Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le régime particulier de la franchise de taxe applicable aux petites entreprises | Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde betreffende de bijzondere vrijstellingsregeling van belasting voor kleine ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
21 MARS 2024. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le régime particulier de la franchise de taxe applicable aux petites entreprises (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 21 MAART 2024. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde betreffende de bijzondere vrijstellingsregeling van belasting voor kleine ondernemingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
TITRE 1 - Dispositions générales | TITEL 1 - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi transpose la directive (UE) 2020/285 du |
Art. 2.Deze wet voorziet in de omzetting van Richtlijn (EU) 2020/285 |
Conseil du 18 février 2020 modifiant la directive 2006/112/CE relative | van de Raad van 18 februari 2020 tot wijziging van Richtlijn |
2006/112/EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting | |
au système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le | over de toegevoegde waarde wat betreft de bijzondere regeling voor |
régime particulier des petites entreprises et le règlement (UE) n° | kleine ondernemingen en Verordening (EU) nr. 904/2010 betreffende de |
904/2010 en ce qui concerne la coopération administrative et l'échange | administratieve samenwerking en uitwisseling van inlichtingen voor |
d'informations aux fins du contrôle de l'application correcte du | doeleinden van toezicht op de juiste uitvoering van de bijzondere |
régime particulier des petites entreprises. | regeling voor kleine ondernemingen. |
La présente loi transpose également partiellement la directive (UE) | Deze wet voorziet ook in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn (EU) |
2022/542 du Conseil du 5 avril 2022 modifiant les directives | 2022/542 van de Raad van 5 april 2022 tot wijziging van Richtlijnen |
2006/112/CE et (UE) 2020/285 en ce qui concerne les taux de taxe sur | 2006/112/EG en (EU) 2020/285 wat de btw-tarieven betreft. |
la valeur ajoutée. | Tot slot voorziet deze wet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
La présente loi transpose enfin partiellement la directive 2006/112/CE | 2006/112/EG betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting |
relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée. | over de toegevoegde waarde. |
TITRE 2 - Modifications du Code de la taxe | TITEL 2 - Wijzigingen van het Wetboek |
sur la valeur ajoutée | van de belasting over de toegevoegde waarde |
Art. 3.A l'article 25ter, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur |
Art. 3.In artikel 25ter, § 1, van het Wetboek van de belasting over |
ajoutée, inséré par la loi du 28 décembre 1992, remplacé par l'arrêté | de toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, |
royal du 29 décembre 1992 confirmé par la loi du 22 juillet 1993 et | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992 bekrachtigd |
modifié en dernier lieu par la loi du 29 novembre 2017, les | bij de wet van 22 juli 1993 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 29 |
modifications suivantes sont apportées : | november 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"Sont soumises à la taxe, lorsqu'elles ont lieu en Belgique, les | "Aan de belasting zijn onderworpen, wanneer ze in België plaatsvinden, |
acquisitions intracommunautaires de biens effectuées à titre onéreux | de intracommunautaire verwervingen van goederen onder bezwarende titel |
par un assujetti agissant en tant que tel, ou par une personne morale | door een belastingplichtige die als zodanig optreedt of door een |
non assujettie, lorsque le vendeur est un assujetti agissant en tant | niet-belastingplichtige rechtspersoon, wanneer de verkoper een |
que tel, qui, dans l'Etat membre de départ de l'expédition ou du | belastingplichtige is die als zodanig optreedt, die in de lidstaat van |
transport des biens, ne bénéficie pas de la franchise visée au titre | aanvang van de verzending of het vervoer van de goederen niet |
XII, chapitre 1, de la directive 2006/112/CE pour les livraisons de | onderworpen is aan de in titel XII, hoofdstuk 1, van Richtlijn |
biens qu'il effectue et qui ne relève pas des dispositions prévues aux | 2006/112/EG bedoelde vrijstelling voor de door hem verrichte |
leveringen van goederen en die niet onder de bepalingen van de | |
articles 14, § 3, 14bis et 15." ; | artikelen 14, § 3, 14bis en 15 valt."; |
2° dans l'alinéa 2, 2°, alinéa 1er, a), les mots "franchise prévu à | 2° in het tweede lid, 2°, eerste lid, a), worden de woorden "de in |
l'article 56bis" sont remplacés par les mots "la franchise de taxe | artikel 56bis, bepaalde vrijstellingsregeling" vervangen door de |
visé aux articles 56bis à 56undecies" ; | woorden "de in de artikelen 56bis tot en met 56undecies bedoelde |
vrijstellingsregeling van belasting"; | |
3° dans l'alinéa 2, 2°, alinéa 4, les mots "à 56undecies" sont insérés | 3° in het tweede lid, 2°, vierde lid, worden de woorden "tot en met |
entre les mots "56bis" et "et 57". | 56undecies" ingevoegd tussen de woorden "56bis" en "en 57". |
Art. 4.Dans l'article 39bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
Art. 4.In artikel 39bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
loi du 28 décembre 1992, et modifié en dernier lieu par la loi du 23 | bij de wet van 28 december 1992, en laatstelijk gewijzigd bij de wet |
novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées : | van 23 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire du 1°, les mots "du régime prévu à | a) in de inleidende zin van de bepaling onder 1° worden de woorden "de |
l'article 56bis" sont remplacés par les mots "du régime de la | regeling geniet bepaald in artikel 56bis" vervangen door de woorden |
franchise de taxe visé aux articles 56bis à 56undecies" ; | "de in de artikelen 56bis tot en met 56undecies bedoelde |
vrijstellingsregeling van belasting geniet"; | |
b) dans le 3°, les mots "du régime prévu à l'article 56bis" sont | b) in de bepaling onder 3° worden de woorden "geniet van de regeling |
remplacés par les mots "du régime de la franchise de taxe visé aux | bepaald in artikel 56bis" vervangen door de woorden "de in de |
articles 56bis à 56undecies". | artikelen 56bis tot en met 56undecies bedoelde vrijstellingsregeling |
van belasting geniet". | |
Art. 5.Dans l'article 45, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du |
Art. 5.In artikel 45, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
28 décembre 1992, le 3° est remplacé par ce qui suit : | wet van 28 december 1992, wordt de bepaling onder 3° vervangen als |
"3° des opérations, autres que celles qui sont exonérées en vertu de | volgt: "3° andere handelingen dan die welke zijn vrijgesteld krachtens |
