Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 21/03/2007
← Retour vers "Loi réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance "
Loi réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance Wet tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
21 MARS 2007. - Loi réglant l'installation et l'utilisation de caméras 21 MAART 2007. - Wet tot regeling van de plaatsing en het gebruik van
de surveillance (1) bewakingscamera's (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

1° lieu ouvert : tout lieu non délimité par une enceinte et accessible 1 niet-besloten plaats : elke plaats die niet door een omsluiting is
librement au public; afgebakend en vrij toegankelijk is voor het publiek;
2° lieu fermé accessible au public : tout bâtiment ou lieu fermé 2° voor het publiek toegankelijke besloten plaats : elk besloten
gebouw of elke besloten plaats bestemd voor het gebruik door het
destiné à l'usage du public, où des services peuvent lui être fournis; publiek waar diensten aan het publiek kunnen worden verstrekt;
3° lieu fermé non accessible au public : tout bâtiment ou lieu fermé 3° niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats : elk besloten
destiné uniquement à l'usage des utilisateurs habituels; gebouw of elke besloten plaats die uitsluitend bestemd is voor het
4° caméra de surveillance : tout système d'observation fixe ou mobile gebruik door de gewoonlijke gebruikers;
dont le but est de prévenir, de constater ou de déceler les délits 4° bewakingscamera : elk vast of mobiel observatiesysteem dat tot doel
contre les personnes ou les biens ou les nuisances au sens de heeft misdrijven tegen personen of goederen of overlast in de zin van
l'article 135 de la nouvelle loi communale, ou de maintenir l'ordre, artikel 135 van de nieuwe gemeentewet te voorkomen, vast te stellen of
et qui, à cet effet, collecte, traite ou sauvegarde des images; op te sporen, of de orde te handhaven en dat hiervoor beelden
verzamelt, verwerkt of bewaart;
5° responsable du traitement : la personne physique ou morale, 5° verantwoordelijke voor de verwerking : de natuurlijke persoon of de
l'association de fait ou l'administration publique qui, seule ou rechtspersoon, de feitelijke vereniging of het openbaar bestuur die
conjointement avec d'autres, détermine les finalités et les moyens du alleen of samen met anderen het doel en de middelen voor de verwerking
traitement de données à caractère personnel; van persoonsgegevens bepaalt;
6° la loi du 8 décembre 1992 : la loi du 8 décembre 1992 relative à la 6° de wet van 8 december 1992 : de wet van 8 december 1992 tot
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
caractère personnel. verwerking van persoonsgegevens.
CHAPITRE II. - Champ d'application et relation avec les autres législations HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en verhouding tot andere wetgeving

Art. 3.La présente loi est applicable à l'installation et à

Art. 3.Deze wet is van toepassing op de plaatsing en het gebruik van

l'utilisation de caméras de surveillance en vue d'assurer la bewakingscamera's met het oog op bewaking en toezicht in de plaatsen
surveillance et le contrôle dans les lieux visés à l'article 2. bedoeld in artikel 2.
La présente loi n'est toutefois pas applicable à l'installation et à Deze wet is niet van toepassing op de plaatsing en het gebruik van
l'utilisation de caméras de surveillance : bewakingscamera's :
réglées par ou en vertu d'une législation particulière; geregeld door of krachtens een bijzondere wetgeving;
destinées à garantir, sur le lieu de travail, la sécurité et la santé, op de werkplaats met het oog op de veiligheid en de gezondheid, de
la protection des biens de l'entreprise, le contrôle du processus de bescherming van de goederen van de onderneming, de controle van het
production et le contrôle du travail du travailleur. productieproces en de controle van de arbeid van de werknemer.

