Loi visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur ajoutée | Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 AVRIL 2003. - Loi visant à modifier le Code de la taxe sur la | 22 APRIL 2003. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting |
valeur ajoutée (1) | over de toegevoegde waarde (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.- La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.- Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.- La présente loi transpose la directive 2002/38/CE du Conseil |
Art. 2.- Deze wet zet de richtlijn 2002/38/EG van de Raad van 7 mei |
du 7 mai 2002 modifiant, en partie à titre temporaire, la directive | 2002 tot wijziging, voor een gedeelte tijdelijk, van de richtlijn |
77/388/CEE en ce qui concerne le régime de taxe sur la valeur ajoutée | 77/388/EEG met betrekking tot de regeling inzake de belasting over de |
applicable aux services de radiodiffusion et de télévision et à | toegevoegde waarde die van toepassing is op bepaalde diensten die |
certains services fournis par voie électronique. | langs elektronische weg worden verricht alsook op radio- en |
televisieomroepdiensten om. | |
Art. 3.- A l'article 18, § 1er, alinéa 2, du Code de la taxe sur la |
Art. 3.- In artikel 18, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de |
belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 | |
valeur ajoutée, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par | december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
les arrêtés royaux du 22 décembre 1995, du 27 mai 1997 et du 28 | december 1995, 27 mei 1997 en 28 december 1999, worden de volgende |
décembre 1999, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à la fin du 15°, le point est remplacé par un point-virgule; | a) op het einde van 15°, wordt het punt vervangen door een puntkomma; |
b) la disposition est complétée comme suit : | b) de bepaling wordt aangevuld als volgt : |
« 16° les services fournis par voie électronique. Sont notamment | « 16° langs elektronische weg verrichte diensten. Worden inzonderheid |
considérés comme tels, les services fournis par voie électronique | |
ayant pour objet la fourniture et l'hébergement de sites | als dusdanig beschouwd, de langs elektronische weg verrichte diensten |
informatiques, la maintenance à distance de programmes et | die het leveren en onderbrengen van computersites tot voorwerp hebben, |
d'équipement, la fourniture de logiciels et la mise à jour de ceux-ci, | het onderhoud op afstand van programma's en uitrustingen, de levering |
la fourniture d'images, de textes et d'informations et la mise à | van software en de bijwerking ervan, de levering van beelden, |
disposition de bases de données, la fourniture de musique, de films et | geschreven stukken en informatie en de terbeschikkingstelling van |
de jeux, y compris les jeux de hasard ou d'argent, d'émissions ou de | databanken, de levering van muziek of films, van spelen, met inbegrip |
manifestations politiques, culturelles, artistiques, sportives, | van kans- of gokspelen, en van uitzendingen of manifestaties op het |
scientifiques ou de divertissement et la fourniture de services | gebied van politiek, cultuur, kunst, sport, wetenschappen of |
d'enseignement à distance. » | ontspanning en de levering van onderwijs op afstand. » |
Art. 4.- A l'article 21 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 4.- In artikel 21 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 22 décembre 1995, | van 28 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
du 27 mai 1997 et du 28 décembre 1999, sont apportées les | december 1995, 27 mei 1997 en 28 december 1999, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) le § 3, 7°, est complété comme suit : | a) § 3, 7°, wordt aangevuld als volgt : |
« j) des services de radiodiffusion et de télévision; | « j) radio- en televisieomroepdiensten; |
k) des services fournis par voie électronique; »; | k) langs elektronische weg verrichte diensten; »; |
b) le § 3, 9°, est remplacé par la disposition suivante : | b) § 3, 9°, wordt vervangen als volgt : |
« 9° en Belgique, lorsqu'il s'agit de prestations de services de | « 9° in België, indien het gaat om telecommunicatie, radio- en |