l'article 284 de la directive 2006/112/CE, réalisées en dehors de la | artikel 284 van Richtlijn 2006/112/EG, verricht buiten België en |
Belgique et qui ouvriraient droit à déduction si elles étaient | waarvoor recht op aftrek zou ontstaan indien zij in België zouden zijn |
effectuées en Belgique ;". | verricht;". |
Art. 6.Dans l'article 50 du même Code, remplacé par la loi du 26 |
Art. 6.In artikel 50 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
novembre 2009 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 novembre | 26 november 2009 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 november |
2023, les modifications suivantes sont apportées : | 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui | a) in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen |
suit : | als volgt: |
"1° à tout assujetti établi en Belgique, à l'exception des assujettis | "1° aan elke in België gevestigde belastingplichtige, met uitzondering |
visés aux articles 8 et 8bis, des assujettis qui n'effectuent que des | van de in de artikelen 8 en 8bis bedoelde belastingplichtigen, van de |
livraisons de biens ou des prestations de services qui sont exemptées | belastingplichtigen die uitsluitend leveringen van goederen of |
en vertu de l'article 44 et qui ne leur ouvrent aucun droit à | diensten verrichten die krachtens artikel 44 zijn vrijgesteld en |
déduction et des assujettis qui ont établi le siège de leur activité | waarvoor ze geen recht op aftrek hebben en van de belastingplichtigen |
économique dans un autre Etat membre, qui y sont identifiés dans le | die hun zetel van economische activiteit in een andere lidstaat |
cadre du régime de la franchise visé au titre XII, chapitre 1, de la | gevestigd hebben, er geïdentificeerd zijn in het kader van de in titel |
directive 2006/112/CE et qui bénéficient en Belgique de ce régime | XII, hoofdstuk 1, van Richtlijn 2006/112/EG bedoelde vrijstelling en |
conformément à l'article 56ter, § 2 ;" ; | in België die regeling genieten overeenkomstig artikel 56ter, § 2;"; |
b) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "prévu à l'article 56bis | b) in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de in artikel 56bis |
ou à l'article 57" sont remplacés par les mots "de la franchise de | of artikel 57 bedoelde regeling" vervangen door de woorden "de in de |
taxe visé aux articles 56bis à 56undecies ou du régime visé à | artikelen 56bis tot en met 56undecies bedoelde vrijstellingsregeling |
l'article 57" ; | van belasting of de in artikel 57 bedoelde regeling"; |
c) dans le paragraphe 4, phrase liminaire, les mots "visé à l'article | c) in paragraaf 4, inleidende zin, worden de woorden "de in artikel |
56bis" sont remplacés par les mots "de la franchise de taxe visé aux | 56bis bedoelde regeling" vervangen door de woorden "de in de artikelen |
articles 56bis à 56undecies". | 56bis tot en met 56undecies bedoelde vrijstellingsregeling van |
Art. 7.Dans l'article 53, § 1er, alinéa 2, du même Code, remplacé par |
belasting". Art. 7.In artikel 53, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 28 janvier 2004 et modifié par la loi du 15 mai 2014, les | vervangen bij de wet van 28 januari 2004 en gewijzigd bij de wet van |
mots "à l'article 56bis" sont remplacés par les mots "aux articles | 15 mei 2014, worden de woorden "artikel 56bis" vervangen door de |
56bis à 56undecies". | woorden "de artikelen 56bis tot en met 56undecies". |
Art. 8.Dans l'article 53bis, § 1er, alinéa 1er, du même Code, inséré |
Art. 8.In artikel 53bis, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 28 décembre 1992, remplacé par l'arrêté royal du 29 | ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, vervangen bij het |
décembre 1992 confirmé par la loi du 22 juillet 1993 et modifié en | koninklijk besluit van 29 december 1992 bekrachtigd bij de wet van 22 |
dernier lieu par la loi du 15 mai 2014, les mots "prévu à l'article | juli 1993 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 mei 2014, worden |
56bis, ou à l'article 57" sont remplacés par les mots "de la franchise | de woorden "de regeling bedoeld in de artikelen 56bis of 57" vervangen |
door de woorden "de vrijstellingsregeling van belasting bedoeld in de | |
de taxe visé aux articles 56bis à 56undecies ou du régime visé à | artikelen 56bis tot en met 56undecies of de regeling bedoeld in |
l'article 57". | artikel 57". |
Art. 9.A l'article 53quater, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
Art. 9.In artikel 53quater, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 28 décembre 1992 et remplacé par la loi du 23 novembre 2023, les | de wet van 28 december 1992 en vervangen bij de wet van 23 november |
modifications suivantes sont apportées : | 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 5, les mots "aux articles 56bis" sont remplacés par | 1° in het vijfde lid worden de woorden "in de artikelen 56bis" |
les mots "aux articles 56bis à 56undecies" ; | vervangen door de woorden "in de artikelen 56bis tot en met |
2° dans l'alinéa 6, les mots "aux articles 56bis" sont remplacés par | 56undecies"; 2° in het zesde lid worden de woorden "in de artikelen 56bis" |
les mots "aux articles 56bis à 56undecies". | vervangen door de woorden "in de artikelen 56bis tot en met 56undecies". |
Art. 10.Dans l'article 53quinquies, alinéa 3, du même Code, inséré |
Art. 10.In artikel 53quinquies, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 28 décembre 1992, remplacé par la loi du 26 novembre | ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, vervangen bij de wet van 26 |
2009 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 novembre 2023, les | november 2009 en laatstelijk gewijzigd bij de wet 23 november 2023, |
mots "visé à l'article 56bis" sont remplacés par les mots "de la | worden de woorden "de in artikel 56bis bedoelde regeling" vervangen |
franchise de taxe visé aux articles 56bis à 56undecies". | door de woorden "de in de artikelen 56bis tot en met 56undecies |
bedoelde vrijstellingsregeling van belasting". | |
Art. 11.Dans le chapitre IX, section 1ère, du même Code, il est |
Art. 11.In hoofdstuk IX, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek, wordt een |
inséré une sous-section 1ère comportant l'article 56 du même Code | onderafdeling 1 ingevoegd, die artikel 56 van hetzelfde Wetboek bevat, |
intitulée : | luidende: |
"Sous-section 1ère - Régime des bases forfaitaires de taxation". | "Onderafdeling 1 - Regeling van de forfaitaire grondslagen". |
Art. 12.In artikel 56, § 4, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
|
Art. 12.A l'article 56, § 4, du même Code, remplacé par la loi du 30 |
wet van 30 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans l'alinéa 2, les mots "l'article 56bis" sont remplacés par les | 1° in het tweede lid worden de woorden "artikel 56bis" vervangen door |
