Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 21/12/2013
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses urgentes en matière de législation sociale "
Loi portant des dispositions diverses urgentes en matière de législation sociale Wet houdende dringende diverse bepalingen inzake sociale wetgeving
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
21 DECEMBRE 2013. - Loi portant des dispositions diverses urgentes en 21 DECEMBER 2013. - Wet houdende dringende diverse bepalingen inzake
matière de législation sociale (1) sociale wetgeving
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Assujettissement HOOFDSTUK 2. - Onderwerping
Section 1re. - Extension aux agents de l'Etat en congé de maladie de Afdeling 1. - Uitbreiding van het recht op vrijwilligerswerk tot
la faculté de travailler comme volontaires Rijkspersoneel met ziekteverlof

Art. 2.A l'article 100, § 1er, alinéa 2, de la loi relative à

Art. 2.In artikel 100, § 1, tweede lid, van de wet betreffende de

l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, inséré par la loi du 3 juillet 2005, les mots "ou gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005,
l'administration de l'expertise médicale du Service public fédéral worden de woorden "of de administratie van de medische expertise van
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement" de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
sont insérés entre le mot "médecin-conseil "et le mot "constate". Voedselketen en Leefmilieu" ingevoegd tussen de woorden "adviserende
geneesheer" en het woord "vaststelt".
Section 2. - Batellerie Afdeling 2. - Binnenscheepvaart

Art. 3.L'article 8 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du

Art. 3.Artikel 8 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de

28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
abrogé par la loi du 30 mars 1994, est rétabli dans la rédaction zekerheid der arbeiders, opgeheven bij de wet van 30 maart 1994, wordt
suivante : hersteld als volgt :
«

Art. 8.La Caisse spéciale de compensation pour allocations

«

Art. 8.De Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate

familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart is
batellerie est autorisée à réclamer à l'Office national de Sécurité gemachtigd om van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid jaarlijks een
sociale annuellement une subvention afin de couvrir les frais bijdrage te vorderen om de beheerskosten van de Bijzondere Verrekenkas te dekken.
d'administration de la Caisse spéciale. De limiet van de administratieve reserve van de afdeling
La limite de la réserve administrative de la section Sécurité sociale Maatschappelijke Zekerheid wordt beperkt tot zes maanden administratiekosten.
est limitée à six mois de frais d'administration. Indien het resultaat van het boekjaar leidt tot een overschrijding van
Si le résultat de l'exercice comptable conduit à un dépassement de la de limiet van de administratieve reserve, dan wordt deze
limite de la réserve administrative, cette intervention est diminuée tegemoetkoming verminderd met het bedrag van de overschrijding.
du montant du dépassement.
La subvention de l'Office national de Sécurité sociale s'élève à 25 % De bijdrage van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bedraagt 25 %
des frais d'administration et est augmentée pour l'année 2013 et pour van de beheerskosten en wordt voor het jaar 2013 en het jaar 2014
l'année 2014 à 45 % des frais d'administration. verhoogd tot 45 % van de beheerskosten.
Le Ministre des Affaires sociales peut modifier le montant de la De minister van Sociale Zaken kan het bedrag van de bijdrage wijzigen.
subvention. » »
Section 3. - Cotisation spéciale sur les primes versées dans le cadre Afdeling 3. - Bijzondere bijdrage op de premies betaald in het kader
d'un régime sectoriel de pension complémentaire van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel

Art. 4.A l'article 38, § 3ter, alinéa 2, de la loi du 29 juin 1981

Art. 4.In artikel 38, § 3ter, tweede lid, van de wet van 29 juni 1981

établissant les principes généraux de la sécurité sociale des houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
travailleurs salariés, les mots "3,5 p.c." sont remplacés par les mots werknemers, worden de woorden "3,5 pct." vervangen door de woorden
"8,86 p.c." "8,86 pct."
Section 4. - Entrée en vigueur Afdeling 4. - Inwerkingtreding

Art. 5.Ce chapitre entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 5.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop het in het

Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, behalve artikel 3, dat
1er janvier 2013 et de l'article 4 qui produit ses effets le 1er uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2013, en artikel 4, dat
juillet 1992 et cesse de produire ses effets le 30 juin 1993. uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1992 en ophoudt uitwerking te hebben op 30 juni 1993.
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 10 avril 1971 sur les HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april
accidents du travail 1971
Section 1re. - Dispositions diverses Afdeling 1. - Diverse bepalingen