télécommunications, de radiodiffusion et de télévision utilisées et | televisieomroepdiensten die feitelijk hier te lande worden gebruikt en |
exploitées effectivement dans le pays, qu'un prestataire de services | geëxploiteerd, welke een dienstverrichter gevestigd buiten de |
établi en dehors de la Communauté rend à un preneur établi dans la | Gemeenschap verstrekt aan een ontvanger gevestigd in de Gemeenschap en |
Communauté, qui n'agit pas en qualité d'assujetti pour les besoins de | die niet handelt in de hoedanigheid van belastingplichtige voor de |
son activité économique; »; | doeleinden van zijn economische activiteit; »; |
c) le § 3 est complété comme suit : | c) § 3 wordt aangevuld als volgt : |
« 10° en Belgique, lorsqu'il s'agit de prestations de services | « 10° in België, indien het gaat om langs elektronische weg verrichte |
fournies par voie électronique qu'un prestataire de services établi en | diensten die een buiten de Gemeenschap gevestigde dienstverrichter |
dehors de la Communauté rend à un preneur établi en Belgique, qui | verstrekt aan een ontvanger gevestigd in België die niet handelt in de |
n'agit pas en qualité d'assujetti pour les besoins de son activité | hoedanigheid van belastingplichtige voor de doeleinden van zijn |
économique. »; | economische activiteit. »; |
d) dans le § 4, les mots « pour les prestations de services visées au | d) in § 4, worden de woorden "voor de diensten als bedoeld in § 3, 7° |
§ 3, 7° » sont remplacés par les mots « pour les prestations de | » vervangen door de woorden « voor de diensten als bedoeld in § 3, 7°, |
services visées au § 3, 7°, a) à j) ». | a) tot j) ». |
Art. 5.- Dans l'article 53octies , § 2, du même Code, inséré par la |
Art. 5.- In artikel 53octies , § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
loi du 28 décembre 1992, les mots « articles 53, alinéa 1er, 3° » sont | bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden "de artikelen 53, |
remplacés par les mots « articles 53, alinéa 1er, 1° et 3°, ». | eerste lid, 3° » vervangen door de woorden « de artikelen 53, eerste lid, 1° en 3°, ». |
Art. 6.Dans l'article 55, § 1er, alinéa 1er, du même Code, remplacé |
Art. 6.- In artikel 55, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 7 mars 2002, les mots « et autre qu'une opération pour | vervangen bij de wet van 7 maart 2002, worden de woorden « en andere |
dan een handeling waarvoor de bijzondere regeling bedoeld in artikel | |
laquelle le régime spécial visé à l'article 58bis s'applique, » sont | 58bis van toepassing is, » ingevoegd tussen de woorden « verschuldigd |
insérés entre les mots « en vertu de l'article 51, § 2, 1°, 2° et 5° » | is door de medecontractant, » en de woorden « door of vanwege de |
et « l'assujetti qui n'est pas établi dans la Communauté ». | Minister van Financiën ». |
Art. 7.Un article 58bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 7.- Een artikel 58bis , luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Code : | Wetboek ingevoegd : |
« Art. 58bis . - § 1er. En ce qui concerne les services électroniques | « Art. 58bis . - § 1. Wat de elektronische diensten in de zin van |
au sens de l'article 18, § 1er, alinéa 2, 16°, fournis à des preneurs | artikel 18, § 1, tweede lid, 16°, betreft, verstrekt aan ontvangers |
établis dans la Communauté qui n'agissent pas en qualité d'assujetti | gevestigd in de Gemeenschap die niet handelen in de hoedanigheid van |
pour les besoins d'une activité économique, le prestataire desdits | de belastingplichtige voor de doeleinden van een economische |
services qui n'est pas établi dans la Communauté et qui n'est pas déjà | activiteit, kan de niet in de Gemeenschap gevestigde verrichter van |
tenu d'y être identifié, peut se prévaloir d'un régime spécial. | die diensten die er nog niet moet worden geïdentificeerd, gebruik |
Lorsqu'il opte pour ce régime spécial, il informe par voie | maken van een bijzondere regeling. Wanneer hij kiest voor die |
bijzondere regeling doet hij langs elektronische weg aan de lidstaat | |
électronique l'Etat membre qu'il choisit pour s'y faire identifier du | die hij voor identificatie heeft gekozen opgave van het begin van zijn |
moment où il commence cette activité imposable. | activiteit als belastingplichtige. |
