Loi portant des dispositions diverses (1) | Wet houdende diverse bepalingen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
21 DECEMBRE 2007. - Loi portant des dispositions diverses (I) (1) | 21 DECEMBER 2007. - Wet houdende diverse bepalingen (I) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE II. - Budget | TITEL II. - Begroting |
CHAPITRE UNIQUE. - Entrée en vigueur de la loi du 22 mai 2003 portant | ENIG HOOFDSTUK. - Inwerkingtreding van de wet van 22 mei 2003 houdende |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, et de | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale |
la loi du 22 mai 2003 modifiant la loi du 29 octobre 1846 relative à | Staat, en van de wet van 22 mei 2003 tot wijziging van de wet van 29 |
l'organisation de la Cour des comptes | oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof |
Art. 2.L'article 133 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du |
Art. 2.Artikel 133 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie |
budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, remplacé par la loi du | van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat, |
27 décembre 2006, est remplacé par la disposition suivante : | vervangen bij de wet van 27 december 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 133.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2009. » |
« Art. 133.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2009. » |
Art. 3.L'article 11 de la loi du 22 mai 2003 modifiant la loi du 29 |
Art. 3.Artikel 11 van de wet van 22 mei 2003 tot wijziging van de wet |
octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des comptes, | van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof, vervangen bij |
remplacé par la loi du 27 décembre 2006, est remplacé par la | de wet van 27 december 2006, wordt vervangen als volgt : |
disposition suivante : | |
« Art. 11.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2009. » |
« Art. 11.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2009. » |
Art. 4.Le présent titre entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 4.Deze titel treedt in werking op 1 januari 2008. |
TITRE III. - Justice | TITEL III. - Justitie |
HOOFDSTUK I. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 15 januari | |
CHAPITRE Ier. - Confirmation de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 | 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan een |
déterminant les conditions auxquelles doit répondre un contrat | verzekeringsovereenkomst rechtsbijstand moet voldoen om te worden |
d'assurance protection juridique pour être exempté de la taxe annuelle | vrijgesteld van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen |
sur les opérations d'assurance prévue par l'article 173 du Code des | bedoeld in artikel 173 van het Wetboek diverse rechten en taksen |
droits et taxes divers | |
Art. 5.L'arrêté royal du 15 janvier 2007 déterminant les conditions |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 15 januari 2007 tot vaststelling |
auxquelles doit répondre un contrat d'assurance protection juridique | van de voorwaarden waaraan een verzekeringsovereenkomst rechtsbijstand |
pour être exempté de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance | moet voldoen om te worden vrijgesteld van de jaarlijkse taks op de |
prévue par l'article 173 du Code des droits et taxes divers est | verzekeringsverrichtingen bedoeld in artikel 173 van het Wetboek |
confirmé avec effet au 27 février 2007, date de son entrée en vigueur. | diverse rechten en taksen wordt bekrachtigd met ingang van 27 februari |
2007, de dag van zijn inwerkingtreding. | |
Art. 6.L'article 5 entre en vigueur le jour de la publication de la |
Art. 6.Artikel 5 treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
présente loi au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
CHAPITRE II. - Confirmation de l'arrêté royal du 28 novembre 2006 | HOOFDSTUK II. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 28 |
portant exécution du règlement (CE) n° 1435/2003 du Conseil du 22 | november 2006 houdende tenuitvoerlegging van verordening (EG) nr. |
juillet 2003 relatif au statut de la Société coopérative européenne | 1435/2003 van de Raad van 22 juli 2003 betreffende het statuut van de |
Europese Coöperatieve Vennootschap | |
Art. 7.L'arrêté royal du 28 novembre 2006 portant exécution du |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 28 november 2006 houdende |