mots "les articles 56bis à 56undecies" ; | de woorden "de artikelen 56bis tot en met 56undecies"; |
2° dans l'alinéa 4, les mots "à l'article 56bis" sont remplacés par | 2° in het vierde lid worden de woorden "artikel 56bis" vervangen door |
les mots "aux articles 56bis à 56undecies". | de woorden "de artikelen 56bis tot en met 56undecies". |
Art. 13.Dans le chapitre IX, section 1ère, du même Code, il est |
Art. 13.In hoofdstuk IX, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek, wordt na |
inséré après l'article 56 une sous-section 2 intitulée : | artikel 56 een onderafdeling 2 ingevoegd, luidende: |
"Sous-section 2 - Régime de la franchise de taxe". | "Onderafdeling 2 - Vrijstellingsregeling van belasting". |
Art. 14.L'article 56bis du même Code, inséré par la loi du 15 mai |
Art. 14.Artikel 56bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2014 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2021, est | 15 mei 2014 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december 2021, |
intégré dans la sous-section 2 insérée par l'article 13 et est | wordt opgenomen in onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 13 en wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
" Art. 56bis.§ 1er. Aux fins de la présente sous-section, on entend par : 1° "chiffre d'affaires annuel en Belgique" : le montant total annuel des livraisons de biens et des prestations de services, hors T.V.A., effectuées en Belgique par un assujetti au cours d'une année civile ; 2° "chiffre d'affaires annuel dans l'Union" : le montant total annuel des livraisons de biens et des prestations de services, hors T.V.A., effectuées sur le territoire de la Communauté par un assujetti au cours d'une année civile ; 3° "assujetti établi" : un assujetti qui a établi le siège de son activité économique dans un Etat membre, qu'il dispose ou non d'un établissement stable dans un autre Etat membre. |
" Art. 56bis.§ 1. Voor de toepassing van deze onderafdeling, wordt verstaan onder: 1° "jaaromzet in België": het totale jaarlijkse bedrag van de leveringen van goederen en diensten, exclusief btw, die door een belastingplichtige gedurende een kalenderjaar in België worden verricht; 2° "jaaromzet in de Unie": het totale jaarlijkse bedrag van de leveringen van goederen en diensten, exclusief btw, die door een belastingplichtige gedurende een kalenderjaar op het grondgebied van de Gemeenschap worden verricht; 3° "gevestigde belastingplichtige": een belastingplichtige die de zetel van zijn economische activiteit in een lidstaat heeft gevestigd, ongeacht of hij al dan niet beschikt over een vaste inrichting in een andere lidstaat. |
§ 2. Les unités T.V.A. au sens de l'article 4, § 2, sont exclues du | § 2. De btw-eenheden in de zin van artikel 4, § 2, zijn uitgesloten |
régime de la franchise de taxe. | van de vrijstellingsregeling van belasting. |
Sont en outre exclus du régime de la franchise de taxe, pour la | Zijn daarenboven uitgesloten van de vrijstellingsregeling van |
totalité de leur activité économique, les assujettis qui effectuent de | belasting, voor het geheel van hun economische activiteit, de |
manière habituelle : | belastingplichtigen die geregeld volgende activiteiten verrichten: |
1° un travail immobilier visé à l'article 19, § 2, alinéa 3, ainsi que | 1° werk in onroerende staat bedoeld in artikel 19, § 2, derde lid, |
les opérations y assimilées ; | alsook de daarmee gelijkgestelde handelingen; |
2° des livraisons de biens et des prestations de services pour | 2° de leveringen van goederen en diensten waarvoor zij gehouden zijn |
lesquelles ils sont tenus de délivrer au client le ticket de caisse | aan de klant het kassaticket af te leveren bedoeld in het koninklijk |
visé à l'arrêté royal du 30 décembre 2009 fixant la définition et les | besluit van 30 december 2009 tot het bepalen van de definitie en de |
conditions auxquelles doit répondre un système de caisse enregistreuse | voorwaarden waaraan een geregistreerd kassasysteem in de horecasector |
dans le secteur horeca ; | moet voldoen; |
3° des livraisons de matériaux usagés, de matériaux usagés ne pouvant | 3° de leveringen van oude materialen, gebruikte materialen die niet |
pas être réutilisés en l'état, de déchets industriels et non | als zodanig kunnen worden hergebruikt, industrieel en niet-industrieel |
industriels, de déchets de récupération, de déchets en partie | afval, afval voor hergebruik, gedeeltelijk verwerkt afval en schroot |
transformés et de débris au sens de l'article 199, paragraphe 1, point | in de zin van artikel 199, lid 1, punt d), van Richtlijn 2006/112/EG. |
d), de la directive 2006/112/CE. Le Roi établit la liste des biens | De Koning stelt de lijst op van de door deze bepaling bedoelde |
concernés par cette disposition. | goederen. |
L'exclusion visée à l'alinéa 2, 1°, n'est pas applicable pour les | De in het tweede lid, 1°, bedoelde uitsluiting is niet van toepassing |
prestations de services effectuées par des personnes physiques | op de diensten verricht door belastingplichtige natuurlijke personen |
assujetties dans les conditions visées à l'article 50, § 4. | onder de in artikel 50, § 4 bedoelde voorwaarden. |
§ 3. Le régime de la franchise de taxe n'est pas applicable pour : | § 3. De vrijstellingsregeling van belasting is niet van toepassing op: |
1° les opérations visées à l'article 8 ; | 1° de in artikel 8 bedoelde handelingen; |
2° les livraisons de moyens de transport neufs visés à l'article 8bis, | 2° de levering van in artikel 8bis, § 2, eerste lid, 2°, bedoelde |
§ 2, alinéa 1er, 2°, effectuées dans les conditions prévues à | nieuwe vervoermiddelen verricht onder de in artikel 39bis, eerste lid, |
l'article 39bis, alinéa 1er, 1° et 2° ; | 1° en 2°, gestelde voorwaarden; |
3° les opérations visées à l'article 58, §§ 1er et 2 ; | 3° de in artikel 58, §§ 1 en 2, bedoelde handelingen; |
4° les opérations effectuées de manière occulte, notamment les | 4° de handelingen verricht op verborgen wijze, met name de handelingen |
opérations non déclarées et les opérations illicites ; | die niet worden aangegeven en de handelingen die niet geoorloofd zijn; |
5° les opérations visées à l'article 44, § 3, 2°, a), troisième tiret, | 5° de in artikel 44, § 3, 2°, a), derde streepje, bedoelde |
handelingen, met uitzondering van degene die worden verricht door een | |
à l'exclusion de celles qui sont effectuées par une personne physique | belastingplichtige natuurlijke persoon onder de voorwaarden van |
assujettie dans les conditions de l'article 50, § 4.". | artikel 50, § 4." |
Art. 15.Dans la même sous-section, il est inséré un article 56ter |
Art. 15.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56ter ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende: |
" Art. 56ter.§ 1er. Les assujettis établis en Belgique dont le chiffre |
" Art. 56ter.§ 1. De in België gevestigde belastingplichtigen waarvan |