Art. 4.La loi du 8 décembre 1992 est applicable sauf dans les cas où

Art. 4.De wet van 8 december 1992 is van toepassing behalve in die

la présente loi contient expressément une disposition contraire. gevallen waar deze wet uitdrukkelijk een andersluidende bepaling
CHAPITRE III. - Conditions sous lesquelles l'installation et bevat. HOOFDSTUK III. - Voorwaarden waaronder de plaatsing en het gebruik van
l'utilisation de caméras sont autorisées camera's zijn toegestaan

Art. 5.§ 1er. La décision d'installer une ou plusieurs caméras de

Art. 5.§ 1. De beslissing tot het plaatsen van een of meer

surveillance dans un lieu ouvert est prise par le responsable du bewakingscamera's in een niet-besloten plaats wordt genomen door de
traitement. verantwoordelijke voor de verwerking.
§ 2. La décision visée au § 1er est prise après qu'ont été réunis § 2. De in § 1 bedoelde beslissing wordt genomen nadat de gemeenteraad
l'avis positif du conseil communal de la commune où se situe le lieu et celui du chef de corps de la zone de police où il se situe. Le deuxième avis atteste qu'une étude de sécurité et d'efficience a été réalisée et que l'installation est conforme aux principes définis dans la loi du 8 décembre 1992. § 3. Le responsable du traitement notifie la décision visée au § 1er à la Commission de la protection de la vie privée. Il le fait au plus tard la veille du jour de la mise en service de la ou des caméras de surveillance. van de betrokken gemeente en de korpschef van de betrokken politiezone een positief advies hebben gegeven. Uit het tweede advies moet blijken dat een veiligheids- en doelmatigheidsanalyse werd uitgevoerd en dat de plaatsing beantwoordt aan de in de wet van 8 december 1992 bepaalde beginselen. § 3. De verantwoordelijke voor de verwerking deelt de in § 1 bedoelde beslissing mee aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Hij doet dat uiterlijk de dag vóór die waarop de bewakingscamera of -camera's in gebruik worden genomen. De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van
Le Roi définit, après avis de la Commission de la protection de la vie de persoonlijke levenssfeer, de vorm en de inhoud van het
privée, la forme et le contenu du formulaire standard qui est rempli à standaardformulier dat bij die gelegenheid moet worden ingevuld,
cette occasion ainsi que les modalités de transmission de ce alsook de wijze waarop dit formulier wordt overgezonden aan de
formulaire à la Commission de la protection de la vie privée. Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Le responsable du traitement appose à l'entrée du lieu ouvert, un De verantwoordelijke voor de verwerking plaatst bij de toegang tot de
pictogramme signalant l'existence d'une surveillance par caméra. Après avoir pris l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, le Roi détermine le modèle de ce pictogramme et les informations qui doivent y figurer. Le responsable du traitement s'assure que la ou les caméras de surveillance ne sont pas dirigées spécifiquement vers un lieu pour lequel il ne traite pas lui-même les données, sauf accord exprès du responsable du traitement pour le lieu en question. § 4. Le visionnage d'images en temps réel n'est admis que sous le contrôle des autorités compétentes et dans le but de permettre aux services de police d'intervenir immédiatement en cas d'infraction, de dommage ou d'atteinte à l'ordre public et de guider ces services au mieux dans leur intervention. Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, dont le projet est soumis pour avis à la Commission de la protection de la vie privée, détermine les conditions auxquelles les personnes susceptibles d'être habilitées à pratiquer le visionnage doivent satisfaire. Il désigne ces personnes, qui agissent sous le contrôle des services de police. L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but de réunir la preuve de faits constitutifs d'infraction ou générateurs de dommages, de rechercher et d'identifier l'auteur des faits, un perturbateur, un témoin ou une victime. Si les images ne peuvent contribuer à faire la preuve d'une infraction ou d'un dommage ou ne peuvent permettre d'identifier un auteur, un perturbateur, un témoin ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un mois.

Art. 6.§ 1er. La décision d'installer une ou plusieurs caméras de

niet-besloten plaats een pictogram dat aangeeft dat er camerabewaking plaatsvindt. Het model van dat pictogram en de erop te vermelden inlichtingen worden door de Koning bepaald, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De verantwoordelijke voor de verwerking ziet erop toe dat de bewakingscamera of -camera's niet specifiek gericht worden op een plaats waarvoor hij niet zelf de gegevens verwerkt, tenzij hij daarvoor expliciet de toestemming heeft van de verantwoordelijke voor de verwerking van de betrokken plaats. § 4. Het bekijken van beelden in real time is uitsluitend toegestaan onder toezicht van de bevoegde overheid opdat de politiediensten onmiddellijk kunnen ingrijpen bij misdrijven, schade of ordeverstoring en in hun optreden optimaal kunnen worden gestuurd. Een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, waarvan het ontwerp voor advies is voorgelegd aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bepaalt de voorwaarden waaronder personen bevoegd kunnen zijn om deze beelden te bekijken en wijst deze personen aan, die handelen onder toezicht van de politiediensten. Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen te verzamelen van feiten die een misdrijf opleveren of schade veroorzaken en daders, ordeverstoorders, getuigen of slachtoffers op te sporen en te identificeren. Indien de beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen van een misdrijf of van schade of tot het identificeren van een dader, een ordeverstoorder, een getuige of een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard.

