← Retour vers "Loi relative à la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers, à la détention de stocks stratégiques additionnels destinés à l'approvisionnement énergétique du pays en cas de crise énergétique, à la gestion de crise d'approvisionnement pétrolière et à l'organisation d'ASEVA. - Traduction allemande d'extraits"
Loi relative à la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers, à la détention de stocks stratégiques additionnels destinés à l'approvisionnement énergétique du pays en cas de crise énergétique, à la gestion de crise d'approvisionnement pétrolière et à l'organisation d'ASEVA. - Traduction allemande d'extraits | Wet betreffende de aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten, de aanhouding van bijkomende strategische voorraden voor de energiebevoorrading van het land in geval van een energiecrisis, het beheer van een aardoliebevoorradingscrisis en de organisatie van ASEVA. - Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
21 DECEMBRE 2023. - Loi relative à la détention des stocks | 21 DECEMBER 2023. - Wet betreffende de aanhouding van een verplichte |
obligatoires de pétrole et des produits pétroliers, à la détention de | voorraad aardolie en aardolieproducten, de aanhouding van bijkomende |
stocks stratégiques additionnels destinés à l'approvisionnement | strategische voorraden voor de energiebevoorrading van het land in |
énergétique du pays en cas de crise énergétique, à la gestion de crise | geval van een energiecrisis, het beheer van een |
d'approvisionnement pétrolière et à l'organisation d'ASEVA. - | aardoliebevoorradingscrisis en de organisatie van ASEVA. - Duitse |
Traduction allemande d'extraits | vertaling van uittreksels |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 55 |
articles 1er, 55 et 57 de la loi du 21 décembre 2023 relative à la | en 57 van de wet van 21 december 2023 betreffende de aanhouding van |
détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits | een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten, de aanhouding |
pétroliers, à la détention de stocks stratégiques additionnels | van bijkomende strategische voorraden voor de energiebevoorrading van |
destinés à l'approvisionnement énergétique du pays en cas de crise | het land in geval van een energiecrisis, het beheer van een |
énergétique, à la gestion de crise d'approvisionnement pétrolière et à | aardoliebevoorradingscrisis en de organisatie van ASEVA (Belgisch |
l'organisation d'ASEVA (Moniteur belge du 28 décembre 2023). | Staatsblad van 28 december 2023). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
21. DEZEMBER 2023 - Gesetz über die Haltung von Pflichtvorräten an | 21. DEZEMBER 2023 - Gesetz über die Haltung von Pflichtvorräten an |
Erdöl und Erdölerzeugnissen, die Haltung von zusätzlichen | Erdöl und Erdölerzeugnissen, die Haltung von zusätzlichen |
strategischen Vorräten für die Energieversorgung des Landes im Falle | strategischen Vorräten für die Energieversorgung des Landes im Falle |
einer Energiekrise, die Bewältigung einer Erdölversorgungskrise und | einer Energiekrise, die Bewältigung einer Erdölversorgungskrise und |
die Organisation von ASEVA | die Organisation von ASEVA |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Es setzt die Richtlinie 2009/119/EG | Verfassung erwähnte Angelegenheit. Es setzt die Richtlinie 2009/119/EG |
des Rates vom 14. September 2009 zur Verpflichtung der | des Rates vom 14. September 2009 zur Verpflichtung der |
Mitgliedstaaten, Mindestvorräte an Erdöl und/oder Erdölerzeugnissen zu | Mitgliedstaaten, Mindestvorräte an Erdöl und/oder Erdölerzeugnissen zu |
halten, um. | halten, um. |
Es führt das Übereinkommen über ein internationales Energieprogramm | Es führt das Übereinkommen über ein internationales Energieprogramm |
und die Anlage, abgeschlossen in Paris am 18. November 1974, aus. | und die Anlage, abgeschlossen in Paris am 18. November 1974, aus. |
Vorliegendes Gesetz schafft einen Rahmen für die Bewältigung einer | Vorliegendes Gesetz schafft einen Rahmen für die Bewältigung einer |
Erdölversorgungskrise in Belgien und sieht auch die Möglichkeit vor, | Erdölversorgungskrise in Belgien und sieht auch die Möglichkeit vor, |
das strategische Bevorratungssystem auf alle anderen Energieprodukte | das strategische Bevorratungssystem auf alle anderen Energieprodukte |
auszuweiten, die im Falle einer Energiekrise direkt zur | auszuweiten, die im Falle einer Energiekrise direkt zur |
Energieversorgung des Landes beitragen. | Energieversorgung des Landes beitragen. |
(...) | (...) |
KAPITEL 8 - Übergangs- und Schlussbestimmungen | KAPITEL 8 - Übergangs- und Schlussbestimmungen |
(...) | (...) |
Art. 55 - In Artikel 180 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches | Art. 55 - In Artikel 180 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches |
1992, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 21. Dezember 2022, wird | 1992, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 21. Dezember 2022, wird |
Nr. 13 wie folgt ersetzt: | Nr. 13 wie folgt ersetzt: |
"13. die öffentlich-rechtliche Aktiengesellschaft ASEVA." | "13. die öffentlich-rechtliche Aktiengesellschaft ASEVA." |
(...) | (...) |
Art. 55 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2024 in Kraft. | Art. 55 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2024 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Die Ministerin der Energie | Die Ministerin der Energie |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |