Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 22/12/1998
← Retour vers "Loi modifiant le Code de la nationalité belge en ce qui concerne la procédure de naturalisation "
Loi modifiant le Code de la nationalité belge en ce qui concerne la procédure de naturalisation Wet tot wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit wat de naturalisatieprocedure betreft
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
22 DECEMBRE 1998. - Loi modifiant le Code de la nationalité belge en 22 DECEMBER 1998. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de Belgische
ce qui concerne la procédure de naturalisation (1) nationaliteit wat de naturalisatieprocedure betreft (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
Article 1er Artikel 1
La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de
Constitution. Grondwet.
Art. 2 Art. 2
Les modifications suivantes sont apportées à l'article 12bis du Code In artikel 12bis van het Wetboek van de Belgische nationaliteit,
de la nationalité belge, inséré par la loi du 13 juin 1991 : ingevoegd bij de wet van 13 juni 1991, worden de volgende wijzigingen
1° au § 2, alinéa 1er, première phrase, les mots « pour avis » sont aangebracht : 1° in § 2, eerste lid, eerste zin, worden tussen de woorden «
insérés entre les mots « communiquée » et « par l'officier de l'état onmiddellijk » en « overgezonden » de woorden « voor advies »
civil »; ingevoegd;
2° au § 2, les alinéas 2, 3 et 4 sont remplacés par les dispositions 2° in § 2 worden het tweede, derde en vierde lid vervangen door de
suivantes : volgende bepalingen :
« Dans un délai de deux mois à compter de l'accusé de réception, le « De procureur des Konings kan, binnen twee maanden te rekenen vanaf
procureur du Roi peut émettre un avis négatif sur l'acquisition de la de ontvangstmelding, een negatief advies uitbrengen inzake de
nationalité belge lorsqu'il y a un empêchement résultant de faits verkrijging van de Belgische nationaliteit wanneer er een beletsel is
personnels graves. wegens gewichtige feiten, eigen aan de persoon.
Lorsqu'il estime ne pas devoir émettre d'avis négatif, il envoie une Indien hij meent geen negatief advies te moeten uitbrengen, zendt hij
attestation à l'officier de l'état civil, signifiant l'absence d'avis een attest dat er geen negatief advies wordt uitgebracht aan de
négatif. La déclaration est immédiatement inscrite et mentionnée ambtenaar van de burgerlijke stand. De verklaring wordt onmiddellijk
conformément à l'article 22, § 4. ingeschreven en vermeld zoals bepaald bij artikel 22, § 4.
A l'expiration du délai de deux mois et à défaut d'avis négatif ou de Bij het verstrijken van de termijn van twee maanden en bij
transmission d'une attestation signifiant l'absence d'avis négatif, la ontstentenis van een negatief advies of overzending van een attest dat
déclaration est inscrite d'office et mentionnée conformément à er geen negatief advies wordt uitgebracht, wordt de verklaring
l'article 22, § 4. ambtshalve ingeschreven en vermeld zoals bepaald bij artikel 22, § 4.
Notification de l'inscription est faite à l'intéressé par l'officier Van de inschrijving wordt door de ambtenaar van de burgerlijke stand
de l'état civil. kennis gegeven aan de belanghebbende.
La déclaration a effet à compter de l'inscription. »; De verklaring heeft gevolg vanaf de inschrijving. »;
3° les §§ 3 et 4 sont remplacés comme suit : 3° de §§ 3 en 4 worden vervangen als volgt :
« § 3. L'avis négatif doit être motivé. Il est notifié à l'officier de « § 3. Het negatieve advies moet met redenen zijn omkleed. Het wordt
aan de ambtenaar van de burgerlijke stand en, bij een ter post
l'état civil et, par lettre recommandée à la poste, à l'intéressé par aangetekende brief, aan de belanghebbende betekend door toedoen van de
les soins du procureur du Roi. procureur des Konings.