tenuitvoerlegging van verordening (EG) nr. 1435/2003 van de Raad van | |
règlement (CE) n° 1435/2003 du Conseil du 22 juillet 2003 relatif au | 22 juli 2003 betreffende het statuut van de Europese Coöperatieve |
statut de la Société coopérative européenne, est confirmé avec effet | |
au 30 novembre 2006, date de son entrée en vigueur. | Vennootschap, wordt bekrachtigd met ingang van 30 november 2006, de |
dag van zijn inwerkingtreding. | |
Art. 8.L'article 7 entre en vigueur le jour de la publication de la |
Art. 8.Artikel 7 treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
présente loi au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
CHAPITRE III. - Dématérialisation des titres au porteur | HOOFDSTUK III. - Dematerialisatie van effecten aan toonder |
Art. 9.A l'article 469 du Code des sociétés, modifié par les lois du |
Art. 9.In artikel 469 van het Wetboek van vennootschappen, gewijzigd |
2 août 2002 et du 25 avril 2007, sont apportées les modifications | door de wetten van 2 augustus 2002 en 25 april 2007, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les teneurs de comptes agréés maintiennent les titres dématérialisés | « De erkende rekeninghouders houden de gedematerialiseerde effecten, |
qu'ils détiennent pour le compte de tiers et pour leur compte propre | die zij houden voor rekening van derden en voor eigen rekening, bij op |
sur des comptes ouverts auprès de l'organisme de liquidation, auprès | rekeningen bij de vereffeningsinstelling, bij één of meerdere |
d'un ou de plusieurs établissements qui agissent pour eux, directement | instellingen die voor hen rechtstreeks of onrechtstreeks als |
ou indirectement, comme intermédiaires à l'égard de cet organisme de | tussenpersoon ten opzichte van die vereffeningsinstelling optreden, of |
liquidation, ou auprès à la fois de l'organisme de liquidation et d'un | tegelijk bij de vereffeningsinstelling en één of meerdere voornoemde |
ou plusieurs des établissements précités. Le cas échéant, les teneurs | instellingen. In voorkomend geval houden de erkende rekeninghouders de |
de comptes agréés maintiennent les titres dématérialisés qu'ils | gedematerialiseerde effecten, die zij houden voor rekening van derden |
détiennent pour le compte de tiers et pour leur compte propre sur des | en voor eigen rekening, bij op rekeningen bij de erkende |
comptes ouverts auprès du teneur de comptes agréé visé à l'article | rekeninghouder waarvan sprake in artikel 475ter, bij één of meerdere |
475ter, auprès d'un ou de plusieurs établissements qui agissent pour | instellingen die voor hen rechtstreeks of onrechtstreeks als |
eux, directement ou indirectement, comme intermédiaires à l'égard de | tussenpersoon ten opzichte van die in artikel 475ter bedoelde erkende |
ce teneur de comptes agréé visé à l'article 475ter, ou auprès à la | rekeninghouder optreden, of tegelijk bij de erkende rekeninghouder |
fois du teneur de comptes agréé visé à l'article 475ter et d'un ou | waarvan sprake in artikel 475ter en één of meerdere voornoemde |
plusieurs établissements précités. »; | instellingen. »; |
2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés. | 2° het tweede en het derde lid worden opgeheven. |
TITRE IV. - Intérieur et integration sociale | TITEL IV. - Binnenlandse Zaken en Maatschappelijke Integratie |
CHAPITRE Ier. - Intérieur | HOOFDSTUK I. - Binnenlandse Zaken |
Fonds dans le cadre de la politique de migration | Fonds in het kader van het migratiebeleid |
Art. 10.§ 1er. Il est créé un « Fonds dans le cadre de la politique |
Art. 10.§ 1. Er wordt een « Fonds in het kader van het migratiebeleid |
de migration ». Il constitue un fonds budgétaire au sens de l'article | » opgericht dat een begrotingsfonds vormt in de zin van artikel 45 van |
45 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. | de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
Le fonds peut disposer d'une autorisation d'engagement dont le montant | Het fonds mag beschikken over een vastleggingsmachtiging, waarvan het |
est fixé annuellement dans le budget général des dépenses. | bedrag jaarlijks wordt vastgesteld in de algemene uitgavenbegroting. |
§ 2. Dans le tableau joint à la loi organique du 27 décembre 1990 | § 2. In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
créant des fonds budgétaires, la rubrique 13 - Intérieur est complétée | houdende oprichting van begrotingsfondsen, wordt de rubriek 13 - |
comme suit : | Binnenlandse Zaken aangevuld als volgt : |
