Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 22/04/2003
← Retour vers "Loi modifiant les articles 357 et 362 du Code judiciaire "
Loi modifiant les articles 357 et 362 du Code judiciaire Wet tot wijziging van de artikelen 357 en 362 van het Gerechtelijk Wetboek
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
22 AVRIL 2003. - Loi modifiant les articles 357 et 362 du Code 22 APRIL 2003. - Wet tot wijziging van de artikelen 357 en 362 van het
judiciaire (1) Gerechtelijk Wetboek (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 357 du Code judiciaire, remplacé par la loi du 29

Art. 2.Artikel 357 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de wet

avril 1999 et modifié par les lois des 28 mars 2000 et 15 juin 2001, van 29 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2000 en 15
par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, confirmé par la loi du 26 juin juni 2001, bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, bekrachtigd
2002, et par la loi du 27 décembre 2002, est complété par un § 4, bij de wet van 26 juni 2002, en bij de wet van 27 december 2002, wordt
rédigé comme suit : aangevuld met een § 4, luidende :
« § 4. Une prime est accordée aux magistrats qui ont justifié de la « § 4. Een premie wordt toegekend aan de magistraten die de kennis
connaissance d'une autre langue que celle dans laquelle ils ont subi hebben bewezen van een andere taal dan die waarin zij de examens van
les examens du doctorat ou de la licence en droit, conformément à het doctoraat of van de licentie in de rechten hebben afgelegd,
l'article 43quinquies la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het
langues en matière judiciaire, pour autant qu'ils soient nommés dans gebruik der talen in gerechtszaken, voorzover zij benoemd zijn in een
une juridiction où une partie au moins des magistrats sont, en vertu rechtscollege waar tenminste een gedeelte van de magistraten krachtens
de la législation sur l'emploi des langues en matière judiciaire, de wetgeving op het gebruik der talen in gerechtszaken het bewijs moet
tenus de justifier de la connaissance de plus d'une langue nationale. leveren van de kennis van meer dan één landstaal.
Dans chaque juridiction, le nombre de magistrats auxquels une prime Per rechtscollege is het aantal magistraten aan wie een premie wordt
est accordée est limité, selon le cas, au nombre minimal ou au nombre toegekend beperkt, al naargelang van het geval, tot het minimumaantal
prescrit par la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en of het aantal zoals voorgeschreven door de wet van 15 juni 1935 op het
matière judiciaire par juridiction. L'attribution de la prime se fait gebruik der talen in gerechtszaken. De toekenning van de premie
sur base de l'ancienneté de service du magistrat dans la juridiction gebeurt op basis van de dienstanciënniteit van de magistraat binnen
concernée. het betrokken rechtscollege.
La prime est due pour autant que le magistrat, viséà l'alinéa 1er De premie is uitsluitend verschuldigd wanneer de in het eerste lid
exerce réellement ses fonctions au sein de la juridiction où il est bedoelde magistraat zijn ambt daadwerkelijk uitoefent in het
nommé ou remplit une mission au sein d'une juridiction où une partie rechtscollege waar hij benoemd is of hij een opdracht vervult in een
au moins des magistrats sont, en vertu de la législation sur l'emploi rechtscollege waar tenminste een gedeelte van de magistraten krachtens
des langues en matière judiciaire, tenus de justifier de la de wetgeving op het gebruik der talen in gerechtszaken het bewijs moet
connaissance de plus d'une langue nationale. leveren van de kennis van meer dan één landstaal.
Cette prime est également allouée au procureur fédéral et aux Deze premie wordt eveneens toegekend aan de federale procureur en de
magistrats fédéraux qui ont justifié de la connaissance d'une autre federale magistraten die de kennis hebben bewezen van een andere taal
langue que celle dans laquelle ils ont subi les examens du doctorat ou dan die waarin zij de examens van het doctoraat of van de licentie in
de la licence en droit, conformément à l'article 43quinquies de la loi de rechten hebben afgelegd, overeenkomstig artikel 43quinquies van de
du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.
Le montant mensuel de la prime est fixé à : Het maandbedrag van de premie wordt vastgesteld op :
- 281,98 EUR pour les magistrats qui ont justifié de la connaissance - 281,98 EUR voor de magistraten die het bewijs geleverd hebben van de
orale active et passive et de la connaissance écrite active et passive actieve en passieve mondelinge en van de actieve en passieve
de l'autre langue; schriftelijke kennis van de andere taal;
- 216,91 EUR pour les magistrats qui ont justifié de la connaissance - 216,91 EUR voor de magistraten die het bewijs geleverd hebben van de
orale active et passive et de la connaissance écrite passive de actieve en passieve mondelinge kennis en van de passieve schriftelijke
l'autre langue. kennis van de andere taal.
La prime est liquidée en même temps que le traitement. De premie wordt tegelijk met de wedde vereffend.

Art. 3.A l'article 362, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du

Art. 3.In artikel 362, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

29 avril 1999, les mots « §§ 2 et 3 » sont remplacés par les mots « §§ bij de wet van 29 april 1999, worden de woorden « §§ 2 en 3 »
2 à 4 ». vervangen door de woorden « §§ 2 tot 4 ».

Art. 4.La présente loi entre en vigueur le 1er décembre 2003.

Art. 4.Deze wet treedt in werking op 1 december 2003.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Note Nota
(1) Références parlementaires. (1) Parlementaire verwijzingen.
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
50-2310 - 2002/2003 : 50-2310 - 2002/2003 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Amendement. Nr. 2 : Amendement.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte adopté par la commission. Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergaderingen en overgezonden aan de Senaat
Compte rendu intégral : 20 mars 2003. Integraal Verslag : 20 maart 2003.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
2-1557 - 2002/2003 : 2-1557 - 2002/2003 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
Annales du Sénat : 3 avril 2003. Handelingen van de Senaat : 3 april 2003.
^