Le procureur du Roi communique à l'intéressé que, sauf si celui-ci De procureur des Konings deelt aan de belanghebbende mee, tenzij deze
demande la saisine du tribunal conformément au § 4, l'officier de de aanhangigmaking bij de rechtbank vraagt overeenkomstig § 4, dat
l'état civil transmettra son dossier à la Chambre des représentants, zijn dossier door de ambtenaar van de burgerlijke stand zal worden
de sorte que l'intéressé puisse déposer un mémoire en réponse au overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, zodat de
greffe de la Chambre des représentants, dans un délai d'un mois. belanghebbende bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers
een memorie van antwoord kan indienen binnen een maand.
L'officier de l'état civil communique le dossier de l'intéressé ainsi De ambtenaar van de burgerlijke stand zendt het dossier van de
que l'avis négatif du procureur du Roi à la Chambre des représentants belanghebbende, alsook het negatieve advies van de procureur des
Konings, over aan de Kamer van volksvertegenwoordigers of, bij
ou, en application du § 4, au tribunal de première instance. La toepassing van § 4, aan de rechtbank van eerste aanleg. De overzending
communication à la Chambre des représentants tient lieu de demande de aan de Kamer van volksvertegenwoordigers geldt als
naturalisation, sur laquelle la Chambre des représentants statue naturalisatieaanvraag waarover de Kamer van volksvertegenwoordigers
conformément à l'article 21, § 4. beslist overeenkomstig artikel 21, § 4.
§ 4. Dans les quinze jours suivant la date de réception de l'avis § 4. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van het negatieve advies
négatif visé au § 3, l'intéressé peut inviter l'officier de l'état bedoeld in § 3, kan de belanghebbende bij een ter post aangetekende
civil, par lettre recommandée à la poste, à transmettre son dossier au brief aan de ambtenaar van de burgerlijke stand vragen zijn dossier
tribunal de première instance. Après avoir entendu ou appelé l'intéressé, le tribunal de première instance statue sur le bien-fondé de l'avis négatif. La décision doit être motivée. La décision est notifiée à l'intéressé par les soins du procureur du Roi. Dans les quinze jours de la notification, l'intéressé et le procureur du Roi peuvent interjeter appel de la décision, par requête adressée à la cour d'appel. Celle-ci statue, après avis du procureur général, et après avoir entendu ou appelé l'intéressé. Les citations ou notifications se font par la voie administrative. Le dispositif de la décision définitive d'abrogation de l'avis négatif est envoyé à l'officier de l'état civil par les soins du ministère public. La déclaration est immédiatement inscrite et mentionnée conformément aux dispositions de l'article 22, § 4. Le § 2, alinéas 5 et 6, est également d'application. »; over te zenden aan de rechtbank van eerste aanleg. De rechtbank van eerste aanleg doet, na de belanghebbende te hebben gehoord of opgeroepen, uitspraak over de gegrondheid van het negatieve advies. De beslissing wordt met redenen omkleed. De beslissing wordt aan de belanghebbende ter kennis gebracht door toedoen van de procureur des Konings. De belanghebbende en de procureur des Konings kunnen binnen vijftien dagen na de kennisgeving hoger beroep instellen tegen de beslissing, bij een aan het hof van beroep gericht verzoekschrift. Dit hof doet uitspraak na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen en de belanghebbende te hebben gehoord of opgeroepen. De dagvaardingen en kennisgevingen geschieden langs administratieve weg. Het beschikkend gedeelte van de onherroepelijke beslissing waarbij het negatieve advies wordt opgeheven, wordt door toedoen van het openbaar ministerie aan de ambtenaar van de burgerlijke stand gezonden. De verklaring wordt onmiddellijk ingeschreven en vermeld zoals bepaald bij artikel 22, § 4. Paragraaf 2, vijfde en zesde lid is eveneens van toepassing. »;
4° le § 5 est abrogé. 4° paragraaf 5 wordt opgeheven.