d'affaires annuel réalisé en Belgique ne dépasse pas 25.000 euros, peuvent bénéficier du régime de la franchise de taxe pour les livraisons de biens et les prestations de services qu'ils effectuent en Belgique. Lorsque plusieurs personnes exercent une activité économique en indivision ou en association, il doit être tenu compte, pour l'application de l'alinéa 1er, du montant annuel total des chiffres d'affaires qu'elles réalisent ensemble. Lorsque des époux exercent séparément une activité économique, il y a lieu de considérer distinctement l'activité exercée par chacun d'eux quel que soit leur régime matrimonial pour l'application de l'alinéa 1er. L'assujetti visé à l'alinéa 1er qui souhaite bénéficier du régime de | de jaaromzet in België niet hoger is dan 25.000 euro, kunnen de vrijstellingsregeling van belasting genieten voor de levering van goederen en diensten die zij in België verrichten. Wanneer verscheidene personen in onverdeeldheid of in vereniging een economische activiteit uitoefenen, wordt er voor de toepassing van het eerste lid rekening gehouden met het jaarlijks totaalbedrag van de omzetcijfers die ze samen realiseren. Wanneer echtgenoten een onderscheiden economische activiteit uitoefenen, wordt er voor de toepassing van het eerste lid afzonderlijk rekening gehouden met de activiteit van ieder van de echtgenoten, ongeacht hun huwelijksvoorwaarden. De in het eerste lid bedoelde belastingplichtige die de vrijstellingsregeling wenst toe te passen, stelt de administratie |
la franchise de taxe notifie cette intention à l'administration en | belast voor de belasting over de toegevoegde waarde van zijn voornemen |
charge de la taxe sur la valeur ajoutée au moment du commencement de | in kennis op het moment van de aanvang van zijn economische |
son activité économique. | activiteit. |
Toutefois, lorsqu'il résulte clairement des circonstances que les | Wanneer evenwel uit de omstandigheden duidelijk blijkt dat aan de |
conditions imposées pour l'application du régime de la franchise de | voorwaarden gesteld voor de toepassing van de vrijstellingsregeling |
taxe ne sont pas remplies, l'assujetti est soumis à un autre régime de | van belasting niet is voldaan, wordt de belastingplichtige onderworpen |
taxation. | aan een andere belastingregeling. |
§ 2. Les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique mais qui sont | § 2. De niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde |
établis dans un autre Etat membre peuvent bénéficier du régime de la | belastingplichtigen kunnen de vrijstellingsregeling van belasting |
franchise de taxe pour les livraisons de biens et les prestations de | genieten voor de levering van goederen en diensten die zij in België |
services qu'ils effectuent en Belgique, lorsque les conditions | verrichten, wanneer de volgende voorwaarden vervuld zijn: |
suivantes sont remplies : | |
1° le chiffre d'affaires annuel dans l'Union de l'assujetti ne dépasse | 1° de jaaromzet in de Unie van de belastingplichtige bedraagt niet |
pas 100.000 euros ou sa contre-valeur en monnaie nationale, calculée | meer dan 100.000 euro of zijn tegenwaarde in de nationale munteenheid, |
par application du taux de change publié par la Banque centrale européenne à la date du 18 janvier 2018 ; | berekend volgens de wisselkoers die op 18 januari 2018 door de |
2° le chiffre d'affaires annuel réalisé en Belgique ne dépasse pas | Europese Centrale Bank is bekendgemaakt; |
25.000 euros. | 2° de jaaromzet in België bedraagt niet meer dan 25.000 euro. |
Nonobstant l'article 292 ter de la directive 2006/112/CE, pour qu'un | Niettegenstaande artikel 292 ter van Richtlijn 2006/112/EG, opdat een |
assujetti visé à l'alinéa 1er puisse bénéficier du régime de la | in het eerste lid bedoelde belastingplichtige de vrijstellingsregeling |
franchise de taxe : | van belasting kan genieten: |
1° il adresse une notification préalable à son Etat membre | 1° richt hij een voorafgaande kennisgeving aan zijn lidstaat van |
d'établissement ; | vestiging; |
2° il est identifié, aux fins de l'application de la franchise, par un | 2° wordt hij voor de toepassing van de vrijstelling slechts in zijn |
numéro individuel auquel le suffixe "EX" est ajouté pour l'application | lidstaat van vestiging onder een individueel nummer geïdentificeerd, |
de ce régime dans son Etat membre d'établissement uniquement.". | waaraan voor de toepassing van de vrijstellingsregeling het |
achtervoegsel "EX" wordt toegevoegd.". | |
Art. 16.Dans la même sous-section, il est inséré un article 56quater |
Art. 16.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56quater |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56quater.§ 1er. L'assujetti établi en Belgique qui souhaite |
" Art. 56quater.§ 1. De in België gevestigde belastingplichtige die de |
bénéficier de la franchise visée au titre XII, chapitre 1, de la | in titel XII, hoofdstuk 1, van Richtlijn 2006/112/EG bedoelde |
directive 2006/112/CE dans un autre Etat membre, dans lequel il n'est | vrijstelling wenst te genieten in een andere lidstaat, waar hij niet |
pas établi et qui a instauré cette franchise : | is gevestigd en die die vrijstelling heeft ingevoerd: |
1° adresse une notification préalable à l'adresse électronique créée à | 1° richt een voorafgaande kennisgeving aan het daarvoor door de |
cet effet par le ministre des Finances ou son délégué ; | minister van Financiën of zijn gemachtigde gecreëerde elektronisch adres; |
2° est identifié aux fins de l'application de ce régime au moyen du | 2° wordt voor de toepassing van deze regeling geïdentificeerd door |
numéro d'identification à la T.V.A. visé à l'article 50, § 1er, 1°, | middel van het in artikel 50, § 1, 1°, bedoelde |
auquel le suffixe "EX" est ajouté pour l'application de ce régime. | btw-identificatienummer, waaraan voor de toepassing van deze regeling het achtervoegsel "EX" wordt toegevoegd. |
§ 2. La notification préalable visée au paragraphe 1er, 1°, comporte | § 2. De in paragraaf 1, 1°, bedoelde voorafgaande kennisgeving bevat |
les informations suivantes : | de volgende gegevens: |
1° le nom, l'activité, la forme juridique et l'adresse de l'assujetti | 1° de naam, de activiteit, de rechtsvorm en het adres van de |
; | belastingplichtige; |
2° l'Etat membre ou les Etats membres dans lesquels l'assujetti entend | 2° de lidstaat of lidstaten waar de belastingplichtige gebruik wil |
faire usage de la franchise ; | maken van de vrijstelling; |
3° le cas échéant, le montant total des livraisons de biens et/ou des | 3° in voorkomend geval, het totale bedrag van de in België en in elk |
prestations de services effectuées en Belgique et dans chacun des | van de andere lidstaten verrichte leveringen van goederen en/of |
autres Etats membres durant l'année civile préalable à la notification ; | diensten in het aan de kennisgeving voorafgaande kalenderjaar; |