Art. 6.A l'article 7 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du

Art. 6.In artikel 7 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971,

travail, modifié par les lois des 1er avril 2007 et 6 mai 2009, un gewijzigd bij de wetten van 1 april 2007 en 6 mei 2009, wordt tussen
alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :
« Est également considéré comme accident du travail, l'accident subi « Wordt eveneens als arbeidsongeval aangezien, het ongeval dat een
par le travailleur en dehors du cours de l'exécution du contrat, mais werknemer buiten de uitoefening van zijn overeenkomst is overkomen
qui est causé par un tiers du fait de l'exécution du contrat. » maar dat veroorzaakt is door een derde wegens de uitvoering van de overeenkomst. »

Art. 7.A l'article 27ter, de la même loi, inséré par l'arrêté royal

Art. 7.In artikel 27ter van dezelfde wet, ingevoegd bij het

du 31 mars 1987 et modifié par les lois des 22 février 1998, 13 koninklijk besluit van 31 maart 1987 en gewijzigd bij de wetten van 22
juillet 2006 et 29 mars 2012, les deux dernières phrases sont februari 1998, 13 juli 2006 en 29 maart 2012, worden de laatste twee
remplacées par les phrases suivantes : zinnen vervangen als volgt :
« Pour toutes les victimes et leurs ayants droit, les allocations de « Voor alle getroffenen en hun rechthebbenden zijn de
réévaluation et les réévaluations des allocations visées à l'article herwaarderingsbijslagen en de herwaarderingen van de bijslagen als
27bis, dernier alinéa, dues à partir du 1er janvier 2012 sont à charge bedoeld in artikel 27bis, laatste lid, en verschuldigd vanaf 1 januari
du Fonds des Accidents du travail. Le Roi peut mettre également à 2012, ten laste van het Fonds voor Arbeidsongevallen. De Koning kan de
charge du fonds précité les allocations précitées qui seront payées voormelde bijslagen die voor de eerste keer betaald zullen worden na
pour la première fois après l'année 2012. » het jaar 2012 eveneens ten laste leggen van voormeld fonds. »

Art. 8.A l'article 58, § 1er, de la même loi, modifié en dernier lieu

Art. 8.In artikel 58, § 1, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd

par la loi du 29 mars 2012, le 20° est remplacé par ce qui suit : bij de wet van 29 maart 2012, wordt de bepaling onder 20° vervangen
« 20° d'octroyer les allocations de réévaluation et les réévaluations als volgt : « 20° de herwaarderingsbijslagen en de herwaarderingen van de
des allocations visées à l'article 27bis, dernier alinéa, qui sont à bijslagen als bedoeld in artikel 27bis, laatste lid, toe te kennen die
charge du Fonds sur la base de l'article 27ter. » ten laste zijn van het Fonds op basis van artikel 27ter. »

Art. 9.A l'article 59quater de la même loi, inséré par l'arrêté royal

Art. 9.In artikel 59quater van dezelfde wet, ingevoegd bij het

du 31 mars 1987 et modifié par les lois des 25 janvier 1999, 19 koninklijk besluit van 31 maart 1987 en gewijzigd bij de wetten van 25
juillet 2001 et 24 décembre 2002, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui januari 1999, 19 juli 2001 en 24 december 2002, wordt het vierde lid
suit : vervangen als volgt :
« Le Roi détermine les conditions dans lesquelles le Fonds des « De Koning bepaalt de voorwaarden waaronder het Fonds voor
Accidents du travail : Arbeidsongevallen :
1° peut renoncer au recouvrement des montants visés à l'article 59, 3° 1° kan afzien van de invordering van de bedragen bedoeld in artikel
et 4°; 59, 3° en 4°;
2° peut réduire ou exonérer la cotisation visée à l'article 59, 4°; 2° de bijdrage bedoeld in artikel 59, 4° kan verminderen of vrijstellen;
3° peut accorder à l'employeur, l'armateur et à l'entreprise 3° de werkgever, de reder en de verzekeringsonderneming vrijstelling
d'assurance l'exonération ou la réduction de la majoration et de of vermindering kan verlenen van de opslag en van de verwijlinterest
l'intérêt de retard, visés à l'alinéa 2. » bedoeld in het tweede lid. »