Art. 6.§ 1. De beslissing tot het plaatsen van een of meer

surveillance dans un lieu fermé accessible au public est prise par le bewakingscamera's in een voor het publiek toegankelijke besloten
responsable du traitement. plaats wordt genomen door de verantwoordelijke voor de verwerking.
§ 2. Le responsable du traitement notifie la décision visée au § 1er à § 2. De verantwoordelijke voor de verwerking deelt de in § 1 bedoelde
la Commission de la protection de la vie privée et au chef de corps de beslissing mee aan de Commissie voor de bescherming van de
la zone de police où se situe le lieu. Il le fait au plus tard la persoonlijke levenssfeer en de korpschef van de politiezone waar die
veille du jour de la mise en service de la ou des caméras de plaats zich bevindt. Hij doet dat uiterlijk de dag vóór die waarop de
surveillance. bewakingscamera of -camera's in gebruik worden genomen.
De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van
Le Roi définit, après avis de la Commission de la protection de la vie de persoonlijke levenssfeer, de vorm en de inhoud van het
privée, la forme et le contenu du formulaire standard qui est rempli à standaardformulier dat bij die gelegenheid moet worden ingevuld,
cette occasion ainsi que les modalités de transmission de ce alsook de wijze waarop dit formulier wordt overgezonden aan de
formulaire à la Commission de la protection de la vie privée et au Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de
chef de corps de la zone de police où se situe le lieu. Ce formulaire korpschef van de politiezone waar die plaats zich bevindt. Dit
atteste que l'utilisation de la ou des caméras est conforme aux principes définis dans la loi du 8 décembre 1992. Le responsable du traitement appose à l'entrée du lieu fermé accessible au public, un pictogramme signalant l'existence d'une surveillance par caméra. Après avoir pris l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, le Roi détermine le modèle de ce pictogramme et les informations qui doivent y figurer. Le responsable du traitement s'assure que la ou les caméras de surveillance ne sont pas dirigées spécifiquement vers un lieu pour lequel il ne traite pas lui-même les données. § 3. Le visionnage d'images en temps réel n'est admis que dans le but de permettre une intervention immédiate en cas d'infraction, de dommage ou d'atteinte à l'ordre public. L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but de réunir la preuve de faits constitutifs d'infraction ou générateurs de dommages, de rechercher et d'identifier l'auteur des faits, un perturbateur, un témoin ou une victime. Si les images ne peuvent contribuer à faire la preuve d'une infraction ou d'un dommage ou ne peuvent permettre d'identifier un auteur, un perturbateur, un témoin ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un mois. formulier bevestigt dat het gebruik van de camera of camera's in overeenstemming is met de in de wet van 8 december 1992 bepaalde beginselen. De verantwoordelijke voor de verwerking plaatst bij de toegang tot de voor het publiek toegankelijke besloten plaats een pictogram dat aangeeft dat er camerabewaking plaatsvindt. Het model van dat pictogram en de erop te vermelden inlichtingen worden door de Koning bepaald, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De verantwoordelijke voor de verwerking ziet erop toe dat de bewakingscamera of -camera's niet specifiek gericht worden op een plaats waarvoor hij niet zelf de gegevens verwerkt. § 3. Het bekijken van beelden in real time is uitsluitend toegestaan om onmiddellijk te kunnen ingrijpen bij misdrijven, schade of ordeverstoring. Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen te verzamelen van feiten die een misdrijf opleveren of schade veroorzaken en daders, ordeverstoorders, getuigen of slachtoffers op te sporen en te identificeren. Indien de beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen van een misdrijf of van schade of tot het identificeren van een dader, een ordeverstoorder, een getuige of een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard.

