← Retour vers "Loi concernant l'assujettissement à l'impôt de certains travailleurs recrutés localement par des missions belges dans des pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention préventive de la double imposition. - Traduction allemande "
| Loi concernant l'assujettissement à l'impôt de certains travailleurs recrutés localement par des missions belges dans des pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention préventive de la double imposition. - Traduction allemande | Wet inzake de onderwerping aan de belasting van bepaalde door Belgische zendingen lokaal aangeworven werknemers in landen waarmee België geen overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft gesloten. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JUILLET 2017. - Loi concernant l'assujettissement à l'impôt de certains travailleurs recrutés localement par des missions belges dans des pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention préventive de la double imposition. - Traduction allemande | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JULI 2017. - Wet inzake de onderwerping aan de belasting van bepaalde door Belgische zendingen lokaal aangeworven werknemers in landen waarmee België geen overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft gesloten. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 21 juli |
| loi du 21 juillet 2017 concernant l'assujettissement à l'impôt de | 2017 inzake de onderwerping aan de belasting van bepaalde door |
| certains travailleurs recrutés localement par des missions belges dans | Belgische zendingen lokaal aangeworven werknemers in landen waarmee |
| des pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention | België geen overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft |
| préventive de la double imposition (Moniteur belge du 3 août 2017). | gesloten (Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2017). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 21. JULI 2017 - Gesetz über die Steuerpflichtigkeit bestimmter | 21. JULI 2017 - Gesetz über die Steuerpflichtigkeit bestimmter |
| Arbeitnehmer, die in Ländern, mit denen Belgien kein Abkommen zur | Arbeitnehmer, die in Ländern, mit denen Belgien kein Abkommen zur |
| Vermeidung der Doppelbesteuerung geschlossen hat, von belgischen | Vermeidung der Doppelbesteuerung geschlossen hat, von belgischen |
| Missionen vor Ort angeworben werden | Missionen vor Ort angeworben werden |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
| sanktionieren es: | sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - In Artikel 2 § 1 Nr. 1 Buchstabe c) des | Art. 2 - In Artikel 2 § 1 Nr. 1 Buchstabe c) des |
| Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 10. | Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 10. |
| August 2001, werden zwischen den Wörtern "konsularischer Vertretungen | August 2001, werden zwischen den Wörtern "konsularischer Vertretungen |
| im Ausland" und den Wörtern "und in ihrem Haushalt lebende | im Ausland" und den Wörtern "und in ihrem Haushalt lebende |
| Familienmitglieder" die Wörter ", die ihre Tätigkeiten im Ausland | Familienmitglieder" die Wörter ", die ihre Tätigkeiten im Ausland |
| ausüben in einem Land, dessen Staatsangehörige sie nicht sind oder in | ausüben in einem Land, dessen Staatsangehörige sie nicht sind oder in |
| dem sie nicht ständig ansässig sind," eingefügt. | dem sie nicht ständig ansässig sind," eingefügt. |
| Art. 3 - Artikel 230 Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b) desselben | Art. 3 - Artikel 230 Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b) desselben |
| Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 2006 und | Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 2006 und |
| abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2012, wird durch einen | abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2012, wird durch einen |
| sechsten Gedankenstrich mit folgendem Wortlaut ergänzt: | sechsten Gedankenstrich mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| "- einem in Artikel 228 § 2 Nr. 6 Buchstabe c) erwähnten Arbeitgeber." | "- einem in Artikel 228 § 2 Nr. 6 Buchstabe c) erwähnten Arbeitgeber." |
| Art. 4 - Die durch vorliegendes Gesetz abgeänderten Regeln sind ab dem | Art. 4 - Die durch vorliegendes Gesetz abgeänderten Regeln sind ab dem |
| Steuerjahr 2018 anwendbar. | Steuerjahr 2018 anwendbar. |
| Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2017 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2017 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| K. GEENS | K. GEENS |