Loi portant des dispositions diverses (1) | Wet houdende diverse bepalingen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
21 DECEMBRE 2007. - Loi portant des dispositions diverses (II) (1) | 21 DECEMBER 2007. - Wet houdende diverse bepalingen (II) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
TITRE II. - Justice | TITEL II. - Justitie |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'article 109 de la loi du 17 mai 2006 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van artikel 109 van de wet van 17 mei 2006 |
relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une | betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een |
peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le | vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het |
cadre des modalités d'exécution de la peine et l'article 51 de la loi | raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten en van artikel 51 van de wet |
du 17 mai 2006 instaurant des tribunaux de l'application des peines | van 17 mei 2006 houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken |
Art. 2.A l'article 109 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut |
Art. 2.In artikel 109 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de |
juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de | externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en |
liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des | de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de |
modalités d'exécution de la peine, les mots « et au plus tard, le | strafuitvoeringsmodaliteiten, worden de woorden « en uiterlijk op de |
premier jour du vingt-quatrième mois qui suit celui au cours duquel la | eerste dag van de vierentwintigste maand na die waarin deze wet is |
présente loi aura été publiée au Moniteur belge » sont remplacés par | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad » vervangen door de woorden « |
les mots « et au plus tard le 1er septembre 2009 ». | en uiterlijk op 1 september 2009 ». |
Art. 3.A l'article 51 de la loi du 17 mai 2006 instaurant des |
Art. 3.In artikel 51 van de wet van 17 mei 2006 houdende oprichting |
tribunaux de l'application des peines, les mots « et de l'article 11 | van strafuitvoeringsrechtbanken, worden de woorden « en van artikel |
qui entre en vigueur à la date fixée par le Roi et au plus tard le 1er | 11, dat in werking treedt op een door de Koning te bepalen datum, en |
septembre 2009 » sont insérés entre les mots « Moniteur belge » et « | uiterlijk op 1 september 2009 » ingevoegd tussen de woorden « in het |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt » en de woorden « treedt elk | |
chacun des articles ». | artikel ». |
Art. 4.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 4.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
de la présente loi au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
produit ses effets le 1er décembre 2007. | 3 dat uitwerking heeft vanaf 1 december 2007. |
CHAPITRE II. - Modification de la loi du 29 novembre 2001 fixant un | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 29 november 2001 tot |
cadre temporaire de conseillers en vue de résorber l'arriéré | vaststelling van een tijdelijke personeelsformatie van raadsheren |
judiciaire dans les cours d'appel | teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep weg te werken |
Art. 5.Dans l'article 2 de la loi du 29 novembre 2001 fixant un cadre |
Art. 5.In artikel 2 van de wet van 29 november 2001 tot vaststelling |
temporaire de conseillers en vue de résorber l'arriéré judiciaire dans | van een tijdelijke personeelsformatie van raadsheren teneinde de |
gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep weg te werken, | |
les cours d'appel, modifié par la loi du 9 juillet 2004 portant des | gewijzigd bij de wet van 9 juli 2004 houdende diverse bepalingen, |
dispositions diverses, les mots « de six ans » sont remplacés par les | worden de woorden « van zes jaar » vervangen door de woorden « van |
mots « de sept ans ». | zeven jaar ». |
Art. 6.Dans l'article 3, alinéa 1er, de la même loi, les mots « de |
Art. 6.In artikel 3, eerste lid, van dezelfde wet, worden de woorden |
six ans » sont remplacés par les mots « de sept ans ». | « van zes jaar » vervangen door de woorden « van zeven jaar ». |
Art. 7.Le présent chapitre produit ses effets le 18 décembre 2007. |
Art. 7.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 18 december |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | 2007. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Projet de loi, 52-518, n° 001. - Amendements, 52-518, n° 002. - | Wetsontwerp, 52-518, nr. 001. - Amendementen, 52-518, nr. 002. - |
Rapport, 52-518, n° 003. - Texte adopté en séance plénière et transmis | Verslag, 52-518, nr. 003. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
au Sénat, 52-518, n° 004. | en overgezonden aan de Senaat, 52-518, nr. 004. |
Compte rendu intégral : 19 décembre 2007. | Integraal verslag : 19 december 2007. |
Sénat. | Senaat. |
Projet transmis par la Chambre des représentants, 4-484, n° 1. - | Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, 4-484, |
Rapport, 4-484, n° 2. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la | nr. 1. - Versllag, 4-484, nr. 2. - Tekst aangenomen in plenaire |
sanction royale, 4-484, n° 3. | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 4-484, nr. 3. |
Annales du Sénat : 20 décembre 2007. | Handelingen van de Senaat : 20 december 2007. |