Art. 7.§ 1er. La décision d'installer une ou plusieurs caméras de

Art. 7.§ 1. De beslissing tot het plaatsen van een of meer

surveillance dans un lieu fermé non accessible au public est prise par bewakingscamera's in een voor het publiek niet toegankelijke besloten
le responsable du traitement. plaats wordt genomen door de verantwoordelijke voor de verwerking.
§ 2. Le responsable du traitement notifie la décision visée au § 1er à § 2. De verantwoordelijke voor de verwerking deelt de in § 1 bedoelde
la Commission de la protection de la vie privée et au chef de corps de beslissing mee aan de Commissie voor de bescherming van de
la zone de police où se situe le lieu. Il le fait au plus tard la persoonlijke levenssfeer en de korpschef van de politiezone waar die
veille du jour de la mise en service de la ou des caméras de plaats zich bevindt. Hij doet dat uiterlijk de dag vóór die waarop de
surveillance. bewakingscamera of -camera's in gebruik worden genomen.
De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van
Le Roi définit, après avis de la Commission de la protection de la vie de persoonlijke levenssfeer, de vorm en de inhoud van het
privée, la forme et le contenu du formulaire standard qui est rempli à standaardformulier dat bij die gelegenheid moet worden ingevuld alsook
cette occasion ainsi que les modalités de transmission de ce de wijze waarop dit formulier wordt overgezonden aan de Commissie voor
formulaire à la Commission de la protection de la vie privée et au de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de korpschef van de
chef de corps de la zone de police où se situe le lieu. Ce formulaire politiezone waar die plaats zich bevindt. Dit formulier bevestigt dat
atteste que l'utilisation de la ou des caméras est conforme aux het gebruik van de camera of camera's in overeenstemming is met de in
principes définis dans la loi du 8 décembre 1992. de wet van 8 december 1992 bepaalde beginselen.
La notification à la Commission de la protection de la vie privée et De beslissing hoeft niet te worden meegedeeld aan de Commissie voor de
au chef de corps de la zone de police où se situe le lieu ne doit pas bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de korpschef van de
être effectuée pour la ou les caméras de surveillance qui sont politiezone waar die plaats zich bevindt, wanneer de bewakingscamera
installées et utilisées par une personne physique à des fins of -camera's door een natuurlijke persoon worden aangewend voor
personnelles ou domestiques. persoonlijk of huiselijk gebruik.
Le responsable du traitement appose à l'entrée du lieu fermé non De verantwoordelijke voor de verwerking plaatst bij de toegang tot de
accessible au public, un pictogramme signalant l'existence d'une voor het publiek niet toegankelijke besloten plaats een pictogram dat
aangeeft dat er camerabewaking plaatsvindt. Het model van dat
surveillance par caméra. Après avoir pris l'avis de la Commission de pictogram en de erop te vermelden inlichtingen worden door de Koning
la protection de la vie privée, le Roi détermine le modèle de ce bepaald, na advies van de Commissie voor de bescherming van de
pictogramme et les informations qui doivent y figurer. persoonlijke levenssfeer.
Le responsable du traitement s'assure que la ou les caméras de De verantwoordelijke voor de verwerking ziet erop toe dat de
surveillance ne sont pas dirigées spécifiquement vers un lieu pour bewakingscamera of -camera's niet specifiek gericht worden op een
lequel il ne traite pas lui-même les données. En cas de surveillance plaats waarvoor hij niet zelf de gegevens verwerkt. In geval van
d'une entrée privée située à front d'un lieu ouvert ou d'un lieu fermé bewaking van een privé-ingang tegenover een niet-besloten plaats of
accessible au public, la ou les caméras de surveillance sont orientées een voor het publiek toegankelijke besloten plaats, worden de
de manière à limiter la prise d'images de ce lieu à son strict bewakingscamera of -camera's zo gericht dat de opnamen op die plaats
minimum. tot het strikte minimum worden beperkt.
§ 3. Si les images ne peuvent contribuer à faire la preuve d'une § 3. Indien de beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen
infraction ou d'un dommage ou ne peuvent permettre d'identifier un van een misdrijf of van schade of tot het identificeren van een dader,
auteur, un perturbateur, un témoin ou une victime, elles ne peuvent een ordeverstoorder, een getuige of een slachtoffer, worden zij niet
être conservées plus d'un mois. langer dan één maand bewaard.
CHAPITRE IV. - Dispositions communes HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 8.Toute utilisation cachée de caméras de surveillance est interdite. Est considérée comme utilisation cachée, toute utilisation de caméras de surveillance qui n'a pas été autorisée au préalable par la personne filmée. Le fait de pénétrer dans un lieu où un pictogramme signale l'existence d'une surveillance par caméra vaut autorisation préalable.

