Loi modifiant la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 afin d'instaurer des privilèges en faveur des victimes d'infractions pénales | Wet tot wijziging van de hypotheekwet van 16 december 1851, teneinde voorrechten in te stellen ten gunste van de slachtoffers van strafbare feiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 FEVRIER 2014. - Loi modifiant la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 afin d'instaurer des privilèges en faveur des victimes d'infractions pénales (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 FEBRUARI 2014. - Wet tot wijziging van de hypotheekwet van 16 december 1851, teneinde voorrechten in te stellen ten gunste van de slachtoffers van strafbare feiten (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans l'article 19 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, |
Art. 2.In artikel 19 van de hypotheekwet van 16 december 1851, |
modifié en dernier lieu par la loi du 30 juillet 2013, il est inséré | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, wordt een 3° ter |
un 3° ter rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"3° ter. Les dommages et intérêts dus par le condamné à la victime, | "3° ter. De schadevergoeding die de veroordeelde overeenkomstig een in |
personne physique, et ses ayants droit jusqu'au deuxième degré inclus | kracht van gewijsde gegane beslissing aan het slachtoffer dat een |
en réparation du préjudice physique ou psychique résultant directement | natuurlijke persoon is en zijn rechtverkrijgenden tot en met de tweede |
d'un acte intentionnel de violence constitutif d'une infraction pénale | graad verschuldigd is als vergoeding voor de lichamelijke of |
psychische schade als rechtstreeks gevolg van een opzettelijke | |
conformément à une décision coulée en force de chose jugée. Le présent | gewelddaad die een strafbaar feit vormt. Dit voorrecht komt de |
privilège ne profite pas au subrogé légal;". | wettelijk gesubrogeerde niet toe;". |
Art. 3.Dans l'article 27 de la même loi, modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 27 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
du 18 avril 1967 et la loi du 10 octobre 1967, il est inséré un 5° | besluit van 18 april 1967 en de wet van 10 oktober 1967, wordt een 5° |
bis, rédigé comme suit : | bis ingevoegd, luidende : |
"5° bis. La victime, personne physique, et ses ayants droit jusqu'au deuxième degré inclus, sur les biens immeubles du condamné, pour les dommages et intérêts dus par le condamné en réparation du préjudice physique ou psychique résultant directement d'un acte intentionnel de violence constitutif d'une infraction pénale, conformément à une décision coulée en force de chose jugée. Ce privilège n'aura lieu qu'à la charge de l'inscription dans les deux mois à dater du moment où la décision est coulée en force jugée et ne profite pas au subrogé légal. Ce privilège ne s'exercera qu'après les hypothèques légales et conventionnelles inscrites au bureau des hypothèques antérieurement au moment où la décision est coulée en force de chose jugée;". | "5° bis. Het slachtoffer dat een natuurlijke persoon is en zijn rechtverkrijgenden tot en met de tweede graad, op de onroerende goederen van de veroordeelde, voor de schadevergoeding die de veroordeelde overeenkomstig een in kracht van gewijde gegane beslissing verschuldigd is als vergoeding voor de lichamelijke of psychische schade als rechtstreeks gevolg van een opzettelijke gewelddaad die een strafbaar feit vormt. Dit voorrecht bestaat slechts bij inschrijving binnen twee maanden na het tijdstip waarop de beslissing in kracht van gewijsde gaat en komt de wettelijk gesubrogeerde niet toe. Dat voorrecht wordt pas uitgeoefend na de wettelijke en bedongen hypotheken die voor het tijdstip waarop de beslissing in kracht van |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 38/1 entre les |
gewijsde is gegaan bij het hypotheekkantoor werden ingeschreven;". |
articles 38 et 38bis, rédigé comme suit : | Art. 4.In dezelfde wet wordt tussen de artikelen 38 en 38bis een |
artikel 38/1 ingevoegd, luidende : | |
" Art. 38/1.Le privilège prévu par l'article 27, 5° bis, est conservé |
" Art. 38/1.Het voorrecht waarin artikel 27, 5° bis, voorziet, wordt |
par l'inscription faite dans les deux mois après que la décision est | behouden door de inschrijving binnen twee maanden nadat de beslissing |
coulée en force de chose jugée. En cas d'inscription tardive, le | in kracht van gewijsde is gegaan. In geval van een laattijdige |
privilège n'a de rang qu'au jour de son inscription.". | inschrijving neemt het voorrecht pas rang op de dag waarop het wordt |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | ingeschreven.". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-2428 | Stukken : 53-2428 |
Compte rendu intégral : 23 janvier 2014 | Integraal verslag : 23 janvier 2014 |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2458 | Stukken : 5-2458 |
Projet non évoqué par le Sénat : 11 février 2014. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat : 11 februari 2014. |