Art. 10.L'article 62, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les

Art. 10.Artikel 62, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

lois des 3 mai 1999 et 10 août 2001, est complété par la phrase wetten van 3 mei 1999 en 10 augustus 2001, wordt aangevuld met de
suivante : volgende zin :
« Le Roi peut fixer des règles spéciales pour la définition et la « De Koning kan bijzondere regels vaststellen voor de definitie en de
déclaration des accidents légers et les conditions sous lesquelles les aangifte van lichte ongevallen en de voorwaarden bepalen waaronder de
employeurs peuvent être exonérés de l'obligation de déclarer les werkgevers kunnen worden vrijgesteld van de verplichting om lichte
accidents légers. » ongevallen aan te geven. »

Art. 11.L'article 63, § 1er, de la même loi est complété par un

Art. 11.Artikel 63, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met een

alinéa rédigé comme suit : lid, luidende :
« En cas de contestation entre l'entreprise d'assurances et le Fonds « In geval van betwisting tussen de verzekeringsonderneming en het
des Accidents du travail au sujet de la prise en charge de l'accident Fonds voor arbeidsongevallen over de tenlasteneming van het
du travail et de maintien du refus de l'entreprise d'assurances de arbeidsongeval en de handhaving van de weigering van de
prendre le cas en charge, le Fonds peut porter le litige devant la verzekeringsonderneming om het ongeval ten laste te nemen, kan het
juridiction compétente. Il informe l'entreprise d'assurances par Fonds het geschil voor de bevoegde rechtbank brengen. Het brengt de
lettre recommandée à la poste, ainsi que la victime ou ses ayants verzekeringsonderneming, het slachtoffer of de rechthebbenden en de
droit et l'organisme assureur auquel la victime est affiliée, de son verzekeringsinstelling van het slachtoffer per ter post aangetekende
intention de porter le litige devant la juridiction compétente à brief op de hoogte van zijn intentie om het geschil voor de bevoegde
l'issue d'un délai de trois mois à dater de l'envoi de ladite lettre rechtbank te brengen na een termijn van drie maanden vanaf de
recommandée à la poste. La victime ou ses ayants droit et l'organisme verzending van de ter post aangetekende brief. Het slachtoffer of zijn
assureur peuvent, dans ce délai de trois mois, manifester de manière rechthebbenden en de verzekeringsinstelling kunnen, binnen die termijn
conjointe et expresse leur opposition à l'introduction de cette action van drie maanden, hun verzet tegen de instelling van die vordering
par le Fonds des Accidents du travail. La victime ou ses ayants droit door het Fonds voor arbeidsongevallen gezamenlijk en uitdrukkelijk
kenbaar maken. Het slachtoffer of zijn rechthebbenden en de
ainsi que son organisme assureur sont appelés à la cause. Le jugement verzekeringsinstelling worden in het geding betrokken. Het vonnis dat
à intervenir leur sera opposable. » wordt geveld, zal aan hen tegenstelbaar zijn. »

Art. 12.L'article 69 de la même loi, modifié par les lois des 29

Art. 12.Artikel 69 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 29

avril 1996, 3 juillet 2005, 13 juillet 2006 et 22 décembre 2008, est april 1996, 3 juli 2005, 13 juli 2006 en 22 december 2008, wordt
complété par un alinéa rédigé comme suit : aangevuld met een lid, luidende :
« Dans les cas visés à l'article 24, alinéa 1er, l'action en paiement « In de gevallen bedoeld in artikel 24, eerste lid, verjaart de
des indemnités se prescrit par trois ans à dater de la notification de betalingsvordering van de vergoedingen drie jaar na de kennisgeving
la décision de déclaration de guérison. » van de beslissing tot genezenverklaring. »

Art. 13.L'article 72, alinéa 2, de la même loi, inséré par la loi du

Art. 13.Artikel 72, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

1er août 1985, est abrogé. wet van 1 augustus 1985, wordt opgeheven.

Art. 14.Les articles 12 et 13 sont d'application aux déclarations de

Art. 14.De artikelen 12 en 13 zijn van toepassing op de

guérison qui sont notifiées aux victimes dans un délai de trois ans genezenverklaringen die aan de getroffenen ter kennis worden gebracht
précédant la date d'entrée en vigueur de ces dispositions. binnen een termijn van drie jaar voorafgaand aan de datum van
inwerkingtreding van deze bepalingen.
Les décisions judiciaires ayant autorité de force jugée qui se sont Evenwel blijven de in kracht van gewijsde getreden rechterlijke
prononcées sur des recours contre des décisions de déclaration de beslissingen die uitspraak doen over de rechtsvorderingen tegen
guérison sans incapacité de travail permanente restent cependant beslissingen tot genezenverklaring zonder blijvende
acquises définitivement. arbeidsongeschiktheid definitief verworven.