4° le cas échéant, le montant total des livraisons de biens et/ou des | 4° in voorkomend geval, het totale bedrag van de in België en in elk |
prestations de services effectuées en Belgique et dans chacun des | van de andere lidstaten verrichte leveringen van goederen en/of |
autres Etats membres durant la partie de l'année civile en cours | diensten in het aan de kennisgeving voorafgaande gedeelte van het |
préalablement à la notification. | lopende kalenderjaar. |
§ 3. L'assujetti visé au paragraphe 1er informe préalablement | § 3. De in paragraaf 1 bedoelde belastingplichtige stelt, door middel |
l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée, au moyen | van een actualisering van de in paragraaf 1, 1°, bedoelde voorafgaande |
d'une mise à jour de la notification préalable visée au paragraphe 1er, | kennisgeving, de administratie belast met de belasting over de |
1°, de toute modification des informations visées au paragraphe 2, y compris l'intention de faire usage de la franchise dans un Etat membre ou des Etats membres autres que ceux indiqués dans la notification préalable et de la décision de cesser d'appliquer la franchise dans un Etat membre ou des Etats membres autres que la Belgique dans lequel ou dans lesquels il n'est pas établi. La cessation visée à l'alinéa 1er prend effet à partir du premier jour du trimestre civil suivant la réception des informations communiquées par l'assujetti ou, lorsque ces informations sont reçues durant le dernier mois d'un trimestre civil, à partir du premier jour du | toegevoegde waarde vooraf in kennis van iedere wijziging van de in paragraaf 2 bedoelde gegevens, met inbegrip van het voornemen om gebruik te maken van de vrijstelling in een andere lidstaat of in andere lidstaten dan die aangegeven in de voorafgaande kennisgeving en van de beslissing om de toepassing van de vrijstelling in een andere lidstaat of in andere lidstaten dan België, waar hij niet is gevestigd, te beëindigen. De in het eerste lid bedoelde beëindiging heeft uitwerking op de eerste dag van het kalenderkwartaal volgend op de ontvangst van de door de belastingplichtige verstrekte gegevens of, wanneer die in de laatste maand van een kalenderkwartaal worden ontvangen, op de eerste |
deuxième mois du trimestre civil suivant. | dag van de tweede maand van het volgende kalenderkwartaal. |
§ 4. La franchise s'applique en ce qui concerne l'Etat membre autre | § 4. De vrijstelling geldt ten aanzien van de andere lidstaat dan |
que la Belgique dans lequel l'assujetti n'est pas établi et où il | België, waar de belastingplichtige niet is gevestigd en hij van de |
entend faire usage de la franchise conformément à : | vrijstelling gebruik wil maken overeenkomstig: |
1° une notification préalable, à partir de la date à laquelle | 1° een voorafgaande kennisgeving, vanaf de datum waarop de |
l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée communique | administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde het |
à l'assujetti le numéro individuel d'identification ; ou | individueel identificatienummer aan de belastingplichtige meedeelt; of |
2° une mise à jour d'une notification préalable, à partir de la date à | 2° een actualisering van een voorafgaande kennisgeving, vanaf de datum |
waarop de administratie belast met de belasting over de toegevoegde | |
laquelle l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée | waarde het nummer aan de belastingplichtige bevestigt naar aanleiding |
confirme le numéro à l'assujetti à la suite de la mise à jour. | van de actualisering. |
La date visée à l'alinéa 1er, 1° ou 2°, intervient au plus tard | De in het eerste lid, 1° of 2°, bedoelde datum, valt niet later dan |
trente-cinq jours ouvrables après la réception de la notification | vijfendertig werkdagen na ontvangst van de in paragraaf 1, 1°, |
préalable ou de la mise à jour de la notification préalable visée au | bedoelde voorafgaande kennisgeving of de in paragraaf 3, eerste lid, |
paragraphe 1er, 1°, ou au paragraphe 3, alinéa 1er, sauf dans des cas | bedoelde actualisering van de voorafgaande kennisgeving, behalve in |
où, pour éviter la fraude ou l'évasion fiscale, l'administration en | gevallen waarin, met het oog op het voorkomen van belastingfraude of |
charge de la taxe sur la valeur ajoutée informe l'assujetti qu'elle a | belastingontwijking, de administratie belast met de belasting over de |
besoin d'un délai plus long pour effectuer les contrôles nécessaires. | toegevoegde waarde de belastingplichtige in kennis stelt dat zij meer |
tijd nodig heeft om de noodzakelijke controles uit te voeren. | |
§ 5. Lorsque l'assujetti informe l'administration en charge de la taxe | § 5. Wanneer de belastingplichtige overeenkomstig paragraaf 3, eerste |
sur la valeur ajoutée, conformément au paragraphe 3, alinéa 1er, qu'il | lid, de administratie belast met de belasting over de toegevoegde |
entend faire usage de la franchise dans un Etat membre ou des Etats | waarde in kennis stelt van zijn voornemen om gebruik te maken van de |
membres autres que ceux indiqués dans la notification préalable visée | vrijstelling in een andere lidstaat of in andere lidstaten dan |
au paragraphe 1er, 1°, il n'est pas tenu de fournir les informations | aangegeven in de in paragraaf 1, 1°, bedoelde voorafgaande |
visées au paragraphe 2, dans la mesure où ces informations figurent | kennisgeving, is hij niet verplicht de in paragraaf 2 bedoelde |
déjà dans les déclarations précédemment soumises en vertu de l'article | gegevens te verstrekken voor zover die reeds in eerdere krachtens |
56quinquies.". | artikel 56quinquies ingediende aangiften zijn opgenomen.". |
Art. 17.Dans la même sous-section, il est inséré un article |
Art. 17.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56quinquies |
56quinquies rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56quinquies.§ 1er. L'assujetti établi en Belgique qui souhaite |
" Art. 56quinquies.§ 1. De in België gevestigde belastingplichtige die |
bénéficier de la franchise visée au titre XII, chapitre 1, de la directive 2006/112/CE dans un autre Etat membre dans lequel il n'est pas établi, communique à l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée, pour chaque trimestre civil, les informations suivantes, outre le numéro d'identification à la T.V.A. visé à l'article 56quater, § 1er, 2° : 1° le montant total des livraisons de biens et/ou prestations de services effectuées au cours du trimestre civil en Belgique ou "0" si aucune livraison de biens ou prestation de services n'a été effectuée ; 2° le montant total des livraisons de biens et/ou prestations de services effectuées au cours du trimestre civil dans chacun des Etats membres autres que la Belgique ou "0" si aucune livraison de biens ou prestation de services n'a été effectuée. L'assujetti visé à l'alinéa 1er communique ces informations dans un délai d'un mois à compter de la fin du trimestre civil. Lorsque le seuil de chiffre d'affaires annuel dans l'Union visé à l'article 56ter, § 2, alinéa 1er, 1°, est dépassé, l'assujetti visé à l'alinéa 1er en informe l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée dans un délai de quinze jours ouvrables. Parallèlement, | in een andere lidstaat waar hij niet is gevestigd, de in titel XII, hoofdstuk 1, van Richtlijn 2006/112/EG bedoelde vrijstelling wenst te genieten, verstrekt de administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde voor elk kalenderkwartaal, naast het in artikel 56quater, § 1, 2°, bedoelde btw-identificatienummer, de volgende gegevens: 1° het totale bedrag van de leveringen van goederen en/of diensten die tijdens het kalenderkwartaal in België zijn verricht, of "0" wanneer geen leveringen van goederen of diensten zijn verricht; 2° het totale bedrag van de leveringen van goederen en/of diensten die tijdens het kalenderkwartaal zijn verricht in de andere lidstaten dan België, of "0" wanneer geen leveringen van goederen of diensten zijn verricht. De in het eerste lid bedoelde belastingplichtige verstrekt deze gegevens binnen één maand te rekenen vanaf het einde van het kalenderkwartaal. Wanneer de in artikel 56ter, § 2, eerste lid, 1°, bedoelde drempel voor de jaaromzet in de Unie wordt overschreden, stelt de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige de administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde hiervan binnen vijftien werkdagen |
l'assujetti déclare le montant des livraisons de biens et/ou | in kennis. Tegelijkertijd geeft de belastingplichtige het bedrag aan |
prestations de services visées à l'alinéa 1er, qui ont été effectuées | van de in het eerste lid bedoelde leveringen van goederen en/of |
entre le début du trimestre civil en cours et la date à laquelle le | diensten die zijn verricht vanaf het begin van het lopende |
seuil de chiffre d'affaires annuel dans l'Union a été dépassé. | kalenderkwartaal tot de datum waarop de jaaromzetdrempel in de Unie |
werd overschreden. | |
§ 2. L'assujetti visé à l'article 56ter, § 1er, alinéa 1er, communique | § 2. De in artikel 56ter, § 1, eerste lid, bedoelde belastingplichtige |
à l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée, pour | deelt aan de administratie belast met de belasting over de toegevoegde |
chaque année civile, le montant total des livraisons de biens et/ou | waarde, voor elk kalenderjaar het totale bedrag mee van de leveringen |
prestations de services effectuées au cours de l'année civile en | van goederen en/of diensten die tijdens het kalenderjaar in België |
Belgique ou "0" si aucune livraison de biens ou prestation de services | zijn verricht, of "0" wanneer geen leveringen van goederen of diensten |
n'a été effectuée. | zijn verricht. |
L'assujetti visé à l'alinéa 1er communique ces informations au plus | De in het eerste lid bedoelde belastingplichtige deelt die gegevens |
tard le 31 mars qui suit l'année civile visée à l'alinéa 1er.". | mee uiterlijk op 31 maart volgend op het in het eerste lid bedoelde |
Art. 18.Dans la même sous-section, il est inséré un article 56sexies |
kalenderjaar.". Art. 18.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56sexies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56sexies.Pour l'application des articles 56ter, § 2, alinéa 2, |
" Art. 56sexies.Voor de toepassing van de artikelen 56ter, § 2, tweede |
56quater, § 2, 3° et 4°, et 56quinquies, § 1er, alinéa 1er, les | lid, 56quater, § 2, 3° en 4°, en 56quinquies, § 1, eerste lid, geldt |
dispositions suivantes s'appliquent : | het volgende: |
1° les montants sont constitués des montants énumérés à l'article 56nonies ; | 1° de bedragen bestaan uit de in artikel 56nonies bedoelde bedragen; |
2° les montants sont exprimés en euros ; | 2° de bedragen worden uitgedrukt in euro; |
3° lorsque l'Etat membre octroyant la franchise applique des seuils | 3° wanneer de lidstaat die de vrijstelling verleent, verschillende in |
différenciés visés à l'article 284, paragraphe 1, deuxième alinéa, de | artikel 284, lid 1, tweede alinea, van Richtlijn 2006/112/EG bedoelde |
la directive 2006/112/CE, l'assujetti déclare, à l'égard de cet Etat | drempels hanteert, geeft de belastingplichtige met betrekking tot deze |
membre, séparément le montant total des livraisons de biens et/ou des | lidstaat afzonderlijk het totale bedrag van de leveringen van goederen |
prestations de services eu égard à chaque seuil qui peut être applicable. | en/of diensten aan voor elke drempel die van toepassing kan zijn. |
Les informations visées aux articles 56ter, § 2, alinéa 2, 56quater, § | De in de artikelen 56ter, § 2, tweede lid, 56quater, § 3, en |
3, et 56quinquies, § 1er, alinéas 1er et 3, sont communiquées par voie | 56quinquies, § 1, eerste en derde lid, bedoelde gegevens worden |
électronique à l'adresse créée à cet effet par le ministre des | meegedeeld op het daarvoor door de minister van Financiën of zijn |
Finances ou son délégué.". | gemachtigde gecreëerde elektronische adres.". |
Art. 19.Dans la même sous-section, il est inséré un article 56septies |
Art. 19.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56septies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56septies.§ 1er. L'assujetti qui n'est pas établi en Belgique |
" Art. 56septies.§ 1. De niet in België maar in een andere lidstaat |
mais dans un autre Etat membre et qui fait usage du régime de la | gevestigde belastingplichtige en die gebruikmaakt van de |
franchise de taxe en Belgique n'est pas tenu, en ce qui concerne les | vrijstellingsregeling van belasting in België, dient, met betrekking |
livraisons de biens et/ou prestations de services couvertes par ce | tot de leveringen van goederen en/of diensten waarop die regeling van |
régime : | toepassing is: |
1° d'être identifié à la T.V.A. conformément à l'article 50, § 1er, | 1° niet te worden geïdentificeerd voor btw-doeleinden overeenkomstig |
alinéa 1er, 1° ; | artikel 50, § 1, eerste lid, 1° ; |
2° de déposer la déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | 2° geen in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangifte in te |
2°. | dienen. |
L'alinéa 1er n'est pas applicable si l'assujetti ne remplit pas les | Het eerste lid is niet van toepassing indien de belastingplichtige de |
obligations visées à l'article 284 ter de la directive 2006/112/CE. | in artikel 284 ter van Richtlijn 2006/112/EG bedoelde verplichtingen niet nakomt. |
§ 2. L'assujetti établi en Belgique qui fait usage du régime de la | § 2. De in België gevestigde belastingplichtige die gebruikmaakt van |
franchise dans un Etat membre autre que la Belgique dans lequel il | de vrijstelling in een andere lidstaat dan België waar hij niet is |
n'est pas établi n'est pas tenu, en ce qui concerne les livraisons de | gevestigd, dient, met betrekking tot de leveringen van goederen en/of |