« Dénomination du fonds budgétaire organique : | « Benaming van het organiek begrotingsfonds : |
13-13 Fonds dans le cadre de la politique de migration Nature des recettes affectées : Recettes provenant des subsides octroyés par la Commission européenne destinés aux projets approuvés dans le cadre de la politique de migration. Recettes provenant des contributions des participants à ces projets pour la quote-part à laquelle l'organisateur du projet doit contribuer conformément aux conventions conclues avec la Commission européenne. Recettes provenant des remboursements des participants à ces projets pour les dépenses non acceptées ne pouvant être imputées sur les subventions ainsi que tous soldes non utilisés des subventions. Recettes provenant des intérêts produits par les préfinancements, considérées comme une ressource de l'Etat membre destinée à financer la contribution publique nationale. Nature des dépenses autorisées : Toutes les dépenses de personnel, de fonctionnement et | 13-13 Fonds in het kader van het migratiebeleid Aard van de toegewezen ontvangsten : Opbrengsten voortvloeiend uit de subsidies toegekend door de Europese Commissie bestemd voor goedgekeurde projecten in het kader van het migratiebeleid. Opbrengsten voortvloeiend uit bijdragen van de deelnemers aan deze projecten voor het aandeel dat door de organisator van het project moet bijgedragen worden volgens de overeenkomsten afgesloten met de Europese Commissie. Opbrengsten voortvloeiend uit de terugbetalingen van de deelnemers aan deze projecten voor de verworpen uitgaven welke niet op de subsidies mochten aangerekend worden en alle ongebruikte saldi van subsidies. Opbrengsten voortvloeiend uit de renteopbrengsten van de voorschotten, beschouwd als middelen voor de lidstaat als nationale overheidsbijdrage. Aard van de toegestane uitgaven : Alle personeels-, werkings- en investeringsuitgaven die nodig zijn |
d'investissement nécessaires à la gestion du Fonds ainsi que toutes | voor het beheer van het Fonds alsook alle subsidies die gegeven worden |
les subventions données par l'Autorité Responsable aux initiateurs des | door de Verantwoordelijke Autoriteit aan de indieners van goedgekeurde |
projets approuvés dans le cadre du Fonds européen frontières | projecten in het kader van het Europees Buitengrensfonds en het |
extérieures et du Fonds européen de retour. | Europees Terugkeerfonds. |
Dépenses au niveau de la préparation, de la gestion, du suivi, de | Uitgaven op het gebied van voorbereiding, beheer, toezicht, evaluatie, |
l'évaluation, de l'information et du contrôle, ainsi que des dépenses | voorlichting en controle, alsmede uitgaven om de bestuurlijke |
destinées à renforcer la capacité administrative en vue de la mise en | capaciteit voor de uitvoering van het Fonds en de goedgekeurde |
oeuvre du Fonds et les projets approuvés. | projecten te versterken. |
Dépenses nécessaires à l'exécution des projets gérés par l'Office des | Uitgaven nodig voor de uitvoering van projecten die door de Dienst |
Etrangers même. | Vreemdelingenzaken zelf worden beheerd. |
Dépenses sous la forme de subventions aux participants des projets | Uitgaven in de vorm van subsidies aan de deelnemers aan de projecten |
dans le cadre de la politique migratoire. » | in het kader van het migratiebeleid. » |
CHAPITRE II. - Police fédérale et fonctionnement intégré Fonds dans le | HOOFDSTUK II. - Federale politie en geïntegreerde werking Fonds in het |
cadre de la politique de migration | kader van het migratiebeleid |
Art. 11.§ 1er. Il est créé un « Fonds dans le cadre de la politique |
Art. 11.§ 1. Er wordt een « Fonds in het kader van het migratiebeleid |
de migration ». Il constitue un fonds budgétaire au sens de l'article | » opgericht dat een begrotingsfonds vormt in de zin van artikel 45 van |
45 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. | de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
Le fonds peut disposer d'une autorisation d'engagement dont le montant | Het fonds mag beschikken over een vastleggingsmachtiging, waarvan het |
est fixé annuellement dans le budget général des dépenses. | bedrag jaarlijks wordt vastgesteld in de algemene uitgavenbegroting. |
§ 2. Dans le tableau joint à la loi organique du 27 décembre 1990 | § 2. In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
créant des fonds budgétaires, la rubrique 17 - Police fédérale et | houdende oprichting van begrotingsfondsen, wordt de rubriek 17 - |
