du 15 mai 2007 concernant le règlement |
Art. 2.In artikel 5 van de wet van 15 mei 2007 met betrekking tot de |
| des différends dans le cadre de la loi du 15 mai 2007 relative à | regeling van de geschillen in het kader van de wet van 15 mei 2007 |
| l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé, modifié par | betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg, |
| la loi du 21 décembre 2007, les mots « et au plus tard le 1er janvier | gewijzigd bij de wet van 21 december 2007, worden de woorden « , en |
| 2009 » sont supprimés. | uiterlijk op 1 januari 2009 » geschrapt. |
Art. 3.L'article 2 entre en vigueur le 31 décembre 2008. |
Art. 3.Artikel 2 treedt in werking op 31 december 2008. |
| TITRE 3. - Emploi | TITEL 3. - Werk |
| Chapitre unique. - Compétence du tribunal du travail en matière de | Enig hoofdstuk. - Bevoegdheid van de arbeidsrechtbank inzake |
| congé d'accueil et de paiement de l'indemnité d'interruption des | pleegzorgverlof en de onderbrekingsuitkering voor militairen |
| militaires Art. 4.L'article 582 du Code judiciaire, modifié par la loi du 30 |
Art. 4.Artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet |
| juin 1971, l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, les lois des 23 | van 30 juni 1971, het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, |
| avril 1998, 24 décembre 2002, 17 septembre 2005 et 9 mai 2008, est | de wetten van 23 april 1998, 24 december 2002, 17 september 2005 en 9 |
| complété par les 10° et 11° rédigés comme suit : | mei 2008, wordt aangevuld met de bepalingen onder 10° en 11°, luidende |
| « 10° des contestations relatives à l'article 7, § 1er, alinéa 3, zb), | : « 10° van de geschillen betreffende artikel 7, § 1, derde lid, zb), |
| de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| travailleurs; | zekerheid der arbeiders; |
| 11° des contestations relatives à l'article 7, § 1er, alinéa 3, k), de | 11° van de geschillen betreffende artikel 7, § 1, derde lid, k), van |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| travailleurs. » | zekerheid der arbeiders. » |
| TITRE 4. - Mobilité | TITEL 4. - Mobiliteit |
| Chapitre unique. - Transport aérien | Enig hoofdstuk. - Luchtvaart |
Art. 5.Dans le chapitre III de la loi du 27 juin 1937 portant |
Art. 5.In hoofdstuk III van de wet van 27 juni 1937 houdende |
| révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de | herziening van de wet van 16 november 1919, betreffende de regeling |
| la navigation aérienne, inséré par la loi du 22 décembre 2008 portant | der luchtvaart, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 houdende |
| dispositions diverses (I), un article 50, rédigé comme suit, est inséré : | diverse bepalingen (I), wordt een artikel 50 ingevoegd luidende : |
| « Art. 50.A peine de forclusion, l'intéressé, peut introduire, par |
« Art. 50.De betrokkene die de in artikel 47 vermelde beslissing |
| betwist, kan op straffe van verval, binnen een termijn van één maand | |
| voie de requête devant le tribunal de première instance, un recours | vanaf de betekening van de beslissing, bij wege van een verzoekschrift |
| suspensif contre la décision visée à l'article 47, dans un délai d'un | opschortend beroep aantekenen bij de rechtbank van eerste aanleg. |
| mois à compter de la notification de cette décision. | Tegen de beslissing van de rechtbank van eerste aanleg staat geen |
| hoger beroep open. | |
| Le tribunal de première instance se prononce en dernier ressort. | Onverminderd de bepalingen in het eerste en het tweede lid, zijn de |
| Sans préjudice des dispositions prévues aux alinéas 1er et 2, les | bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op het beroep |
| dispositions du Code judiciaire s'appliquent au recours près le | bij de rechtbank van eerste aanleg. De rechtbank van Brussel is |
| tribunal de première instance. Le tribunal de Bruxelles est compétent | bevoegd voor de personen die niet in België verblijven. |
| pour les personnes qui ne résident pas en Belgique. | De termijn bedoeld in het eerste lid begint te lopen vanaf de derde |
| Le délai visé à l'alinéa 1er commence à, courir depuis le troisième | werkdag die volgt op die waarop de brief aan de postdiensten |
| jour ouvrable qui suit celui où le pli a été remis aux services de la | overhandigd werd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst. |
| poste, sauf preuve contraire du destinataire. | |
| En cas de recours contre la décision du fonctionnaire visé à l'article | In geval van beroep tegen de beslissing van de ambtenaar bedoeld in |
| 46, § 1er, le tribunal de première instance a les mêmes pouvoirs que | artikel 46, § 1, heeft de rechtbank van eerste aanleg dezelfde |
| le fonctionnaire visé à l'article 46, § 1er, en matière de sursis. » | bevoegdheden als de ambtenaar bedoeld in artikel 46, § 1, wat betreft het uitstel. » |
Art. 6.L'article 569, alinéa 1er, du Code judiciaire, est complété |
Art. 6.Artikel 569, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt |
| par le 35° suivant : | aangevuld met het volgende 35° : |
| « 35° du recours contre la décision visée à l'article 47 de la loi du | « 35° het beroep tegen de in artikel 47 van de wet van 27 juni 1937 |
| 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à | houdende herziening van de wet van 16 november 1919 betreffende de |
| la réglementation de la navigation aérienne. » | regeling der luchtvaart vermelde beslissing. » |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 22 december 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
| Documents : Doc 52-1609/(2008/2009) : | Stukken : Doc 52-1609/ (2008/2009) : |
| 001 : Projet de loi. - 002 : Amendements. - 003 à 005 : Rapports. - | 001 : Wetsontwerp. - 002 : Amendementen. - 003 tot 005 : Verslagen. - |
| 006 : Texte adopté par les commissions. - 007 : Texte adopté en séance | 006 : Tekst aangenomen door de commissies. - 007 : Tekst aangenomen in |
| plénière et transmis au Sénat. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
| Compte rendu intégral : 10 et 11 décembre 2008. | Integraal verslag : 10 en 11 december 2008. |
| Sénat | Senaat |
| Documents : 4-1052 - 2008/2009 : | Stukken : 4-1052 - 2008/2009 : |
| N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - Nos 2 et 3 | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
| : Rapports. - N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la | volksvertegenwoordigers. - Nrs. 2 en 3 : Verslagen. - Nr. 4 : Tekst |
| aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging | |
| sanction royale. | voorgelegd. |
| Annales du Sénat : 18 décembre 2008. | Handelingen van de Senaat : 18 december 2008. |