Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 21/12/2013
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue "
Loi modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue Wet tot wijziging van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
21 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant 21 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 8 november 1993
le titre de psychologue (II) tot bescherming van de titel van psycholoog (II)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Dans le chapitre II/1 de la loi du 8 novembre 1993 protégeant

Art. 2.In hoofdstuk II/1 van de wet van 8 november 1993 tot

le titre de psychologue, inséré par la loi du 21 décembre 2013 bescherming van de titel van psycholoog, ingevoegd bij de wet van 21
modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue december 2013 tot wijziging van de wet van 8 november 1993 tot
(I), il est inséré un article 8/2 rédigé comme suit : bescherming van de titel van psycholoog (I), wordt een artikel 8/2
"

Art. 8/2.Un Conseil disciplinaire est instauré, qui a pour mission

ingevoegd, luidende : "

Art. 8/2.Er wordt een Tuchtraad ingesteld, die tot taak heeft te

de veiller au respect des règles déontologiques et de statuer en waken over de naleving van de deontolo-gische regels en
matière disciplinaire à l'égard des personnes inscrites sur la liste tuchtrechtelijke beslissingen te nemen ten aanzien van de personen
visée à l'article 2, § 1er. Les décisions sont notifiées par lettre ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 2, § 1. Deze worden bij
recommandée à la personne concernée. aangetekend schrijven ter kennis gebracht aan de betrokkene.
Le Conseil disciplinaire est composé d'une chambre néerlandophone et De Tuchtraad is samengesteld uit een Nederlandstalige en een
d'une chambre francophone.". Franstalige kamer.".

Art. 3.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/3

Art. 3.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/3 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/3.La compétence des chambres du Conseil disciplinaire est

"

Art. 8/3.De bevoegdheid van de kamers van de Tuchtraad wordt bepaald

déterminée par le lieu où la personne poursuivie a son principal door de plaats waar de vervolgde persoon zijn hoofdvestiging heeft.
établissement. Indien deze plaats gelegen is in het tweetalig gebied
Si ce lieu est situé dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofdstad zal deze bevoegdheid afhangen van de taal die door
cette compétence dépendra de la langue choisie par la personne de vervolgde persoon gekozen wordt.".
poursuivie.".

Art. 4.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/4

Art. 4.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/4 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/4.Un Conseil d'appel est instauré, qui se prononce sur le

"

Art. 8/4.Er wordt een Raad van beroep ingesteld, die uitspraak doet

recours formé par la personne sanctionnée en application de l'article over het hoger beroep ingesteld door de persoon gesanctioneerd in
8/2. toepassing van artikel 8/2.
Le délai pour interjeter appel est d'un mois à partir de la réception De termijn om beroep in te stellen is één maand te rekenen vanaf
de la notification de la décision du Conseil disciplinaire, visée à ontvangst van de kennisgeving van de beslissing van de Tuchtraad
l'article 8/2. bedoeld in artikel 8/2.
Le Conseil d'appel est composé d'une chambre néerlandophone et d'une De Raad van beroep is samengesteld uit een Nederlandstalige en een
chambre francophone.". Franstalige Kamer.".

Art. 5.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/5

Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/5 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/5.Les chambres du Conseil d'appel se prononcent sur les

"

Art. 8/5.De kamers van de Raad van beroep spreken zich uit over de

recours introduits contre les décisions prises par la chambre du beroepen ingeleid tegen de beslissingen genomen door de kamer van de
Conseil disciplinaire de leur langue.". Tuchtraad van hun taal.".

Art. 6.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/6

Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/6 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/6.Le Conseil disciplinaire et le Conseil d'appel peuvent

"

Art. 8/6.De Tuchtraad en de Raad van beroep kunnen de volgende

infliger les sanctions disciplinaires suivantes : tuchtsancties opleggen :
- l'avertissement; - de waarschuwing;
- la suspension; - de schorsing;
- la radiation. - de schrapping.
La suspension entraine l'interdiction de porter le titre de De schorsing brengt het verbod met zich mee om de titel van psycholoog
psychologue pour une durée maximale de 24 mois qui est fixée par le in België te voeren voor een duur van maximum 24 maanden die bepaald
Conseil disciplinaire. wordt door de Tuchtraad.
La radiation entraine l'interdiction de porter le titre de De schrapping brengt het verbod met zich mee om de titel van
psychologue. psycholoog te voeren.
Une demande de réhabilitation peut être introduite auprès du Conseil Een aanvraag tot eerherstel kan ingeleid worden bij de Tuchtraad ten
disciplinaire au plus tôt cinq ans après le prononcé de la radiation. vroegste vijf jaar na de uitspraak tot schrapping. Zij kan slechts
Elle ne peut être accueillie que si des circonstances exceptionnelles toegekend worden indien buitengewone omstandigheden dit
la justifient.". rechtvaardigen.".