fonctionnement intégré est complétée comme suit : | Federale politie en geïntegreerde werking aangevuld als volgt : |
« Dénomination du fonds budgétaire organique : | « Benaming van het organiek begrotingsfonds : |
17-4 - Fonds dans le cadre de la politique de migration | 17-4 - Fonds in het kader van het migratiebeleid |
Nature des recettes affectées : | Aard van de toegewezen ontvangsten : |
Les montants versés par l'Office des Etrangers comme Autorité | De gestorte bedragen komende van de Dienst Vreemdelingzaken als |
Responsable vis-à-vis de l'Union européenne pour l'exécution des fonds | Verantwoordelijke Autoriteit ten opzichte van de Europese Unie voor de |
européens dans le domaine de la migration, destinés à encourager les | uitvoering van de Europese migratiefondsen, bestemd om de inspanningen |
efforts des Etats membres dans la gestion des flux migratoires à | van de Lidstaten aan te moedigen inzake het beheer van de |
travers le contrôle et la surveillance des frontières extérieures et | migratiestromen door middel van de controle en de bewaking van de |
le retour de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier. | buitengrenzen en het terugzenden, op basis van een onregelmatig |
Nature des dépenses autorisées : | verblijf, van onderdanen van derde landen. |
Toutes les dépenses de personnel, de fonctionnement et | Aard van de toegestane uitgaven : |
d'investissement pour l'exécution de projets agréés par l'Union | Alle personeels-, werkings- en investeringsuitgaven voor de uitvoering |
européenne relatifs au contrôle et à la surveillance des frontières | van de, door de Europese Unie erkende projecten, gerelateerd aan de |
extérieures et au retour de ressortissants de pays tiers en séjour | controle en de bewaking van de buitengrenzen en het terugzenden, op |
basis van een onregelmatig verblijf, van onderdanen van derde landen. | |
irrégulier. » | » |
CHAPITRE III. - Intégration sociale | HOOFDSTUK III. - Maatschappelijke Integratie |
Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers | Europees fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen |
Art. 12.§ 1er. Il est créé un « Fonds d'intégration des |
Art. 12.§ 1. Er wordt een « Fonds voor de integratie van onderdanen |
ressortissants de pays tiers ». Il constitue un fonds budgétaire au | van derde landen » opgericht dat een begrotingsfonds vormt in de zin |
sens de l'article 45 des lois sur la comptabilité de l'Etat, | van artikel 45 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd |
coordonnées le 17 juillet 1991. | op 17 juli 1991. |
Le Fonds peut disposer d'une autorisation d'engagement dont le montant | Het Fonds mag beschikken over een vastleggingsmachtiging, waarvan het |
est fixé annuellement dans le budget général des dépenses. | bedrag jaarlijks wordt vastgesteld in de algemene uitgavenbegroting. |
§ 2. Dans le tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 | § 2. In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
créant des fonds budgé-taires, la rubrique 44 - Intégration sociale | houdende oprichting van begrotingsfondsen, wordt rubriek 44 - |
est complétée comme suit : | Maatschappelijke Integratie aangevuld als volgt : |
« Dénomination du fonds budgétaire 44-6 - Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers Nature des recettes affectées Les recettes proviennent de subsides européens octroyés, pour encourager les efforts des Etats membres dans le développement des stratégies d'intégration. Ce programme est mis en oeuvre sous la responsabilité du SPP Intégration sociale dans le cadre d'une collaboration établie entre l'autorité fédérale et les autorités fédérées compétentes dans ces matières. Les recettes issues des intérêts produits par les préfinancements sont considérées comme une ressource de l'Etat membre destinée à financer la contribution publique nationale. Nature des dépenses autorisées Les dépenses susceptibles d'être valorisées dans cette programmation ont trait à des activités qui visent à : | « Benaming van het begrotingsfonds 44-6 - Europees fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen Aard van de toegewezen ontvangsten De inkomsten komen voort uit Europese subsidies die worden toegekend om de inspanningen van de lidstaten aan te moedigen inzake de ontwikkeling van integratiestrategieën. Dit programma wordt uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid van de POD Maatschappelijke Integratie in het kader van een samenwerking tussen de Federale Overheid en de gefedereerde autoriteiten die bevoegd zijn in deze materies. Opbrengsten voortvloeiend uit de renteopbrengsten van de voorschotten worden beschouwd als middelen voor de Lidstaat als nationale overheidsbijdrage. Aard van de toegestane uitgaven De uitgaven die in deze programmatie kunnen worden gevaloriseerd, hebben betrekking op activiteiten die tot doel hebben : |
