| Loi portant des dispositions diverses (1) | Wet houdende diverse bepalingen (1) | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | 
| 21 DECEMBRE 2007. - Loi portant des dispositions diverses (II) (1) | 21 DECEMBER 2007. - Wet houdende diverse bepalingen (II) (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | 
| TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.  | 
| TITRE II. - Justice | TITEL II. - Justitie | 
| CHAPITRE Ier. - Modification de l'article 109 de la loi du 17 mai 2006 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van artikel 109 van de wet van 17 mei 2006 | 
| relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une | betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een | 
| peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le | vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het | 
| cadre des modalités d'exécution de la peine et l'article 51 de la loi | raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten en van artikel 51 van de wet | 
| du 17 mai 2006 instaurant des tribunaux de l'application des peines | van 17 mei 2006 houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken | 
Art. 2.A l'article 109 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut  | 
Art. 2.In artikel 109 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de  | 
| juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de | externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en | 
| liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des | de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de | 
| modalités d'exécution de la peine, les mots « et au plus tard, le | strafuitvoeringsmodaliteiten, worden de woorden « en uiterlijk op de | 
| premier jour du vingt-quatrième mois qui suit celui au cours duquel la | eerste dag van de vierentwintigste maand na die waarin deze wet is | 
| présente loi aura été publiée au Moniteur belge » sont remplacés par | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad » vervangen door de woorden « | 
| les mots « et au plus tard le 1er septembre 2009 ». | en uiterlijk op 1 september 2009 ». | 
Art. 3.A l'article 51 de la loi du 17 mai 2006 instaurant des  | 
Art. 3.In artikel 51 van de wet van 17 mei 2006 houdende oprichting  | 
| tribunaux de l'application des peines, les mots « et de l'article 11 | van strafuitvoeringsrechtbanken, worden de woorden « en van artikel | 
| qui entre en vigueur à la date fixée par le Roi et au plus tard le 1er | 11, dat in werking treedt op een door de Koning te bepalen datum, en | 
| septembre 2009 » sont insérés entre les mots « Moniteur belge » et « | uiterlijk op 1 september 2009 » ingevoegd tussen de woorden « in het | 
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt » en de woorden « treedt elk | |
| chacun des articles ». | artikel ». | 
Art. 4.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de la publication  | 
Art. 4.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het  | 
| de la présente loi au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | 
| produit ses effets le 1er décembre 2007. | 3 dat uitwerking heeft vanaf 1 december 2007. | 
| CHAPITRE II. - Modification de la loi du 29 novembre 2001 fixant un | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 29 november 2001 tot | 
| cadre temporaire de conseillers en vue de résorber l'arriéré | vaststelling van een tijdelijke personeelsformatie van raadsheren | 
| judiciaire dans les cours d'appel | teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep weg te werken | 
Art. 5.Dans l'article 2 de la loi du 29 novembre 2001 fixant un cadre  | 
Art. 5.In artikel 2 van de wet van 29 november 2001 tot vaststelling  | 
| temporaire de conseillers en vue de résorber l'arriéré judiciaire dans | van een tijdelijke personeelsformatie van raadsheren teneinde de | 
| gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep weg te werken, | |
| les cours d'appel, modifié par la loi du 9 juillet 2004 portant des | gewijzigd bij de wet van 9 juli 2004 houdende diverse bepalingen, | 
| dispositions diverses, les mots « de six ans » sont remplacés par les | worden de woorden « van zes jaar » vervangen door de woorden « van | 
| mots « de sept ans ». | zeven jaar ». | 
Art. 6.Dans l'article 3, alinéa 1er, de la même loi, les mots « de  | 
Art. 6.In artikel 3, eerste lid, van dezelfde wet, worden de woorden  | 
| six ans » sont remplacés par les mots « de sept ans ». | « van zes jaar » vervangen door de woorden « van zeven jaar ». | 
Art. 7.Le présent chapitre produit ses effets le 18 décembre 2007.  | 
Art. 7.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 18 december  | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | 2007. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 december 2007. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, | 
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Session ordinaire 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. | 
| Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| Projet de loi, 52-518, n° 001. - Amendements, 52-518, n° 002. - | Wetsontwerp, 52-518, nr. 001. - Amendementen, 52-518, nr. 002. - | 
| Rapport, 52-518, n° 003. - Texte adopté en séance plénière et transmis | Verslag, 52-518, nr. 003. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | 
| au Sénat, 52-518, n° 004. | en overgezonden aan de Senaat, 52-518, nr. 004. | 
| Compte rendu intégral : 19 décembre 2007. | Integraal verslag : 19 december 2007. | 
| Sénat. | Senaat. | 
| Projet transmis par la Chambre des représentants, 4-484, n° 1. - | Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, 4-484, | 
| Rapport, 4-484, n° 2. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la | nr. 1. - Versllag, 4-484, nr. 2. - Tekst aangenomen in plenaire | 
| sanction royale, 4-484, n° 3. | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 4-484, nr. 3. | 
| Annales du Sénat : 20 décembre 2007. | Handelingen van de Senaat : 20 december 2007. |