Art. 3 Art. 3
Les modifications suivantes sont apportées à l'article 15 du même Code In artikel 15 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé comme suit : 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« La déclaration d'option est faite devant l'officier de l'état civil « De verklaring van nationaliteitskeuze wordt afgelegd voor de
du lieu de la résidence principale du déclarant; une copie de la ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar de
déclaration est communiquée pour avis par l'officier de l'état civil belanghebbende zijn hoofdverblijfplaats heeft; een afschrift van de
au parquet du tribunal de première instance du ressort. »; verklaring wordt door de ambtenaar van de burgerlijke stand voor
advies overgezonden aan het parket van de rechtbank van eerste aanleg
van het rechtsgebied. »;
2° au § 1er, alinéa 2, les mots « pour avis » sont insérés entre les 2° in § 1, tweede lid, worden tussen de woorden « haar » en « over aan
mots « communique » et les mots « au parquet »; het parket » de woorden « voor advies » ingevoegd;
3° le § 1er, alinéa 3, est remplacé comme suit : 3° paragraaf, 1, derde lid, wordt vervangen als volgt :
« Le procureur du Roi transmet sans délai un accusé de réception. » « De procureur des Konings geeft hiervan onverwijld ontvangstmelding. »
4° les §§ 2 et 3 sont remplacés comme suit : 4° de §§ 2 en 3 worden vervangen als volgt :
« § 2. Dans les quatre mois à compter de la date de l'accusé de « § 2. De procureur des Konings kan binnen vier maanden te rekenen
réception, le procureur du Roi peut émettre un avis négatif sur l'agrément de l'option, lorsqu'il y a un empêchement résultant de faits personnels graves, qu'il doit préciser dans les motifs de son avis, ou s'il y a des raisons, qu'il doit également préciser, d'estimer que la volonté d'intégration du déclarant est insuffisante, ou que les conditions de base, qu'il doit indiquer, ne sont pas remplies. Lorsqu'il estime ne pas devoir émettre d'avis négatif, il envoie une attestation à l'officier de l'état civil, signifiant l'absence d'avis négatif. La déclaration d'option est immédiatement inscrite et mentionnée conformément aux dispositions de l'article 22, § 4. A l'expiration du délai de quatre mois et à défaut d'avis négatif ou de communication d'une attestation signifiant l'absence d'avis vanaf de ontvangstmelding, een negatief advies uitbrengen inzake de inwilliging van de nationaliteitskeuze wanneer er een beletsel is wegens gewichtige feiten, eigen aan de persoon, die hij in de motivering van zijn advies dient te omschrijven, of als er redenen zijn, die hij eveneens dient te omschrijven, om te oordelen dat de integratiewil van de belanghebbende onvoldoende is, of als de grondvoorwaarden, die hij moet aanduiden, niet vervuld zijn. Indien hij meent geen negatief advies te moeten uitbrengen, zendt hij een attest dat er geen negatief advies wordt uitgebracht aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. De verklaring van nationaliteitskeuze wordt onmiddellijk ingeschreven en vermeld zoals bepaald bij artikel 22, § 4. Bij het verstrijken van de termijn van vier maanden en bij ontstentenis van een negatief advies of overzending van een attest dat er geen negatief advies wordt uitgebracht, wordt de verklaring van
négatif, la déclaration d'option est inscrite d'office et mentionnée nationaliteitskeuze ambtshalve ingeschreven en vermeld zoals bepaald
conformément aux dispositions de l'article 22, § 4. bij artikel 22, § 4.
Notification de l'inscription est faite à l'intéressé par l'officier Van de inschrijving wordt door de ambtenaar van de burgerlijke stand
de l'état civil. kennis gegeven aan de belanghebbende.
La déclaration a effet à compter de l'inscription. De verklaring heeft gevolg vanaf de inschrijving.