Art. 9.Seul le responsable du traitement pour ce qui est des lieux fermés accessibles au public ou des lieux fermés non accessibles au public ou la personne agissant sous son autorité a accès aux images. Le responsable du traitement ou la personne agissant sous son autorité prend toutes les mesures de précaution nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées n'aient accès aux images. Les personnes qui ont accès aux images sont soumises au devoir de discrétion en ce qui concerne les données personnelles fournies par les images, étant entendu que le responsable du traitement pour ce qui est des lieux fermés accessibles au public ou des lieux fermés non accessibles au public ou la personne agissant sous son autorité :

Art. 8.Elk heimelijk gebruik van bewakingscamera's is verboden. Als heimelijk gebruik wordt beschouwd, elk gebruik van bewakingscamera's zonder voorafgaande toestemming van de gefilmde persoon. Het betreden van een plaats waar een pictogram aangeeft dat er camerabewaking plaatsvindt, geldt als voorafgaande toestemming.

Art. 9.Uitsluitend de verantwoordelijke voor de verwerking inzake voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen of niet voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen of de persoon die onder zijn gezag handelt, heeft toegang tot de beelden. De verantwoordelijke voor de verwerking of de persoon die onder zijn gezag handelt, neemt alle nodige voorzorgsmaatregelen teneinde de toegang tot de beelden te beveiligen tegen toegang door onbevoegden. De personen die toegang hebben tot de beelden, hebben een discretieplicht omtrent de persoonsgegevens die de beelden opleveren, met dien verstande dat de verantwoordelijke voor de verwerking inzake voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen of niet voor het publiek toegankelijke besloten plaatsen of de persoon die onder zijn gezag handelt, de beelden :

1° peut transmettre les images aux services de police ou aux autorités judiciaires s'il constate des faits pouvant être constitutifs d'infraction et que les images peuvent contribuer à faire la preuve de ces faits ou à en identifier les auteurs; 2° doit transmettre les images aux services de police si ceux-ci les réclament dans le cadre de leurs missions de police administrative ou judiciaire et si les images concernent l'infraction constatée. S'il s'agit d'un lieu privé, le responsable du traitement ou la personne agissant sous son autorité peut toutefois exiger la production d'un mandat judiciaire dans le cadre d'une information ou d'une instruction.

Art. 10.Les caméras de surveillance ne peuvent ni fournir des images qui portent atteinte à l'intimité d'une personne, ni viser à recueillir des informations relatives aux opinions philosophiques, religieuses, politiques ou syndicales, à l'origine etnique ou sociale, à la vie sexuelle ou à l'état de santé.

Art. 11.Le recours à certaines applications de la surveillance par caméra peut être interdit ou soumis à des conditions supplémentaires par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, dont le projet est soumis pour avis à la Commission de la protection de la vie privée.

Art. 12.Toute personne filmée a un droit d'accès aux images. Elle adresse à cet effet une demande motivée au responsable du

1° kan overdragen aan de politiediensten of de gerechtelijke overheden indien hij feiten vaststelt die een misdrijf kunnen vormen en de beelden kunnen bijdragen tot het bewijzen van die feiten en het identificeren van de daders; 2° moet overdragen aan de politiediensten indien zij hierom verzoeken in het kader van hun opdrachten van bestuurlijke of gerechtelijke politie en de beelden het vastgestelde misdrijf betreffen. Indien het een private plaats betreft, kan de verantwoordelijke voor de verwerking of de persoon die onder zijn gezag handelt, evenwel eisen dat er een gerechtelijk mandaat in het kader van een opsporingsonderzoek of gerechtelijk onderzoek wordt voorgelegd.

Art. 10.Bewakingscamera's mogen noch beelden opleveren die de intimiteit van een persoon schenden, noch gericht zijn op het inwinnen van informatie over de filosofische, religieuze, politieke, syndicale gezindheid, etnische of sociale origine, het seksuele leven of de gezondheidstoestand.

Art. 11.Een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, waarvan het ontwerp voor advies is voorgelegd aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, kan het gebruik van bepaalde toepassingen van camerabewaking verbieden of aan bijkomende voorwaarden onderwerpen.

Art. 12.Iedere gefilmde persoon heeft een recht van toegang tot de beelden. Hij richt daartoe een gemotiveerd verzoek aan de verantwoordelijke

traitement, conformément aux articles 10 et suivants de la loi du 8 voor de verwerking conform de artikelen 10 en volgende van de wet van
décembre 1992. 8 december 1992.
CHAPITRE V. - Dispositions pénales HOOFDSTUK V. - Strafbepalingen

Art. 13.Quiconque enfreint les articles 9 et 10 est puni d'une amende

Art. 13.Overtreding van de artikelen 9 en 10 wordt gestraft met

geldboete van tweehonderdvijftig euro tot duizend euro. Met dezelfde
de deux cent cinquante euros à mille euros. Est puni d'une amende geldboete wordt gestraft, hij die de beschikking heeft over een
identique, quiconque dispose d'une image dont il peut raisonnablement afbeelding waarvan hij redelijkerwijs kan vermoeden dat dit beeld
supposer qu'elle a été obtenue en violation des articles 9 et 10. verkregen werd met schending van de artikelen 9 en 10.
Quiconque enfreint les articles 5, 6, 7 et 8 est puni d'une amende de Overtreding van de artikelen 5, 6, 7 en 8 wordt gestraft met geldboete
vingt-cinq euros à cent euros. Est puni d'une amende identique, van vijfentwintig euro tot honderd euro. Wordt gestraft met dezelfde
quiconque dispose d'une image dont il peut raisonnablement supposer geldboete, hij die de beschikking heeft over een afbeelding waarvan
qu'elle a été obtenue en violation de ces mêmes articles. hij redelijkerwijs kan vermoeden dat dit beeld verkregen werd met
schending van deze artikelen.
CHAPITRE VI. - Disposition transitoire HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepaling

Art. 14.Les caméras de surveillance installées avant la date d'entrée

Art. 14.Bewakingscamera's geplaatst voor de datum van

en vigueur de la présente loi devront satisfaire aux dispositions de inwerkingtreding van deze wet, dienen uiterlijk drie jaar na haar
la présente loi au plus tard dans les trois ans de son entrée en inwerkingtreding aan de bepalingen van deze wet te voldoen.
vigueur. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2007. Gegeven te Brussel, 21 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2005-2006 : Zitting 2005-2006 :
Sénat Senaat
Documents. - 3-1734 - N° 1 : Proposition de loi de MM. Noreilde, Stukken. - 3-1734 - Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren Noreilde,
Moureaux, Vandenhove et Collas. - 3-1734 - N° 2 : Avis du Conseil Moureaux, Vandenhove en Collas. - 3-1734 - Nr. 2 : Advies van de Raad
d'Etat. - 3-1734 - N° 3 : Avis de la Commission de la protection de la van State. - Nr. 3 : Advies van de Commissie voor de bescherming van
vie privée. - 3-1734 - N° 4 : Amendements. - 3-1734 - N° 5 : Rapport. de persoonlijke levenssfeer. - 3-1734 - Nr. 4 : Amendementen. - 3-1734
- 3-1734 - N° 6 : Texte adopté par la commission. - 3-1734 - N° 7 : - Nr. 5 : Verslag. - 3-1734 - Nr. 6 : Tekst aangenomen door de
commissie. - 3-1734 - Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering
Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des en overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers.
représentants. Annales du Sénat : 7 décembre 2006. Handelingen van de Senaat : 7 december 2006.
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents. - Doc 51 2799/001 : Projet transmis par le Sénat. - 002 à Stukken - Doc 51 2799/001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. - 002
004 : Amendements. - 005 : Rapport. - 006 : Texte adopté en séance tot 004 : Amendementen. - 005 : Verslag. - 006 : Tekst aangenomen in
plénière et soumis à la sanction royale. plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd.
Voir aussi : Zie ook :
Compte rendu intégral : 1er mars 2007. Integraal verslag : 1 maart 2007.
^