- faciliter l'élaboration et la mise en oeuvre de procédures | - vergemakkelijking van de uitwerking en toepassing van |
d'admission pertinentes et qui viennent appuyer le processus | toelatingsprocedures die relevant zijn voor het integratieproces van |
d'intégration de ressortissants de pays tiers; | uit nieuwkomers derde landen, en dit ondersteunen; |
- élaborer et mettre en oeuvre le processus d'intégration dans les | - ontwikkeling en uitvoering van het integratieproces van nieuwkomers |
Etats membres de ressortissants de pays tiers arrivés depuis peu; | uit derde landen in de lidstaten; |
- renforcer la capacité des Etats membres à élaborer, mettre en | - vergroting van de capaciteit van de lidstaten om beleid en |
oeuvre, suivre et évaluer les politiques et les mesures d'intégration | maatregelen voor de integratie van onderdanen van derde landen te |
de ressortissants de pays tiers; | ontwikkelen, uit te voeren, te monitoren en te evalueren; |
- promouvoir l'échange d'informations, les meilleures pratiques et la | - uitwisseling van informatie en beste praktijken, en samenwerking in |
coopération dans les Etats membres et entre ceux-ci afin de | en tussen de lidstaten bij de ontwikkeling, uitvoering, monitoring en |
développer, mettre en oeuvre, contrôler et évaluer les politiques et | evaluatie van beleid en maatregelen voor de integratie van onderdanen |
van derde landen. | |
les mesures d'intégration de ressortissants de pays tiers. | Op het niveau van de technische bijstand aan het programma, hebben de |
Au niveau de l'assistance technique au programme, les dépenses | uitgaven die kunnen gerealiseerd worden in het kader van dit programma |
susceptibles d'être valorisées dans cette programmation ont trait à : | betrekking op : |
- des mesures de préparation, de gestion, de suivi, d'évaluation, | - maatregelen tot voorbereiding, beheer, opvolging, evaluatie, |
informatieverstrekking en controle; | |
d'information et de contrôle; | - maatregelen die tot doel hebben de administratieve |
- des mesures destinées à renforcer la capacité administrative en vue | verwerkingscapaciteit te versterken, gelet op het instellen van het |
de la mise en oeuvre du Fonds. » | fonds. » |
TITRE V. - Finances | TITEL V. - Financiën |
CHAPITRE UNIQUE. - Responsabilité solidaire pour les dettes fiscales | ENIG HOOFDSTUK. - Hoofdelijke aansprakelijkheid voor de fiscale |
d'un entrepreneur | schulden van een aannemer |
Art. 13.Les articles 402 et 403 du Code des impôts sur les revenus |
Art. 13.De artikelen 402 en 403 van het Wetboek van de |
1992, remplacés par l'arrêté royal du 26 décembre 1998 et modifiés par | inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 |
la loi-programme du 27 avril 2007, cessent de produire leurs effets | december 1998 en gewijzigd bij de programmawet van 27 april 2007, |
jusqu'à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté, délibéré en | houden op uitwerking te hebben tot de datum van inwerkingtreding van |
Conseil des ministres, par lequel le Roi détermine que la banque de | het besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, waarbij de |
données visée à l'article 403, § 5, du même Code est opérationnelle, | Koning vaststelt dat de databank die is vermeld in artikel 403, § 5, |
et au plus tard jusqu'au 1er janvier 2009. | van hetzelfde Wetboek operationeel is, en uiterlijk tot 1 januari 2009. |
Art. 14.L'article 13 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 14.Artikel 13 treedt in werking op 1 januari 2008. |
TITRE VI. - Défense | TITEL VI. - Landsverdediging |
CHAPITRE UNIQUE. - Modification de la loi du 20 mai 1994 relative aux | ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van de wet van 20 mei 1994 betreffende de |
droits pécuniaires des militaires | geldelijke rechten van de militairen |
Art. 15.L'article 11, § 2, de la loi du 20 mai 1994 relative aux |
Art. 15.Artikel 11, § 2, van de wet van 20 mei 1994 betreffende de |
droits pécuniaires des militaires, abrogé par la loi du 27 mars 2003, | geldelijke rechten van de militairen, opgeheven bij de wet van 27 |