Art. 15.A la même loi, l'article 80, remplacé par la loi du 24

Art. 15.In dezelfde wet wordt artikel 80, vervangen bij de wet van 24

juillet 2008, est complété par un alinéa rédigé comme suit : juli 2008, aangevuld met een lid, luidende :
« Le Roi définit pour l'application de cet article les catégories de « De Koning bepaalt de categorieën van zeelieden die voor de
gens de mer qui sont assimilés à des apprentis. » toepassing van dit artikel met leerlingen worden gelijkgesteld. »

Art. 16.L'article 87bis de la même loi, inséré par la loi du 10 août

Art. 16.Artikel 87bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10

2001, est remplacé par ce qui suit : augustus 2001, wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 87, le Fonds des « § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 87 sluiten het Fonds
Accidents du travail et la Banque Nationale de Belgique (BNB) voor Arbeidsongevallen en de Nationale Bank van België (NBB) een
concluent un protocole concernant notamment la communication de toute protocol betreffende onder meer de mededeling van alle relevante
donnée pertinente en rapport avec la situation financière du secteur, gegevens in verband met de financiële situatie van de sector, de
l'échange d'informations et des constatations faites au cours des uitwisseling van informatie en van de vaststellingen gedaan tijdens de
travaux de contrôle et l'organisation de contrôles communs. controlewerkzaamheden en de organisatie van gezamenlijke controles.
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 87, le Fonds des § 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 87 sluit het Fonds voor
Accidents du travail et la "Financial Services and Markets Authority Arbeidsongevallen eveneens een protocol met de Financial Services and
(FSMA)" concluent également un protocole concernant l'échange Markets Authority (FSMA) betreffende de uitwisseling van informatie en
d'informations et les mesures de sauvegarde des intérêts des preneurs de maatregelen ter vrijwaring van de belangen van de
d'assurance, des assurés et des bénéficiaires. » verzekeringnemers, de verzekerden en de begunstigden. »

Art. 17.L'article 90bis de la même loi, inséré par la loi du 29 avril

Art. 17.Artikel 90bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29

1996 et modifié par la loi du 6 juin 2010 et l'arrêté royal du 3 mars april 1996 en gewijzigd bij de wet van 6 juni 2010 en het koninklijk
2011, est abrogé. besluit van 3 maart 2011, wordt opgeheven.

Art. 18.A l'article 91 de la même loi, inséré par la loi du 10 août

Art. 18.In artikel 91 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10

2001 et modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2006, le paragraphe 2 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 13 juli 2006, wordt
est remplacé par ce qui suit : paragraaf 2 vervangen als volgt :
« § 2. Si, à l'expiration du délai visé au § 1er, la situation n'a pas « § 2. Indien, na de termijn bedoeld in § 1, de toestand niet is
été redressée, le comité de gestion du Fonds des accidents du travail verholpen, kan het beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen,
peut, après avoir entendu l'entreprise d'assurances : nadat de verzekeringsonderneming werd gehoord :
1° publier au Moniteur belge, moyennant un mois de préavis, la 1° met een maand aanzegging de vastgestelde toestand in het Belgisch
situation constatée, à moins qu'il y ait été remédié endéans ce Staatsblad bekend maken, tenzij zij binnen deze laatste maand werd
dernier mois; verholpen;
2° demander à la BNB et la FSMA d'appliquer les mesures visées aux 2° aan de NBB en de FSMA vragen om de maatregelen bedoeld in de
articles 26, § 1er, ou 71 de la loi du 9 juillet 1975 relative au artikelen 26, § 1, of 71 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
contrôle des entreprises d'assurances. Au besoin, le Ministre qui a controle der verzekeringsondernemingen toe te passen. Indien nodig
les Affaires sociales dans ses attributions charge la BNB ou la FSMA gelast de Minister die bevoegd is voor de Sociale Zaken de NBB of de
de prendre sans délai lesdites mesures. FSMA onverwijld de bedoelde maatregelen te nemen.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Fonds des Accidents du travail Onverminderd het eerste lid stelt het Fonds voor Arbeidsongevallen de
informe la BNB et la FSMA des manquements constatés dans une NBB en de FSMA in kennis van de tekortkomingen vastgesteld bij een
entreprise d'assurance qui relève du droit d'un Etat membre de l'Union verzekeringsonderneming die onder het recht van een andere lidstaat
européenne autre que la Belgique, en vue de l'application des articles van de Europese Unie ressorteert dan België, met het oog op de
69 à 73 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des toepassing van de artikelen 69 tot 73 van de wet van 9 juli 1975
entreprises d'assurances. » betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. »
Section 2. - Entrée en vigueur Afdeling 2. - Inwerkingtreding

Art. 19.Le présent chapitre entre en vigueur le dixième jour qui suit

Art. 19.Dit hoofdstuk treedt in werking de tiende dag na de

sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 59quater, bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel
alinéa 4, 2°, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, 59quater, vierde lid, 2°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april
tel que modifié par l'article 9, qui entre en vigueur le 31 décembre 1971, zoals gewijzigd bij artikel 9, die in werking treedt op 31
2015. december 2015.
De Koning kan voor artikel 59quater, vierde lid, 2°, van de
En ce qui concerne l'article 59quater, alinéa 4, 2°, de la loi du 10 arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals gewijzigd bij artikel 9,
avril 1971 sur les accidents du travail, tel que modifié par l'article
9, le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure au 31 een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan 31 december
décembre 2015. 2005.
Le Roi détermine quelles créances, qui ont été notifiées par le Fonds De Koning bepaalt welke schuldvorderingen, die door het Fonds werden
avant la date d'entrée en vigueur de l'article 59quater, alinéa 4, 2°, betekend voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van artikel
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, tel que 59quater, vierde lid, 2°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april
modifié par l'article 9, entrent en compte pour réduction ou 1971, zoals gewijzigd bij artikel 9, in aanmerking komen voor de in
exonération des cotisations visées à l'article 59, 4°, de la même loi. artikel 59, 4°, van dezelfde wet vermelde vermindering of vrijstelling van bijdrage.
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi relative à l'assurance HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
Section 1re. - Du Conseil médical de l'invalidité Afdeling 1. - Over de Geneeskundige raad voor invaliditeit

Art. 20.A l'article 81 de la loi relative à l'assurance obligatoire

Art. 20.In artikel 81 van de wet betreffende de verplichte

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'alinéa gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het eerste lid vervangen als
1er est remplacé par ce qui suit : volgt :
« Il est institué auprès du Service des indemnités un Conseil médical « Bij de Dienst voor uitkeringen wordt een Geneeskundige raad voor
de l'invalidité, qui comprend une commission supérieure et des invaliditeit ingesteld die een hoge commissie en afdelingen van de
sections de la commission supérieure, dont l'organisation et le hoge commissie omvat, waarvan de organisatie en het werkgebied door de
ressort sont déterminés par le Roi. » Koning worden vastgesteld. »

Art. 21.A l'article 82 de la même loi coordonnée, modifié par les

Art. 21.In artikel 82 van dezelfde gecoördineerde wet, gewijzigd bij

lois des 22 février 1998 et 13 juillet 2006, les modifications de wetten van 22 februari 1998 en 13 juli 2006, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est complété par le 5° rédigé comme suit : 1° het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende :
« 5° examine les données relatives à l'incapacité de travail « 5° onderzoekt de gegevens over de arbeidsongeschiktheid, doorgegeven
transmises par les organismes assureurs selon les modalités et dans le door de verzekeringsinstellingen volgens de nadere regels en binnen de
délai fixés par le Comité de gestion du Service des indemnités. »; termijn bepaald door het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen. »;
2° dans l'alinéa 2, les mots "de la commission régionale" sont 2° in het tweede lid worden de woorden "van de gewestelijke commissie"
remplacés par les mots "d'une des sections de la commission vervangen door de woorden "van een van de afdelingen van de hoge
supérieure. » commissie."

Art. 22.A l'article 90 de la même loi coordonnée, modifié par les

Art. 22.In artikel 90 van dezelfde gecoördineerde wet, gewijzigd bij

lois des 24 décembre 2002 et 28 avril 2010, les modifications de wetten van 24 december 2002 en 28 april 2010, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : 1° een lid wordt tussen het eerste en tweede lid ingevoegd, luidende :
« Le médecin-conseil de l'organisme assureur communique au Conseil « De adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling deelt aan de
médical de l'invalidité, les données relatives à l'incapacité de Geneeskundige raad voor invaliditeit de gegevens over de
travail. Le Comité de gestion du Service des indemnités fixe, sur avis arbeidsongeschiktheid mee. Het Beheerscomité van de Dienst voor
de la Commission supérieure du Conseil médical de l'invalidité, le uitkeringen stelt, op advies van de Hoge commissie van de
contenu de ces données ainsi que les modalités selon lesquelles et le Geneeskundige raad voor invaliditeit, de inhoud van deze gegevens,
evenals de nadere regels volgens dewelke en de termijn waarbinnen deze
délai dans lequel ces données doivent être communiquées au Conseil gegevens aan de Geneeskundige raad voor invaliditeit moeten worden
médical de l'invalidité. » meegedeeld, vast. »
2° l'alinéa 2 actuel, devenant l'alinéa 3, est remplacé par ce qui 2° het huidige tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen
suit : als volgt :
« A la demande du médecin-conseil, le titulaire peut également être « Op vraag van de adviserend geneesheer kan de gerechtigde ook worden
examiné par le médecin-inspecteur du Service d'évaluation et de onderzocht door de geneesheer-inspecteur van de Dienst voor
contrôle médicaux ou par un membre, docteur en médecine, du Conseil geneeskundige evaluatie en controle of door een lid van de
Geneeskundige raad voor invaliditeit dat arts is. Die laatsten nemen
médical de l'invalidité. Ces derniers prennent, dans ce cas, la in dat geval de beslissing over de staat van arbeidsongeschiktheid en
décision sur l'état d'incapacité de travail et la notifient au brengen ze ter kennis van de gerechtigde en de adviserend geneesheer,
titulaire et au médecin-conseil, dans les conditions et délais fixés onder de voorwaarden en binnen de termijnen bepaald door het
par le Comité de gestion du Service des indemnités. » Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen. »

Art. 23.Dans l'article 91, alinéa 2, de la même loi coordonnée, les

Art. 23.In artikel 91, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde wet

mots "ou le médecin-inspecteur" sont remplacés par les mots ", le worden de woorden "of de geneesheer-inspecteur" vervangen door de
médecin-inspecteur du Service d'évaluation et de contrôle médicaux ou woorden ", de geneesheer-inspecteur van de Dienst voor geneeskundige
un membre, docteur en médecine, du Conseil médical de l'invalidité". evaluatie en controle of een lid van de Geneeskundige raad voor invaliditeit dat arts is".

Art. 24.A l'article 94 de la même loi coordonnée, modifié par la loi

Art. 24.In artikel 94 van dezelfde gecoördineerde wet, gewijzigd bij

du 28 avril 2010, sont apportées les modifications suivantes : de wet van 28 april 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 2, les mots "et le médecin-inspecteur" sont remplacés 1° in het tweede lid worden de woorden "en de geneesheer-inspecteur"
par les mots ", le médecin-inspecteur du Service d'évaluation et de vervangen door de woorden ", de geneesheer-inspecteur van de Dienst
contrôle médicaux ou un membre, docteur en médecine, du Conseil voor geneeskundige evaluatie en controle of een lid van de
médical de l'invalidité". Geneeskundige raad voor invaliditeit dat arts is".
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 2° het derde lid wordt vervangen als volgt :
« Les décisions du médecin-conseil, du médecin-inspecteur, du Conseil « De beslissingen van de adviserend geneesheer, van de
médical de l'invalidité ou de l'un de ses membres, portant geneesheer-inspecteur, van de Geneeskundige raad voor invaliditeit of
constatation de la fin de l'état d'invalidité, n'ont pas d'effet van één van zijn leden, waarbij het einde van de staat van
rétroactif. » invaliditeit wordt vastgesteld, hebben geen terugwerkende kracht. »

Art. 25.L'article 149 de la même loi coordonnée, modifié par la loi

Art. 25.Artikel 149 van dezelfde gecoördineerde wet, gewijzigd bij de

du 24 décembre 2002, est remplacé par ce qui suit : wet van 24 december 2002, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 149.Les décisions des médecins-inspecteurs sur l'état

«

Art. 149.De beslissingen van de geneesheren-inspecteurs over de

d'incapacité de travail sont notifiées le jour même au titulaire et au staat van arbeidsongeschiktheid worden aan de gerechtigde en de
médecin-conseil. Ces décisions sont immédiatement exécutoires. adviserend geneesheer de dag zelf ter kennis gebracht. Die
beslissingen zijn onmiddellijk uitvoerbaar.
Ces médecins-inspecteurs communiquent au Conseil médical de Die geneesheren-inspecteurs delen aan de Geneeskundige raad voor
l'invalidité les données relatives à l'incapacité de travail. Le invaliditeit de gegevens over de arbeidsongeschiktheid mee. Het
Comité de gestion du Service des indemnités fixe, sur avis de la Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen stelt, op advies van de
Commission supérieure du Conseil médical de l'invalidité, le contenu Hoge commissie van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, de inhoud
de ces données ainsi que les modalités et le délai dans lesquels ces van deze gegevens, evenals de nadere regels en de termijn waarbinnen
données doivent être communiquées au Conseil médical de l'invalidité. deze gegevens aan de Geneeskundige raad voor invaliditeit moeten
» worden meegedeeld, vast. »
Section 2. - Entrée en vigueur Afdeling 2. - Inwerkingtreding

Art. 26.Le présent chapitre entre en vigueur le 31 décembre 2015.