biens et/ou prestations de services couvertes par la franchise dans | diensten waarop de vrijstelling in die lidstaat van toepassing is: |
cet Etat membre : | 1° niet te worden geïdentificeerd voor btw-doeleinden overeenkomstig |
1° d'être identifié à la T.V.A. conformément aux articles 213 et 214 | de artikelen 213 en 214 van Richtlijn 2006/112/EG; |
de la directive 2006/112/CE ; | |
2° de déposer la déclaration visée à l'article 250 de la directive | 2° geen in artikel 250 van Richtlijn 2006/112/EG bedoelde aangifte in |
2006/112/CE. | te dienen. |
L'alinéa 1er n'est pas applicable si l'assujetti ne remplit pas les | Het eerste lid is niet van toepassing indien de belastingplichtige de |
obligations visées à l'article 56quinquies.". | in artikel 56quinquies bedoelde verplichtingen niet nakomt.". |
Art. 20.Dans la même sous-section, il est inséré un article 56octies |
Art. 20.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56octies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56octies.Le numéro d'identification à la T.V.A. visé à |
" Art. 56octies.Het in artikel 56quater, § 1, 2°, bedoelde |
l'article 56quater, § 1er, 2°, est désactivé sans tarder ou, si | btw-identificatienummer wordt zonder verwijl gedeactiveerd of, wanneer |
l'assujetti continue de faire usage de la franchise dans un autre Etat | de belastingplichtige van de vrijstelling gebruik blijft maken in een |
membre ou dans d'autres Etats membres que la Belgique où il n'est pas | andere lidstaat of andere lidstaten dan België waar hij niet is |
établi, les informations reçues en vertu des articles 56quater, § 1, | gevestigd, worden de op grond van de artikelen 56quater, § 1, 1°, en |
1°, et 56quater, § 3, sont adaptées sans tarder, en ce qui concerne | 56quater, § 3, ontvangen gegevens ten aanzien van de betrokken |
l'Etat membre ou les Etats membres concernés dans les cas suivants : | lidstaat of lidstaten zonder verwijl aangepast in de volgende gevallen: |
1° le montant total des livraisons de biens et/ou prestations de | 1° het totale bedrag van de door de belastingplichtige aangegeven |
services déclaré par l'assujetti dépasse le montant visé à l'article | leveringen van goederen en/of diensten overschrijdt het in artikel |
284, paragraphe 2, sous a), de la directive 2006/112/CE ; | 284, lid 2, a), van Richtlijn 2006/112/EG bedoelde bedrag; |
2° l'Etat membre autre que la Belgique dans lequel il n'est pas établi | 2° de andere lidstaat dan België waarin hij niet is gevestigd en die |
octroyant la franchise a notifié que l'assujetti ne peut pas se | de vrijstelling verleent, heeft gemeld dat de belastingplichtige niet |
prévaloir de la franchise ou que la franchise a cessé de s'appliquer | in aanmerking komt voor de vrijstelling of dat de vrijstelling niet |
dans cet Etat membre ; | langer van toepassing is in die lidstaat; |
3° l'assujetti a fait part de sa décision de cesser d'appliquer la | 3° de belastingplichtige heeft zijn beslissing om de toepassing van de |
franchise ; | vrijstellingsregeling te beëindigen, gemeld; |
4° l'assujetti a fait savoir, ou l'administration en charge de la taxe | 4° de belastingplichtige heeft gemeld, of de administratie belast met |
sur la valeur ajoutée peut présumer, par d'autres moyens, que ses | de belasting over de toegevoegde waarde kan anderszins aannemen, dat |
activités ont pris fin.". | zijn werkzaamheden zijn beëindigd.". |
Art. 21.Dans la même sous-section, il est inséré un article 56nonies |
Art. 21.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56nonies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56nonies.Le chiffre d'affaires annuel qui sert de référence |
" Art. 56nonies.De jaaromzet die als maatstaf dient voor de toepassing |
pour l'application du régime de la franchise de taxe visé à la | van de in deze onderafdeling bedoelde vrijstellingsregeling van |
présente sous-section est constitué par les montants hors T.V.A. | belasting, wordt gevormd door de volgende bedragen, btw niet |
suivants : | inbegrepen: |
1° le montant des livraisons de biens et des prestations de services, | 1° het bedrag van de leveringen van goederen en diensten, voor zover |
dans la mesure où elles seraient taxées si elles étaient effectuées | die belast zouden zijn als ze waren verricht door een |
par un assujetti ne bénéficiant pas de la franchise de la taxe ; | belastingplichtige op wie de vrijstellingsregeling van belasting niet |
2° le montant des opérations soumises au taux réduit de T.V.A. de zéro | van toepassing is; |
p.c. en application de l'article 37 ainsi que, le cas échéant, le | 2° het bedrag van de handelingen die in uitvoering van artikel 37 aan |
montant des opérations exonérées avec droit à déduction de la T.V.A. | het verlaagde btw-tarief van nul pct. onderworpen zijn alsook, |
payée au stade antérieur en vertu de l'article 98, paragraphe 2, ou de | desgevallend, het bedrag van de handelingen die op grond van artikel |
l'article 105 bis, de la directive 2006/112/CE ; | 98, lid 2, of artikel 105 bis, van Richtlijn 2006/112/EG zijn |
vrijgesteld met recht op aftrek van voorbelasting; | |
3° le montant des opérations exemptées en vertu des articles 39 à 42 | 3° het bedrag van de op grond van de artikelen 39 tot en met 42 |
ainsi que, le cas échéant, le montant des opérations exonérées en | vrijgestelde handelingen alsook, desgevallend, het bedrag van de op |
vertu des articles 138, 146 à 149, 151, 152 et 153, de la directive | grond van de artikelen 138, 146 tot en met 149, 151, 152 en 153, van |
2006/112/CE ; | Richtlijn 2006/112/EG vrijgestelde handelingen; |
4° le montant des opérations relatives à des biens immobiliers visées | 4° het bedrag van handelingen met betrekking tot onroerende goederen |
à l'article 44, § 3, 1° et 2°, le montant des opérations d'assurance | bedoeld in artikel 44, § 3, 1° en 2°, het bedrag van de handelingen |
et de réassurance visées à l'article 44, § 3, 4°, et le montant des | van verzekering en herverzekering bedoeld in artikel 44, § 3, 4°, en |
opérations financières visées à l'article 44, § 3, 5° à 11°, à moins | het bedrag van de financiële handelingen bedoeld in artikel 44, § 3, |
que ces opérations n'aient le caractère d'opérations accessoires ainsi | 5° tot en met 11°, tenzij die handelingen met andere handelingen |
que, le cas échéant, le montant des opérations relatives à des biens | samenhangende handelingen zijn, alsook, desgevallend, het bedrag van |
immobiliers visées à l'article 135, paragraphe 1, points j) à l), de | de handelingen betreffende onroerende goederen bedoeld in artikel 135, |
la directive 2006/112/CE, le montant des opérations d'assurance et de | lid 1, punten j) tot en met l) van Richtlijn 2006/112/EG, het bedrag |
réassurance visées à l'article 135, paragraphe 1, point a), de la | van de handelingen van verzekering en herverzekering bedoeld in |
directive 2006/112/CE et le montant des opérations financières visées | artikel 135, lid 1, punt a), van Richtlijn 2006/112/EG en het bedrag |
à l'article 135, paragraphe 1, points b) à g), de la directive | van de financiële handelingen bedoeld in artikel 135, lid 1, punten b) |
2006/112/CE, à moins que ces opérations n'aient le caractère | tot en met g), van Richtlijn 2006/112/EG, tenzij die handelingen met |
d'opérations accessoires. | andere handelingen samenhangende handelingen zijn. |
Les cessions de biens d'investissement corporels ou incorporels de | De overdracht van materiële of immateriële investeringsgoederen van de |
l'assujetti ne sont pas prises en considération pour la détermination | belastingplichtige wordt niet in aanmerking genomen voor het berekenen |
du chiffre d'affaires visé à l'alinéa 1er.". | van de in het eerste lid bedoelde omzet.". |
Art. 22.Dans la même sous-section, il est inséré un article 56decies |
Art. 22.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56decies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56decies.§ 1er. Les assujettis visés dans la présente |
" Art. 56decies.§ 1. De in deze onderafdeling bedoelde |
sous-section ne peuvent pas bénéficier du régime de la franchise de | belastingplichtigen mogen gedurende een periode van één kalenderjaar |
taxe pendant une période d'une année civile lorsque le seuil fixé | niet van de vrijstellingsregeling van belasting genieten wanneer de |
conformément à l'article 56ter, § 1er, alinéa 1er ou § 2, alinéa 1er, | overeenkomstig artikel 56ter, § 1, eerste lid of § 2, eerste lid, 2°, |
2°, a été dépassé au cours de l'année civile précédente. | vastgestelde drempel in het voorafgaande kalenderjaar werd |
Lorsque, au cours d'une année civile, le seuil visé à l'article 56ter, | overschreden. Wanneer tijdens een kalenderjaar de in artikel 56ter, § 1, eerste lid |
§ 1er, alinéa 1er ou § 2, alinéa 1er, 2°, est dépassé : | of § 2, eerste lid, 2°, bedoelde drempel wordt overschreden met: |
1° de dix p.c. au maximum, l'assujetti peut continuer de bénéficier du | 1° ten hoogste tien pct., kan de belastingplichtige gedurende dat |
régime de la franchise de taxe, pendant cette année civile ; | kalenderjaar de vrijstellingsregeling van belasting blijven genieten; |
2° de plus de dix p.c., le régime de la franchise de taxe, cesse de | 2° meer dan tien pct., is de vrijstellingsregeling van belasting vanaf |
s'appliquer à partir de cette date. | dat tijdstip niet langer van toepassing. |
§ 2. L'assujetti qui n'est pas établi en Belgique mais dans un autre | § 2. De niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde |
Etat membre ne peut pas bénéficier du régime de la franchise de taxe | belastingplichtige mag niet van de vrijstellingsregeling van belasting |
lorsque le seuil de chiffre d'affaires annuel dans l'Union visé à | genieten wanneer de in artikel 56ter, § 2, eerste lid, 1°, bedoelde |
l'article 56ter, § 2, alinéa 1er, 1°, a été dépassé au cours de | drempel voor de jaaromzet in de Unie in het voorafgaande kalenderjaar |
l'année civile précédente. | werd overschreden. |
Lorsque, au cours d'une année civile, le seuil de chiffre d'affaires | Wanneer tijdens een kalenderjaar de in artikel 56ter, § 2, eerste lid, |
annuel dans l'Union visé à l'article 56ter, § 2, alinéa 1er, 1°, est | 1°, bedoelde drempel voor de jaaromzet in de Unie wordt overschreden, |
dépassé, le régime de la franchise de taxe octroyé à l'assujetti qui | is de vrijstellingsregeling van belasting die is verleend aan de niet |
n'est pas établi en Belgique mais dans un autre Etat membre, cesse de | in België maar in een andere lidstaat gevestigde belastingplichtige, |
s'appliquer à partir de cette date.". | vanaf dat tijdstip niet langer van toepassing.". |
Art. 23.Dans la même sous-section, il est inséré un article |
Art. 23.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 56undecies |
56undecies rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 56undecies.Le Roi détermine les modalités d'application de la |
" Art. 56undecies.De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van |
présente sous-section en ce qui concerne la forme de la notification | deze onderafdeling wat betreft de vorm van de in artikelen 56ter, § 1, |
préalable visée aux articles 56ter, § 1er, alinéa 4 et 56quater, § 1er, | vierde lid en 56quater, § 1, 1°, bedoelde voorafgaandelijke |
1°, le changement ou la cessation de l'activité ou du régime de | kennisgeving, de wijziging of stopzetting van de activiteit of van de |
taxation, la manière dont les révisions sont opérées en cas de | belastingregeling, de wijze waarop herzieningen worden doorgevoerd bij |
changement de régime de taxation et la manière dont les informations | een wijziging van de belastingregeling en de wijze waarop de in de |
visées aux articles 56quater, § 3, et 56quinquies sont communiquées à | artikelen 56quater, § 3, en 56quinquies bedoelde gegevens aan de |
l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée.". | administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde wordt verstrekt.". |
Art. 24.Dans l'article 57 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 24.In artikel 57 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 23 novembre | 28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 november |
2023, les modifications suivantes sont apportées : | 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 6, alinéa 1er, 2°, les mots "à l'article 56bis" | a) in paragraaf 6, eerste lid, 2°, worden de woorden "in artikel |
sont remplacés par les mots "aux articles 56bis à 56undecies" ; | 56bis" vervangen door de woorden "in de artikelen 56bis tot en met |
b) dans le paragraphe 9, alinéa 1er, les mots "à l'article 56bis" sont | 56undecies"; b) in paragraaf 9, eerste lid, worden de woorden "in artikel 56bis" |
remplacés par les mots "aux articles 56bis à 56undecies". | vervangen door de woorden "in de artikelen 56bis tot en met 56undecies". |
Art. 25.Dans l'article 58, § 4, 2°, troisième tiret, du même Code, |
Art. 25.In artikel 58, § 4, 2°, derde streepje, van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté royal du 23 décembre 1994 confirmé par la loi du | Wetboek, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 december 1994 |
15 octobre 1998 et modifié par la loi du 15 mai 2014, les mots | bekrachtigd bij de wet van 15 oktober 1998 en gewijzigd bij de wet van |
"l'article 56bis" sont remplacés par les mots "les articles 56bis à | 15 mei 2014, worden de woorden "artikel 56bis" vervangen door de |
56undecies". | woorden "de artikelen 56bis tot en met 56undecies". |
TITRE 3 - Entrée en vigueur | TITEL 3 - Inwerkingtreding |
Art. 26.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 26.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2025. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K55-3817 | Stukken : K55-3817 |
Compte rendu intégral : 14 mars 2024 | Integraal verslag: 14 maart 2024 |