← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du plateau continental entre les deux pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (2) "
| Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du plateau continental entre les deux pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (2) | Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (2) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 22 AOUT 2006. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du plateau continental entre les deux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 22 AUGUSTUS 2006. - Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel |
| pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (1) (2) | op 29 mei 1991 (1) (2) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.L'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les |
Art. 2.Het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven |
| 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le | gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende |
| wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk | |
| Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni | België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië |
| de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du | en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen |
| plateau continental entre les deux pays, signé à Bruxelles le 29 mai | beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991, zal volkomen |
| 1991, sortira son plein et entier effet. | gevolg hebben. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
| Sénat : | Senaat : |
| Documents. - Projet de loi déposé le 16 mai 2006, n° 3-1717/1. - | Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 16 mei 2006, nr. 3-1717/1. |
| Rapport, n° 3-1717/2. | - Verslag, nr. 3-1717/2. |
| Annales parlementaires. - Discussion, séance du 6 juillet 2006. - | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 6 juli 2006. |
| Vote, séance du 6 juillet 2006. | - Stemming vergadering van 6 juli 2006. |
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-2606/1. - Texte | Document. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 51-2606/1. Tekst |
| adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° | aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging |
| 51-2606/2. | voorgelegd, nr. 51-2606/2. |
| Annales parlementaires. - Discussion, séance du 13 juillet 2006. - | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 13 juli 2006. |
| Vote, séance du 13 juillet 2006. | - Stemming, vergadering van 13 juli 2006. |
| (2) Cet Accord entre en vigueur le 2 octobre 2006. | (2) Dit Akkoord treedt in werking op 2 oktober 2006. |
| 21 mars 2005 | 21 maart 2005 |
| Excellence, | Excellentie, |
| J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique | Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering van |
| het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië | |
| et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la | en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat, |
| délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991 | ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de Overeenkomst »). |
| (« l'Accord ») | In het licht van de uitwisseling van brieven, ondertekend te Brussel |
| A la lumière de l'échange de lettres fait à Bruxelles le 29 mai 1991, | op 29 mei 1991, welke een integrerend deel uitmaken van de |
| lequel formait partie intégrante de l'Accord, et de l'Accord entre le | Overeenkomst, en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
| Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la Délimitation du | Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het Continentaal |
| Plateau continental, fait à Bruxelles le 18 décembre 1996, j'ai | Plat, ondertekend te Brussel op 18 december 1996, heb ik de eer U |
| l'honneur de vous proposer d'apporter l'amendement suivant à l'Accord | volgend amendement voor te stellen op de Overeenkomst : |
| : - dans l'article 1er (1) de l'Accord, un point supplémentaire n° 4, | - in Artikel 1(1) van de Overeenkomst, wordt er een bijkomend punt nr. |
| sera ajouté comme suit : | 4 toegevoegd als volgt : |
| 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' | 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' |
| Si la proposition qui précède est acceptable pour le gouvernement du | Indien de regering van het Koninkrijk België met wat voorafgaat kan |
| instemmen, heb ik de eer U voor te stellen dat deze Nota en het | |
| Royaume de Belgique, j'ai l'honneur de proposer que la présente Note, | Antwoord van Uw Excellentie de Overeenkomst zal uitmaken tussen de |
| conjointement avec la Réponse de Votre Excellence, constituera | regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en |
| l'Accord entre le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de | Noord-Ierland en de regering van het Koninkrijk België. Deze |
| l'Irlande du Nord et le Royaume de Belgique. Le présent accord entrera | Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop het Verenigd |
| en vigueur à la date de la réception par le Gouvernement du | Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland in kennis wordt |
| Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de la notification | gesteld door de regering van het Koninkrijk België dat is voldaan aan |
| par le Gouvernement du Royaume de Belgique de l'accomplissement des | de vereisten van zijn nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van |
| formalités requises pour l'entrée en vigueur. | deze overeenkomst. |
| J'ai l'honneur de renouveler à Votre Excellence l'assurance de ma plus | Ik neem deze gelegenheid te baat om Uw Excellentie opnieuw mijn |
| haute considération. | bijzondere hoogachting te getuigen. |
| Richard KINCHEN. | Richard KINCHEN. |
| 7 juin 2005 | 7 juni 2005 |
| Excellence, | Excellentie, |
| J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 21 mars 2005, | Ik heb de eer ontvangst te melden van uw brief van 21 maart 2005, |
| dont le texte suit: | zoals volgt : |
| « J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique | « Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering |
| van het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van | |
| et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la | Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het |
| délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991 | continentaal plat, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de |
| (« l'Accord ») | Overeenkomst »). |
| In het licht van de uitwisseling van brieven, ondertekend te Brussel | |
| A la lumière de l'échange de lettres fait à Bruxelles le 29 mai 1991, | op 29 mei 1991, welke een integrerend deel uitmaken van de |
| lequel formait partie intégrante de l'Accord, et de l'Accord entre le | Overeenkomst, en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
| Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la Délimitation du | Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het Continentaal |
| Plateau continental, fait à Bruxelles le 18 décembre 1996, j'ai | Plat, ondertekend te Brussel op 18 december 1996, heb ik de eer U |
| l'honneur de vous proposer d'apporter l'amendement suivant à l'Accord : | volgend amendement voor te stellen op de Overeenkomst : |
| - dans l'Article 1(1) de l'Accord, un point supplémentaire n° 4, sera | - in Artikel 1(1) van de Overeenkomst, wordt er een bijkomend punt nr. |
| ajouté comme suit : | 4 toegevoegd als volgt : |
| 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' | 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' |
| Si la proposition qui précède est acceptable pour le Gouvernement du | Indien de regering van het Koninkrijk België met wat voorafgaat kan |
| instemmen, heb ik de eer U voor te stellen dat deze Nota en het | |
| Royaume de Belgique, j'ai l'honneur de proposer que la présente Note, | Antwoord van Uw Excellentie de Overeenkomst zal uitmaken tussen de |
| conjointement avec la Réponse de Votre Excellence, constituera | regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en |
| l'Accord entre le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de | Noord-Ierland en de regering van het Koninkrijk België. Deze |
| l'Irlande du Nord et le Royaume de Belgique. Le présent accord entrera | Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop het Verenigd |
| en vigueur à la date de la réception par le Gouvernement du | Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland in kennis wordt |
| Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de la notification | gesteld door de regering van het Koninkrijk België dat is voldaan aan |
| par le Gouvernement du Royaume de Belgique de l'accomplissement des | de vereisten van zijn nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van |
| formalités requises pour l'entrée en vigueur. » | deze overeenkomst. » |
| J'ai l'honneur de vous informer que mon Gouvernement a pris note du | Ik heb de eer U ter kennis te brengen dat mijn Regering kennis heeft |
| contenu de votre lettre. | genomen van de inhoud van uw brief. |
| Je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence | Ik neem deze gelegenheid te baat om Uw Excellentie opnieuw mijn |
| l'assurance de ma plus haute considération. | bijzondere hoogachting te getuigen. |
| Karel DE GUCHT. | Karel DE GUCHT. |
| 21 March 2005 | 21 March 2005 |
| Your Excellency, | Your Excellency, |
| I have the honour to refer to the Agreement between the Government of | I have the honour to refer to the Agreement between the Government of |
| the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the | the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the |
| Government of the Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of | Government of the Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of |
| the Continental Shelf between the Two Countries, done at Brussels on | the Continental Shelf between the Two Countries, done at Brussels on |
| 29 May 1991 (« the Agreement »). | 29 May 1991 (« the Agreement »). |
| In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May | In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May |
| 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty | 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty |
| between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on | between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on |
| the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 | the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 |
| December 1996, I have the honour to propose the following amendment to | December 1996, I have the honour to propose the following amendment to |
| the Agreement: | the Agreement: |
| in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4 shall be | in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4 shall be |
| added, as follows: | added, as follows: |
| 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' | 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' |
| If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the | If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the |
| Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, | Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, |
| together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement | together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement |
| between the Government of the United Kingdom of Great Britain and | between the Government of the United Kingdom of Great Britain and |
| Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This | Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This |
| agreement shall enter into force on the date of receipt by the | agreement shall enter into force on the date of receipt by the |
| Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
| of the notification by the Government of the Kingdom of Belgium of the | of the notification by the Government of the Kingdom of Belgium of the |
| completion of its constitutional formalities required to bring it into | completion of its constitutional formalities required to bring it into |
| effect. | effect. |
| I have the honour to convey to Your Excellency the assurance of my | I have the honour to convey to Your Excellency the assurance of my |
| highest consideration. | highest consideration. |
| Richard Kinchen | Richard Kinchen |
| 7 June 2005. | 7 June 2005. |
| Your Excellency, | Your Excellency, |
| I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 21 March | I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 21 March |
| 2005, which reads as follows: | 2005, which reads as follows: |
| « I have the honour to refer to the Agreement between the Government | « I have the honour to refer to the Agreement between the Government |
| of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the | of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the |
| Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of the Continental | Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of the Continental |
| Shelf between the Two Countries, done at Brussels on 29 May 1991 (« | Shelf between the Two Countries, done at Brussels on 29 May 1991 (« |
| the Agreement »). | the Agreement »). |
| In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May | In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May |
| 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty | 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty |
| between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on | between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on |
| the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 | the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 |
| December 1996, I have the honour to propose the following amendment to | December 1996, I have the honour to propose the following amendment to |
| the Agreement: | the Agreement: |
| in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4, shall be | in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4, shall be |
| added as follows: | added as follows: |
| 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' | 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' |
| If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the | If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the |
| Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, | Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, |
| together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement | together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement |
| between the Government of the United Kingdom of Great Britain and | between the Government of the United Kingdom of Great Britain and |
| Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This | Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This |
| agreement shall enter into force on the date of receipt by the | agreement shall enter into force on the date of receipt by the |
| Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
| of the notification by the Government of Belgium of the completion of | of the notification by the Government of Belgium of the completion of |
| its constitutional formalities required to bring it into effect. » | its constitutional formalities required to bring it into effect. » |
| I have the honour to inform you that my Government has taken note of | I have the honour to inform you that my Government has taken note of |
| the contents of your letter. | the contents of your letter. |
| I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the | I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the |
| assurance of my highest consideration. | assurance of my highest consideration. |
| Karel DE GUCHT | Karel DE GUCHT |