§ 2. Le régime spécial applicable au prestataire de services visé au § 1er qui a choisi de s'identifier en Belgique implique le respect des obligations suivantes : 1° fournir par voie électronique les informations suivantes : nom, adresse postale, adresses électroniques, y compris les sites internet et le numéro fiscal national le cas échéant. Il certifie également qu'aucun numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée ne lui a déjà été attribué; 2° notifier toute modification concernant les informations visées au 1°; 3° informer, par voie électronique, du moment où il cesse son activité imposable ou la modifie au point de ne plus pouvoir se prévaloir du régime spécial; 4° déposer par voie électronique, dans les vingt jours qui suivent l'expiration de chaque trimestre civil, une déclaration mentionnant, pour chaque Etat membre de la Communauté, le montant hors taxe sur la valeur ajoutée des services électroniques fournis, le taux applicable, le montant de la taxe exigible ainsi que le montant total des taxes dues dans la Communauté et les données que le Roi juge nécessaires pour assurer le contrôle de l'application de la taxe, que des services électroniques aient été fournis ou non; 5° acquitter dans le délai fixé pour le dépôt de la déclaration visée au 4° le montant total des taxes qui sont dues dans la Communauté; 6° tenir un registre des opérations relevant de ce régime spécial. Ce | § 2. De bijzondere regeling van toepassing op de in § 1 bedoelde dienstverrichter die heeft gekozen om zich in België te identificeren, houdt de naleving van de volgende verplichtingen in : 1° het verschaffen langs elektronische weg van de volgende inlichtingen : naam, postadres, elektronische adressen, daaronder begrepen de internetsites en, in voorkomend geval, het nationaal fiscaal nummer. Hij verklaart eveneens dat hem nog geen enkel BTW-identificatienummer werd toegekend; 2° het meedelen van elke wijziging met betrekking tot de onder 1° bedoelde inlichtingen; 3° langs elektronische weg opgave doen van de beëindiging van zijn activiteit als belastingplichtige alsook van wijziging ervan in die mate dat hij niet langer voor de bijzondere regeling in aanmerking komt; 4° het indienen langs elektronische weg binnen de twintig dagen volgend op het verstrijken van elk kalenderkwartaal, van een aangifte met vermelding voor elke lid-Staat van de Gemeenschap van het bedrag exclusief belasting over de toegevoegde waarde van de verrichte elektronische diensten, van het toepasselijk tarief, van het bedrag van de opeisbare belasting alsook van het totale bedrag van de in de Gemeenschap verschuldigde belasting en van de gegevens die de Koning noodzakelijk acht om de controle op de toepassing van de belasting te verzekeren, ongeacht of de elektronische diensten al dan niet werden verricht; 5° het voldoen binnen de termijn van indiening van de in 4° bedoelde aangifte van het totale bedrag van de belasting die in de Gemeenschap is verschuldigd; 6° het houden van een register van de handelingen waarop deze bijzondere regeling van toepassing is. Dit register dient gedurende |
registre doit être conservé pendant dix ans à compter du 31 décembre | tien jaar te worden bewaard vanaf 31 december van het jaar tijdens |
de l'année en cours de laquelle le service visé à l'article 18, § 1er, | hetwelk de in artikel 18, § 1, tweede lid, 16°, bedoelde dienst wordt |
alinéa 2, 16°, est fourni. Ce registre doit être communiqué par voie | verleend. Dit register dient langs elektronische weg ter inzage te |
électronique à toute réquisition des agents de l'administration qui a | worden voorgelegd op ieder verzoek van de ambtenaren van de |
la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions ainsi qu'à celle | administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar |
des agents de l'administration compétente d'un autre Etat membre | bevoegdheid heeft alsook op dat van de ambtenaren van de bevoegde |
lorsque la prestation de services fournie par voie électronique est | administratie van een andere lidstaat wanneer de langs elektronische |
réputée y avoir lieu. | weg verrichte diensten er geacht wordt plaats te vinden. |
§ 3. Le prestataire de services visé au § 2 n'est pas autorisé à | § 3. De in § 2 bedoelde dienstverrichter mag op de belasting die hij |
