← Retour vers "Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé en ce qui concerne la date d'entrée en vigueur "
| Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé en ce qui concerne la date d'entrée en vigueur | Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg wat betreft de datum van inwerkingtreding |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES SOCIALES ET DE LA SANTE PUBLIQUE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 DECEMBRE 2007. - Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé en ce qui concerne la date d'entrée en vigueur (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZAKEN EN VOLKSGEZONDHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 DECEMBER 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg wat betreft de datum van inwerkingtreding (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 31, § 2, alinéa 4, de la loi du 15 mai 2007 |
Art. 2.In artikel 31, § 2, vierde lid, van de wet van 15 mei 2007 |
| relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé, | betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg |
| les mots «, en 2009 » sont remplacés par le membre de phrase « deux | worden de woorden «, in 2009 » vervangen door de zinssnede « twee jaar |
| ans après l'entrée en vigueur de la présente loi ». | na de inwerkingtreding van deze wet ». |
Art. 3.A l'article 35 de la même loi, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 35 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
| modifications suivantes : | aangebracht : |
| 1° dans le § 1er, les mots « le 1er janvier 2008 » sont remplacés par | 1° in § 1, worden de woorden « 1 januari 2008 » vervangen door de |
| les mots « à une date à fixer par le Roi et au plus tard le 1er | woorden « een door de Koning te bepalen datum, en uiterlijk op 1 |
| janvier 2009 »; | januari 2009 »; |
| 2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « au 1er janvier 2008 » sont | 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « 1 januari 2008 » vervangen |
| remplacés par les mots « à la date d'entrée en vigueur de la présente loi ». | door de woorden « de datum van inwerkingtreding van deze wet ». |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le 31 décembre 2007. |
Art. 4.Deze wet treedt in werking op 31 december 2007. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue de sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 december 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
| Note | Nota |
| (1) Documents parlementaires : | (1) Wetgevingsstukken : |
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| 52-407/1 : Proposition de loi. | 52-407/1 : Wetsvoorstel. |
| 52-407/2 : Addendum. | 52-407/2 : Addendum. |
| 52-407/3 : Amendement. | 52-407/3 : Amendement. |
| 52-407/4 : Amendement. | 52-407/4 : Amendement. |
| 52-407/5 : Rapport fait au nom de la commission. | 52-407/5 : Verslag namens de commissie. |
| 52-407/6 : Texte adopté par la commission. | 52-407/6 : Tekst aangenomen door de commissie. |
| 52-407/7 : Amendements présentés après dépôt du rapport. | 52-407/7 : Amendementen voorgesteld na indiening van het verslag. |
| 52-407/8 : Texte adopté par la commission. | 52-407/8 : Tekst aangenomen door de commissie. |
| 52-407/9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 52-407/9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
| Compte rendu intégral : 13 décembre 2007. | aan de Senaat. Integraal verslag : 13 december 2007. |
| Sénat : | Senaat : |
| 4-475/1 : Projet évoqué par le Senat. | 4-475/1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
| 4-475/2 : Rapport fait au nom de la commission. | 4-475/2 : Verslag namens de commissie. |