Art. 26.Dit hoofdstuk treedt in werking op 31 december 2015.

En ce qui concerne ce chapitre, le Roi peut fixer une date d'entrée en De Koning kan voor dit hoofdstuk een datum van inwerkingtreding
vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in het eerste lid.
CHAPITRE 5. - Maladies professionnelles HOOFDSTUK 5. - Beroepsziekten

Art. 27.Dans l'article 116, alinéa 1er, 5°, de la loi-programme (I)

Art. 27.In artikel 116, eerste lid, 5°, van de programmmawet (I) van

du 27 décembre 2006, les mots "de l'article 125, § 2" sont remplacés 27 december 2006, worden de woorden "van artikel 125, § 2" vervangen
par les mots "de l'article 125, § 3". door de woorden "van artikel 125, § 3".
CHAPITRE 6. - Allocations familiales HOOFDSTUK 6. - Kinderbijslag
Section 1re. - Mesure tendant à l'encadrement juridique des caisses Afdeling 1. - Maatregel ter juridische omkadering van de
d'allocations familiales et mesure technique dans le cadre de la lutte kinderbijslagfondsen en technische maatregel in het raam van sociale
contre la fraude sociale fraudebestrijding

Art. 28.A l'article 28 des lois coordonnées du 19 décembre 1939

Art. 28.Artikel 28 van de samengeordende wetten betreffende de

relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, kinderbijslag voor loonarbeiders van 19 december 1939, vervangen bij
remplacé par la loi du 29 mars 2012, les modifications suivantes sont apportées : de wet van 29 maart 2012, wordt als volgt gewijzigd :
1° à l'alinéa 1er, entre les point a) et b) sont insérés les point b) 1° in het eerste lid worden tussen de punten a) en b) de volgende
et c) suivants : punten b) en c) ingelast :
"b) lorsque les montants imputés au fonds de réserve en application de "b) wanneer de bedragen afgeboekt van het reservefonds op basis van
l'article 91, § 4, 2°, 3° - en ce qui concerne les débits notifiés artikel 91, § 4, 2°, 3° - voor debetten waarvan kennis gegeven is vóór
avant le 1er janvier 2014 -, 6° et 8°, au cours d'une année civile 1 januari 2014 -, 6° en 8°, in de loop van een kalenderjaar hoger
dépassent 25 % de l'avoir dudit fonds au début de l'année cilvile; liggen dan 25 % van het tegoed van dit fonds in het begin van het kalenderjaar;
c) lorsque le déficit du compte de gestion s'élève à plus de 25 % de c) wanneer het tekort op de beheersrekening meer dan 25 % bedraagt van
l'avoir de la réserve administrative au début de l'année cilvile;"; het tegoed van de administratieve reserve in het begin van het kalenderjaar;";
2° le point b) de l'alinéa 1er devient le point d); 2° punt b) van het eerste lid wordt punt d);
3° à l'alinéa 4, les points b) et c) sont remplacés par les points b) 3° in het vierde lid worden de punten b) en c) vervangen door de
et c) suivants : volgende punten b) en c) :
"b) lorsque l'avoir du fonds de réserve a diminué de 60 % au cours "b) wanneer het tegoed van het reservefonds gedaald is met 60 % in de
d'une période de trois ans; loop van een periode van drie jaar;
c) lorsque l'avoir de la réserve administrative a diminué de 60 % au c) wanneer het tegoed van de administratieve reserve gedaald is met 60
cours d'une période de trois ans;". % in de loop van een periode van drie jaar;".