déduire de la taxe dont il est redevable les taxes ayant grevé les | verschuldigd is, de belasting geheven van de aan hem geleverde |
biens et services qui lui sont fournis. Toutefois, il peut bénéficier | goederen en verleende diensten niet in aftrek brengen. Niettemin kan |
de la restitution visée à l'article 76, § 2. | hij de teruggaaf genieten bedoeld in artikel 76, § 2. |
§ 4. Le numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée qui | |
est attribué au prestataire de services visé au § 2 est communiqué par | § 4. Het BTW-identificatienummer dat aan de in § 2 bedoelde |
voie électronique. Ce numéro est radié d'office lorsque ce prestataire | dienstverrichter wordt toegekend, wordt langs elektronische weg |
de services cesse son activité ou qu'il ne remplit plus les conditions | medegedeeld. Dit nummer wordt ambtshalve doorgehaald wanneer die |
nécessaires pour se prévaloir du régime spécial visé par le présent | dienstverrichter zijn activiteit beëindigt of wanneer hij niet langer |
article ou qu'il ne se conforme pas de manière systématique aux règles | voldoet aan de voorwaarden om gebruik te maken van de in dit artikel |
bedoelde bijzondere regeling of wanneer hij bij voortduring niet aan | |
relatives à ce régime spécial. | de voorschriften van die bijzondere regeling voldoet. |
§ 5. Le prestataire de services visé au § 2 est tenu de communiquer, | § 5. De in § 2 bedoelde dienstverrichter is gehouden de in § 2, 1° tot |
sans délai, les informations prévues au § 2, 1° à 3°, à l'adresse | 3°, bedoelde inlichtingen onverwijld mee te delen aan het elektronisch |
électronique créée à cet effet par le Ministre des Finances ou son | adres dat te dien einde gecreëerd werd door of vanwege de Minister van |
délégué. | Financiën. |
§ 6. Le Roi détermine les autres règles et modalités d'application du | § 6. De Koning bepaalt de andere regelen en toepassingsmodaliteiten |
régime spécial établi par le présent article. » | van de door dit artikel ingestelde bijzondere regeling. » |
Art. 8.L'article 109, abrogé par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, |
Art. 8.Artikel 109 opgeheven bij het koninklijk besluit van 20 juli |
est rétabli dans la rédaction suivante : | 2000, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Art. 109.Les articles 18, § 1er, alinéa 2, 16°, 21, § 3, 7°, j et k |
« Art. 109.De artikelen 18, § 1, tweede lid, 16°, 21, § 3, 7°, j en |
, 21, § 3, 9°, en ce qui concerne les prestations de radiodiffusion et | k, 21, § 3, 9°, wat radio- en televisieomroepdiensten betreft, 21, § |
de télévision, 21, § 3, 10°, 55, § 1er, alinéa 1er, en ce qui concerne | 3, 10°, 55, § 1, eerste lid, wat de afwijking in verband met de in |
la dérogation relative au régime spécial visé à l'article 58bis , et | artikel 58bis bedoelde bijzondere regeling betreft, en 58bis zijn van |
58bis sont applicables pour une période de trois ans à compter du 1er | toepassing gedurende een periode van drie jaar met ingang van 1 juli |
juillet 2003. | 2003. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prolonger | De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
l'application des dispositions visées à l'alinéa précédent. | Ministerraad de toepassing van de in het vorig lid bedoelde bepalingen |
Le Roi saisira les Chambres législatives, si elles sont réunies dans | verlengen. De Koning zal bij de Wetgevende Kamers, indien ze in zitting zijn |
les trois mois, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, | binnen drie maanden, zoniet bij de opening van de eerstvolgende |
d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution de | zitting, een wetsontwerp indienen tot bekrachtiging van de ter |
l'alinéa 2 du présent article. » | uitvoering van het tweede lid van dit artikel genomen besluiten. » |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2003. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
50-2234 - 2002/2003 : | 50-2234 - 2002/2003 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
N° 2 : Erratum. | Nr. 2 : Erratum. |
N° 3 : Amendement. | Nr. 3 : Amendement. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 1er avril 2003. | de Senaat. Integraal Verslag : 1 april 2003. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-1590 - 2002/2003 : | 2-1590 - 2002/2003 : |
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |