Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 21/06/2004
← Retour vers "Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale "
Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 JUIN 2004. - Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 JUNI 2004. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.L'article 185 du Code des impôts sur les revenus 1992, dont le

Art. 2.Artikel 185 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,

texte actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme waarvan de bestaande tekst § 1, zal vormen, wordt aangevuld met een §
suit : 2, luidende :
"§ 2. Sans préjudice de l'alinéa 2, pour deux sociétés faisant partie "§ 2. Onverminderd het tweede lid, voor twee vennootschappen die deel
d'un groupe multinational de sociétés liées et en ce qui concerne uitmaken van een multinationale groep van verbonden vennootschappen en
leurs relations transfrontalières réciproques : met betrekking tot hun grensoverschrijdende onderlinge relaties :
a) lorsque les deux sociétés sont, dans leurs relations commerciales ou financières, liées par des conditions convenues ou imposées qui diffèrent de celles qui seraient convenues entre des sociétés indépendantes, les bénéfices qui, sans ces conditions, auraient été réalisés par l'une des sociétés, mais n'ont pu l'être à cause de ces conditions, peuvent être inclus dans les bénéfices de cette société; b) lorsque, dans les bénéfices d'une société sont repris des bénéfices qui sont également repris dans les bénéfices d'une autre société, et que les bénéfices ainsi inclus sont des bénéfices qui auraient été réalisés par cette autre société si les conditions convenues entre les deux sociétés avaient été celles qui auraient été convenues entre des sociétés indépendantes, les bénéfices de la première société sont ajustés d'une manière appropriée. L'alinéa 1er s'applique par décision anticipée sans préjudice de l'application de la Convention relative à l'élimination des doubles a) indien tussen de twee vennootschappen in hun handelsbetrekkingen of financiële betrekkingen, voorwaarden worden overeengekomen of opgelegd die afwijken van die welke zouden worden overeengekomen tussen onafhankelijke vennootschappen, mag winst die één van de vennootschappen zonder deze voorwaarden zou hebben behaald, maar ten gevolge van die voorwaarden niet heeft behaald, worden begrepen in de winst van die vennootschap; b) indien in de winst van een vennootschap winst is opgenomen die eveneens is opgenomen in de winst van een andere vennootschap, en de aldus opgenomen winst bestaat uit winst die deze andere vennootschap zou hebben behaald indien tussen de twee vennootschappen zodanige voorwaarden zouden zijn overeengekomen als tussen onafhankelijke vennootschappen zouden zijn overeengekomen, wordt de winst van de eerstbedoelde vennootschap op passende wijze herzien. Het eerste lid vindt toepassing bij voorafgaande beslissing onverminderd de toepassing van het Verdrag ter afschaffing van dubbele
impositions en cas de corrections des bénéfices des entreprises belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen
associées (90/436) du 23 juillet 1990 et des conventions (90/436) van 23 juli 1990 en de internationale overeenkomsten ter
internationales préventives de la double imposition." voorkoming van dubbele belasting."

Art. 3.A l'article 235, 2°, du même Code, les mots "185, § 2," sont

Art. 3.In artikel 235, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden

insérés entre les mots "aux articles 183," et "190 à 208". "185, § 2," ingevoegd tussen de woorden "de artikelen 183," en "190

Art. 4.Dans l'article 23, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 2002

tot 208".

Art. 4.In artikel 23, tweede lid, van de wet van 24 december 2002 tot

modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en
et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale, le tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in
texte actuel est précédé par ce qui suit : fiscale zaken, wordt de bestaande tekst voorafgegaan door wat volgt :
"Le Service des décisions anticipées accorde, en tant qu'autorité "De Dienst voor voorafgaande beslissingen verleent, als
administrative, les décisions anticipées.". administratieve overheid, de voorafgaande beslissing."

Art. 5.L'article 26 de la même loi est remplacé par la disposition suivante : "Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres : - crée le service visé à l'article 23, alinéa 2, et détermine ses modalités de fonctionnement; - nomme après avis du Comité de direction un collège de dirigeants du service précité et détermine ses modalités de fonctionnement; - détermine les modalités d'application des dispositions du présent titre." Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.

Art. 5.Artikel 26 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : "De Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad : - richt de dienst op als bedoeld in artikel 23, tweede lid, en bepaalt zijn werkingsmodaliteiten; - benoemt na advies van het Directiecomité een college van leidinggevenden van de voormelde dienst en bepaalt zijn werkingsmodaliteiten; - bepaalt de wijze waarop de bepalingen van deze titel moeten worden toegepast." Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Donné à Bruxelles, le 21 juin 2004. Gegeven te Brussel, 21 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références parlementaires : (1) Parlementaire verwijzingen :
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
51-1079 - 2003/2004 : 51-1079 - 2003/2004 :
N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Texte corrigé par la commission. - N° 3 Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie. -
: Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 3 juin 2004. de Senaat. Integraal Verslag : 3 juni 2004.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
3-732 - 2003/2004 : 3-732 - 2003/2004 :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^