Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 21/12/2013
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de notes verbales datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre 2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations belges, faite à Tilburg le 31 octobre 2009. - Traduction allemande "
Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de notes verbales datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre 2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations belges, faite à Tilburg le 31 octobre 2009. - Traduction allemande Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg op 31 oktober 2009. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
21 DECEMBRE 2013. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par 21 DECEMBER 2013. - Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten
échange de notes verbales datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en
2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het
Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de
établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland
peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen
belges, faite à Tilburg (Pays-Bas) le 31 octobre 2009. - Traduction opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg (Nederland) op 31
allemande oktober 2009. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 21
loi du 21 décembre 2013 portant assentiment à l'Accord, conclu par december 2013 houdende instemming met het Akkoord, gesloten door
échange de notes verbales datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7
2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het Koninkrijk
Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un België en het Koninkrijk der Nederlanden over de
établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland
peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen
belges, faite à Tilburg (Pays-Bas) le 31 octobre 2009 (Moniteur belge opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg (Nederland) op 31
du 30 décembre 2013). oktober 2009 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2013).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
21. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Zustimmung zu dem durch den Austausch 21. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Zustimmung zu dem durch den Austausch
von Verbalnoten vom 16. Oktober 2013 und vom 7. November 2013 von Verbalnoten vom 16. Oktober 2013 und vom 7. November 2013
abgeschlossenen Abkommen zur Verlängerung des Übereinkommens zwischen abgeschlossenen Abkommen zur Verlängerung des Übereinkommens zwischen
dem Königreich Belgien und dem Königreich der Niederlande über die dem Königreich Belgien und dem Königreich der Niederlande über die
Bereitstellung einer Strafanstalt in den Niederlanden im Hinblick auf Bereitstellung einer Strafanstalt in den Niederlanden im Hinblick auf
die Vollstreckung von Freiheitsstrafen, verhängt aufgrund von in die Vollstreckung von Freiheitsstrafen, verhängt aufgrund von in
Belgien ausgesprochenen Verurteilungen, abgeschlossen in Tilburg Belgien ausgesprochenen Verurteilungen, abgeschlossen in Tilburg
(Niederlande) am 31. Oktober 2009 (Niederlande) am 31. Oktober 2009
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Das durch den Austausch von Verbalnoten vom 16. Oktober 2013 Art. 2 - Das durch den Austausch von Verbalnoten vom 16. Oktober 2013
und vom 7. November 2013 abgeschlossene Abkommen zur Verlängerung des und vom 7. November 2013 abgeschlossene Abkommen zur Verlängerung des
Übereinkommens zwischen dem Königreich Belgien und dem Königreich der Übereinkommens zwischen dem Königreich Belgien und dem Königreich der
Niederlande über die Bereitstellung einer Strafanstalt in den Niederlande über die Bereitstellung einer Strafanstalt in den
Niederlanden im Hinblick auf die Vollstreckung von Freiheitsstrafen, Niederlanden im Hinblick auf die Vollstreckung von Freiheitsstrafen,
verhängt aufgrund von in Belgien ausgesprochenen Verurteilungen, verhängt aufgrund von in Belgien ausgesprochenen Verurteilungen,
abgeschlossen in Tilburg (Niederlande) am 31. Oktober 2009, wird voll abgeschlossen in Tilburg (Niederlande) am 31. Oktober 2009, wird voll
und ganz wirksam. und ganz wirksam.
Art. 3 - Die im Austausch von Verbalnoten vorgesehenen Abkommen zur Art. 3 - Die im Austausch von Verbalnoten vorgesehenen Abkommen zur
Verlängerung desselben Übereinkommens über den 31. Dezember 2014 Verlängerung desselben Übereinkommens über den 31. Dezember 2014
hinaus werden voll und ganz wirksam. hinaus werden voll und ganz wirksam.
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2013 Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten
D. REYNDERS D. REYNDERS
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^