§ 3. L'avis négatif doit être motivé. Il est notifié à l'officier de l'état civil et, par lettre recommandée à la poste, au déclarant par les soins du procureur du Roi. Le procureur du Roi communique au déclarant que l'officier de l'état civil transmettra son dossier à la Chambre des représentants, de sorte que le déclarant puisse déposer un mémoire en réponse au greffe de la Chambre des représentants, dans le délai d'un mois, à moins qu'il ne demande la saisine du tribunal conformément à l'article 12bis, § 4. L'officier de l'état civil communique le dossier ainsi que l'avis § 3. Het negatieve advies moet met redenen zijn omkleed. Het wordt aan de ambtenaar van de burgerlijke stand en bij een ter post aangetekende brief aan de belanghebbende betekend door toedoen van de procureur des Konings. De procureur des Konings deelt aan de belanghebbende mee dat, tenzij de belanghebbende de aanhangigmaking bij de rechtbank vraagt overeenkomstig artikel 12bis, § 4, zijn dossier door de ambtenaar van de burgerlijke stand zal worden overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, zodat de belanghebbende bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers een memorie van antwoord kan indienen binnen een maand. De ambtenaar van de burgerlijke stand zendt het dossier van de
négatif du procureur du Roi à la Chambre des représentants ou, en belanghebbende alsook het negatieve advies van de procureur des
Konings over aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, of, met
application de l'article 12bis, § 4, au tribunal de première instance. toepassing van artikel 12bis, § 4, aan de rechtbank van eerste aanleg.
La communication à la Chambre des représentants tient lieu de demande De overzending aan de Kamer van volksvertegenwoordigers geldt als
de naturalisation sur laquelle la Chambre des représentants statue naturalisatieaanvraag, waarover de Kamer van volksvertegenwoordigers
conformément à l'article 21, § 4. ». beslist overeenkomstig artikel 21, § 4. ».
Art. 4 Art. 4
Les modifications suivantes sont apportées à l'article 21 du même In artikel 21 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 13 april
Code, remplacé par la loi du 13 avril 1995 : 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé comme suit : 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« La demande de naturalisation est adressée à l'officier de l'état « Het verzoek om naturalisatie wordt gericht aan de ambtenaar van de
burgerlijke stand van de plaats waar de belanghebbende zijn
civil du lieu où l'intéressé a sa résidence principale ou à la Chambre hoofdverblijfplaats heeft of aan de Kamer van volksvertegenwoordigers.
des représentants. »; »;
2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Le formulaire de demande est signé par le demandeur qui fera « Het aanvraagformulier wordt door de aanvrager ondertekend. De
handtekening wordt voorafgegaan door de volgende, door de aanvrager
précéder sa signature de la mention manuscrite « Je déclare vouloir met de hand geschreven vermelding « Ik verklaar Belgisch staatsburger
acquérir la nationalité belge et me soumettre à la Constitution et aux te willen worden en de Grondwet en de wetten van het Belgische volk te
lois du peuple belge. »; zullen naleven. »;
3° les §§ 3 et 4 sont remplacés comme suit : 3° de §§ 3 en 4 worden vervangen als volgt :
« § 3. Si la demande de naturalisation est adressée à l'officier de « § 3. Indien het verzoek tot naturalisatie gericht is aan de
l'état civil, celui-ci transmet la demande de naturalisation ainsi que ambtenaar van de burgerlijke stand, zendt deze het verzoek tot
les pièces visées au § 1er, alinéa 3, qui lui ont été communiquées, à naturalisatie, alsook de stukken, bedoeld in § 1, derde lid, die hem
la Chambre des représentants dans le délai de quinze jours suivant la zijn toegezonden, over aan de Kamer van volksvertegenwoordigers binnen
réception de la demande de naturalisation. een termijn van vijftien dagen vanaf de ontvangst van het verzoek tot
naturalisatie.
Lorsque le dossier du demandeur est complet, la Chambre des Indien het dossier van de belanghebbende volledig is, zendt de Kamer
représentants transmet la demande de naturalisation au parquet du van volksvertegenwoordigers het verzoek tot naturalisatie over aan het
tribunal de première instance de la résidence principale du demandeur, parket van de rechtbank van eerste aanleg waar de verzoeker zijn
à l'Office des étrangers et au service de Sûreté de l'Etat, pour avis hoofdverblijfplaats heeft, aan de dienst Vreemdelingenzaken en aan de
à fournir dans un délai de quatre mois, sur les critères prévus à dienst Veiligheid van de Staat, om een advies te verstrekken binnen
l'article 19 et les conditions et circonstances prévues à l'article een termijn van vier maanden, met betrekking tot de in artikel 19
15, § 2, ainsi que sur tout autre élément dont la Chambre souhaite être informée. Si l'intéressé a sa résidence principale à l'étranger, la demande d'avis est adressée au parquet près le tribunal de première instance de Bruxelles. Les instances visées à l'alinéa 2 transmettent sans délai un accusé de réception. A défaut d'observations dans les quatres mois suivant la date des accusés de réception, l'avis est réputé favorable. La Chambre des représentants statue sur l'octroi de la naturalisation selon les modalités déterminées dans son règlement. gestelde vereisten en de in artikel 15, § 2, bedoelde voorwaarden en omstandigheden alsook met betrekking tot ieder gegeven waarover de Kamer wenst te worden ingelicht. Heeft de belanghebbende zijn hoofdverblijfplaats in het buitenland, dan wordt het verzoek om advies gericht aan het parket van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. De in het tweede lid bedoelde instanties geven hiervan onverwijld ontvangstmelding. Zijn er geen opmerkingen binnen vier maanden vanaf de ontvangstmeldingen, dan wordt het advies geacht gunstig te zijn. De Kamer van volksvertegenwoordigers beslist over het verlenen van de naturalisatie op de wijze bepaald in haar reglement.
§ 4. Lorsque le demandeur a fait, conformément aux articles 12bis et § 4. Heeft de aanvrager overeenkomstig de artikelen 12bis en 15 een
15, une déclaration de nationalité faisant l'objet d'un avis négatif nationaliteitsverklaring afgelegd waarover de procureur des Konings
du procureur du Roi, la Chambre des représentants statue sur l'octroi een negatief advies heeft gegeven, dan beslist de Kamer van
de la naturalisation. volksvertegenwoordigers over het verlenen van de naturalisatie.
La Chambre des représentants peut inviter le demandeur, s'il ne l'a De Kamer van volksvertegenwoordigers kan de aanvrager verzoeken een
pas fait d'office, à déposer un mémoire en réponse à l'avis négatif. memorie van antwoord op het negatieve advies in te dienen, zo hij dat
Dans ce cas, la Chambre des représentants peut charger les instances al niet ambtshalve heeft gedaan. In dit geval kan de Kamer van
visées au § 3 de procéder dans les deux mois à une enquête volksvertegenwoordigers door de in § 3 bedoelde instanties een verder
complémentaire sur les motifs qui ont fondé l'avis négatif et sur les onderzoek laten uitvoeren binnen een termijn van twee maanden
éléments invoqués par le demandeur dans son mémoire en réponse. A betreffende de redenen waarop het negatieve advies steunt en over de
l'expiration du délai de deux mois ou lorsque le demandeur n'a pas gegevens die de aanvrager in zijn memorie van antwoord heeft
aangevoerd. Bij het verstrijken van de termijn van twee maanden of
indien de aanvrager binnen dezelfde termijn geen memorie van antwoord
déposé de mémoire en réponse dans ce délai, la procédure se poursuit. ». heeft ingediend, wordt de procedure voortgezet. ».
Art. 5 Art. 5
L'article 24, alinéa 2, du même Code est remplacé comme suit : Artikel 24, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als
« Si cette dernière condition n'est pas remplie ou si la perte de la volgt : « Indien deze laatste voorwaarde niet is vervuld of indien het verlies
nationalité belge procède d'une renonciation, le procureur du Roi peut van de Belgische nationaliteit het gevolg is van afstand, kan de
néanmoins juger ne pas devoir émettre d'avis négatif, après avoir procureur des Konings toch menen geen negatief advies te moeten
apprécié les circonstances dans lesquelles le déclarant a perdu la uitbrengen, nadat hij de omstandigheden heeft beoordeeld waarin de
nationalité belge, ainsi que les raisons pour lesquelles il veut la belanghebbende de Belgische nationaliteit heeft verloren, alsmede de
recouvrer. ». redenen waarom hij die wil herkrijgen. ».