Art. 7.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/7

Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/7 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/7.Le Roi détermine :

"

Art. 8/7.De Koning bepaalt :

1° le nombre de membres effectifs et suppléants des Conseils visés aux 1° het aantal effectieve en plaatsvervangende leden van de in de
articles 8/2 et 8/4; artikelen 8/2 en 8/4 bedoelde Raden;
2° les conditions de leur éligibilité; 2° de voorwaarden tot hun verkiesbaarheid;
3° les règles de leur élection; 3° de regels van hun verkiezing;
4° leurs indemnités; 4° hun vergoedingen;
5° les règles de fonctionnement desdits Conseils. 5° de werkingsregels van deze Raden.
Les frais de fonctionnement des Conseils visés aux articles 8/2 et 8/4 De werkingskosten van de raden bedoeld in artikelen 8/2 en 8/4 worden
sont supportés suivant les règles arrêtées par le Roi.". gedragen volgens de regelen door de Koning bepaald.".

Art. 8.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/8

Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/8 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/8.Les Chambres visées aux articles 8/2 et 8/4 sont présidées

"

Art. 8/8.De in de artikelen 8/2 en 8/4 bedoelde kamers worden

par un magistrat effectif ou honoraire ou par un avocat qui est voorgezeten door een werkend of eremagistraat of door een advocaat die
inscrit depuis au moins cinq ans au tableau de l'Ordre du Barreau sedert ten minste vijf jaar is ingeschreven op het tableau van de Orde
flamand ou l'Ordre des Barreaux francophones et germanophones. Leur van Vlaamse Balies of de Orde van de Frans- en Duitstalige Balies. In
voix est prépondérante en cas de parité des voix. geval van staking van stemmen is hun stem doorslaggevend.
Un président effectif et un président suppléant sont nommés par le Roi Een effectief en een plaatsvervangend voorzitter worden door de Koning
pour une durée de six ans. Le Roi détermine leurs indemnités.". voor zes jaar benoemd. De Koning bepaalt hun vergoedingen.".

Art. 9.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/9

Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/9 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/9.Les fonctions de membre du Conseil disciplinaire visé à

"

Art. 8/9.De functies van lid van de Tuchtraad bedoeld in artikel

l'article 8/2, de membre du Conseil d'appel visé à l'article 8/4 et de 8/2, van lid van de Raad van beroep bedoeld in artikel 8/4 en van lid
membre de la Commission des psychologues visée au chapitre II sont van de Psychologencommissie bedoeld in hoofdstuk II, zijn onderling
incompatibles entre elles.". onverenigbaar.".

Art. 10.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/12

Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/12 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 8/12.Un pourvoi en cassation peut être introduit par

"

Art. 8/12.Tegen de uitspraken van de Raad van beroep kan een

l'intéressé contre les sentences du Conseil d'appel pour contravention voorziening in cassatie worden ingesteld door de belanghebbende wegens
à la loi ou pour violation des formes soit substantielles, soit schending van de wet of wegens schending van substantiële of op
prescrites à peine de nullité. straffe van nietigheid voorgeschreven vormen.
Il est loisible au procureur général près de la Cour de Cassation de De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie kan een voorziening in
se pourvoir devant cette Cour dans l'intérêt de la loi.". het belang van de wet indienen bij dit Hof.".

Art. 11.L'article 614 du Code judiciaire est complété par le 11°,

Art. 11.Artikel 614 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld met

rédigé comme suit : de bepaling onder 11°, luidende :
"11° des décisions prononcées par le Conseil d'appel visé à l'article "11° tegen beslissingen van de Raad van beroep bedoeld in artikel 8/4
8/4 de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue.". van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog.".

Art. 12.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième

Art. 12.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde

mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 21 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBBOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be)
Documents : 53-173 - 3067 Stukken : 53-173 - 3067
Compte rendu intégral : 12 décembre 2013 Integraal verslag : 12 december 2013
Sénat (www.senate.be) Senaat (www.senate.be)
Documents : 5-134 - 5-2403 Stukken : 5-134 - 5-2403
Anales du Sénat : 19 décembre 2013. Handelingen van de Senaat : 19 december 2013.
^