Art. 29.L'article 141 des mêmes lois, modifié par l'arrêté royal du

Art. 29.Artikel 141 van dezelfde wetten, gewijzigd bij het koninklijk

25 octobre 1960 et par l'arrêté royal n° 68 du 10 novembre 1967, est besluit van 25 oktober 1960 en het koninklijk besluit nr. 68 van 10
remplacé par ce qui suit : november 1967, wordt vervangen als volgt :
« L'Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs « Bij het begin van elk kwartaal bezorgt de Rijksdienst voor
salariés transmet, au début de chaque trimestre, au ministre compétent Kinderbijslag voor Werknemers aan de bevoegde minister een verslag
un rapport relatif à la surveillance exercée par l'institution, over het door de instelling in het afgelopen kwartaal uitgeoefende
pendant le trimestre écoulé, sur les employeurs affiliés à l'Office toezicht op de bij de Rijksdienst aangesloten werkgevers die
qui sont redevables de cotisations capitatives et sur les assurés hoofdelijke bijdragen verschuldigd zijn, en op de in deze wet bedoelde
sociaux visés par la présente loi. sociaal verzekerden.
Les rapports sont dressés conformément à un modèle arrêté par le Die verslagen worden opgesteld volgens een model dat vastgesteld is
ministre compétent. » door de bevoegde minister. »
Section 2. - Protection subsidiaire Afdeling 2. - Subsidiaire bescherming

Art. 30.Dans l'article 56sexies, § 1er, alinéa 2, 3°, des mêmes lois,

Art. 30.In artikel 56sexies, § 1, tweede lid, 3°, van dezelfde

inséré par la loi du 24 décembre 2002, les mots "ou bénéficiaire du wetten, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002, worden de woorden
statut de protection subsidiaire," sont insérés entre le mot "réfugié" "of die de subsidiaire beschermingsstatus geniet," ingevoegd tussen de
et les mots "au sens de". woorden "die vluchteling is" en de woorden "in de zin van".

Art. 31.Dans l'article 1er, alinéa 7, 3°, de la loi du 20 juillet

Art. 31.In artikel 1, zevende lid, 3°, van de wet van 20 juli 1971

1971 instituant des prestations familiales garanties, inséré par la tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, ingevoegd bij de wet
loi du 29 avril 1996, les mots "ainsi que le bénéficiaire du statut de van 29 april 1996, worden de woorden "en de persoon die de subsidiaire
protection subsidiaire," sont insérés entre les mots "le réfugié" et beschermingsstatus geniet" ingevoegd tussen de woorden "de
les mots "au sens de". vluchteling" en de woorden "in de zin van".
Section 3. - Entrée en vigueur Afdeling 3. - Inwerkingtreding

Art. 32.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 32.Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit celui de la publication de la présente loi au Moniteur belge, na die waarin deze wet is gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, met
à l'exception de l'article 28, qui entre en vigueur le 1er janvier uitzondering van artikel 28, dat in werking treedt op 1 januari 2014.
2014. CHAPITRE 7. - Financement alternatif HOOFDSTUK 7. - Alternatieve financiering
Section 1re. - Congé éducation-payé Afdeling 1. - Betaald educatief verlof

Art. 33.Dans l'article 66, § 3quinquies, alinéa 2, de la

Art. 33.In artikel 66, § 3quinquies, 2e lid, van de programmawet van

loi-programme du 2 janvier 2001, modifié en dernier lieu par la loi du 2 januari 2001, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012,
29 mars 2012, les mots "Pour les années 2008, 2009, 2010, 2011 et worden de woorden "Voor de jaren 2008, 2009, 2010, 2011 en 2012 wordt
2012, un montant supplémentaire à celui visé au § 2, 4°, est prélevé jaarlijks een bedrag, aanvullend op hetgeen voorzien is in § 2, 4°,
annuellement" sont remplacés par les mots "Pour les années 2008, 2009, voorafgenomen" vervangen door de woorden "Voor de jaren 2008, 2009,
2010, 2011, 2012, 2013 et 2014, un montant supplémentaire à celui visé 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014 wordt jaarlijks een bedrag, aanvullend
au § 2, 4°, est prélevé annuellement". op hetgeen voorzien is in § 2, 4°, voorafgenomen".
Section 2. - Entrée en vigueur Afdeling 2. - Inwerkingtreding

Art. 34.Ce chapitre produit ses effets le 1er janvier 2013.

Art. 34.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 21 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi : De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, chargé des De staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen,
Risques professionnels, belast met Beroepsrisico's,
Ph. COURARD Ph. COURARD
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants : (1) Kamer van voklsvertegenwoordigers :
Document : 53K3007. Stuk : 53K3007.
Sénat : Senaat :
Document : 53-2355. Stuk : 53-2355.
^