Art. 6 Art. 6
Dans le même Code, il est inséré un chapitre Vbis, intitulé « In hetzelfde Wetboek wordt een hoofdstuk Vbis ingevoegd met als
Compétence d'avis du parquet » et comprenant l'article 24bis, libellé opschrift « Adviesbevoegdheid van het parket » en houdende het artikel
comme suit : 24bis, luidend als volgt :
«

Art. 24bis.- Le Ministre de la Justice arrête les directives

«

Art. 24bis.- De Minister van Justitie legt de richtlijnen vast met

concernant les modalités selon lesquelles le parquet près le tribunal betrekking tot de wijze waarop het parket bij de rechtbank van eerste
de première instance mène l'enquête en vue de la présentation d'un aanleg het onderzoek verricht met het oog op het verlenen van een
avis tel que prévu dans la présente loi, après consultation du collège advies zoals bepaald in deze wet nadat hij het advies heeft ingewonnen
des procureurs généraux. Ces directives sont contraignantes pour tous van het college van procureurs-generaal. Deze richtlijnen zijn bindend
les membres du ministère public. Pour les missions qui doivent être voor alle leden van het openbaar ministerie. Voor de opdrachten die
accomplies afin de permettre au procureur du Roi d'émettre les avis vervuld moeten worden teneinde de procureur des Konings in staat te
requis, les services de police sont soumis à l'autorité de celui-ci. stellen de vereiste adviezen te verstrekken, zijn de politiediensten
Le collège des procureurs généraux exerce le contrôle sur les onderworpen aan zijn gezag. Het college van procureurs-generaal houdt
modalités selon lesquelles les parquets exécutent les missions toezicht op de wijze waarop de parketten de opdrachten zoals
définies dans la présente loi. ». beschreven in deze wet, uitvoeren. ».
Art. 7 Art. 7
La présente loi entre en vigueur le premier jour du sixième mois qui Deze wet treedt in werking de eerste dag van de zesde maand volgend op
suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. die in de loop waarvan zij in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1998. Gegeven te Brussel, 22 december 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 1997-1998. (1) Gewone zitting 1997-1998.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Proposition de loi du 17 décembre 1997 Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van 17 december 1997 ingediend
déposée par MM. Michel, Duquesne, Reynders et de Donnéa, n° 1334/1. - door de heren Michel, Duquesne, Reynders en de Donnéa, nr. 1334/1. -
Amendements, nos 1334/2 à 10. Amendementen, nrs. 1334/2 tot 10.
Session ordinaire 1998-1999. Gewone zitting 1998-1999.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Rapport du 21 octobre 1998 de M. Parlementaire stukken. - Verslag van 21 oktober 1998 van de heer
Vandeurzen, n° 1334/11. - Texte adopté par la commission, n° 1334/12. Vandeurzen, nr. 1334/11. - Tekst aangenomen door de commissie, nr.
- Amendement, n° 1334/13. - Texte adopté en séance plénière et 1334/12. - Amendement, nr. 1334/13. - Tekst aangenomen in plenaire
transmis au Sénat, n° 1334/14. vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1334/14.
Annales parlementaires . - Discussion et adoption. Séances des 27 et Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen
29 octobre 1998. van 27 en 29 oktober 1998.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
représentants, n° 1-1130/1. - Amendement, n° 1-1130/2. - Rapport du 27 volksvertegenwoordigers, nr. 1-1130/1. - Amendement, nr. 1-1130/2. -
novembre 1998 de M. Vandenberghe, n° 1-1130/3. - Texte corrigé par la Verslag van 27 november 1998 van de heer Vandenberghe, nr. 1-1130/3. -
commission, n° 1-1130/4. - Amendement, n° 1-1130/5. - Décision de ne Tekst verbeterd door de commissie, nr. 1-1130/4. - Amendement, nr.
pas amender, n° 1-1130/6. 1-1130/5. - Beslissing om niet te amenderen, nr. 1-1130/6.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 9 et 10 Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 9 en 10 december 1998.
décembre 1998.
^