est rétabli dans la rédaction suivante : | maart 2003, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« § 2. Le Roi peut créer une prime visant à accorder au militaire, | « § 2. De Koning kan een premie instellen teneinde aan de militair, |
dans le délai qu'Il fixe et au plus tard le 1er janvier 2005, un | binnen de termijn die Hij bepaalt en ten laatste op 1 januari 2005, |
complément du pécule de vacances dont le montant est égal à celui qui | een aanvulling op het vakantiegeld toe te kennen waarvan het bedrag |
est accordé au personnel des services publics fédéraux. Il règle | gelijk is aan dat toegekend aan het personeel van de federale |
l'octroi de cette prime. | overheidsdiensten. Hij regelt de toekenning van deze premie. |
Lorsqu'aucune retenue n'est effectuée sur le montant de la prime visée | Wanneer geen inhouding gebeurt op het bedrag van de premie bedoeld in |
à l'alinéa 1er en application de l'article 39quater de la loi du 29 | het eerste lid in toepassing van artikel 39quater van de wet van 29 |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
des travailleurs salariés, le montant de la prime est diminué de 13,07 | voor werknemers, wordt het bedrag van de premie verminderd met 13,07 |
%. » | %. » |
Art. 16.L'article 15 produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 16.Artikel 15 heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
TITRE VII. - Pensions | TITEL VII. - Pensioenen |
CHAPITRE Ier. - Confirmation des arrêtés royaux | HOOFDSTUK I. - Bekrachtiging van de koninklijke besluiten |
pris en vertu de l'article 159 | genomen krachtens artikel 159 |
de la loi-programme du 27 décembre 2005 (SNCB Holding) | van de programmawet van 27 december 2005 (NMBS Holding) |
Art. 17.Les arrêtés royaux suivants sont confirmés avec effet à la |
Art. 17.De volgende koninklijke besluiten worden bekrachtigd met |
date de leur entrée en vigueur : | ingang van de dag van hun inwerkingtreding : |
1° l'arrêté royal du 28 décembre 2006 modifiant certaines dispositions | 1° het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot wijziging van |
légales et réglementaires suite à la reprise par l'Etat belge des | bepaalde wettelijke en reglementaire bepalingen als gevolg van de |
obligations de pension de la SNCB Holding; | overname door de Belgische Staat van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding; |
2° l'arrêté royal du 13 mars 2007 portant exécution des articles 6, 7 | 2° het koninklijk besluit van 13 maart 2007 houdende uitvoering van de |
et 8 de l'arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des | artikelen 6, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 |
obligations de pension de la SNCB Holding par l'Etat belge; | betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding door de Belgische Staat; |
3° l'arrêté royal du 13 mars 2007 portant exécution de l'article 8 de | 3° het koninklijk besluit van 13 maart 2007 houdende uitvoering van |
l'arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des | artikel 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende |
obligations de pension de la SNCB Holding par l'Etat belge. | de overname van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding door de |
Belgische Staat. | |
Art. 18.L'article 17 entre en vigueur le 31 décembre 2007. |
Art. 18.Artikel 17 treedt in werking op 31 december 2007. |
CHAPITRE II. - Confirmation de l'arrêté royal | HOOFDSTUK II. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit |
portant exécution de l'article 51 bis | houdende uitvoering van artikel 51 bis |
de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer | van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid |
Art. 19.L'arrêté royal du 28 décembre 2006 portant exécution de |
Art. 19.Het koninklijk besluit van 28 december 2006 houdende |
l'article 51bis de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité | uitvoering van artikel 51bis van de wet van 17 juli 1963 betreffende |
sociale d'outre-mer est confirmé. | de overzeese sociale zekerheid wordt bekrachtigd. |
CHAPITRE III. - ONSS. - Gestion globale. - Financement des régimes de | HOOFDSTUK III. - RSZ. - Globaal beheer. - Financiering van de |
capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à | kapitalisatiestelsels ingesteld in het raam van de wetten betreffende |
l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré | de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en |
vroegtijdige dood | |
Art. 20.Dans l'article 21, § 2, 3°, de la loi du 29 juin 1981 |
Art. 20.In artikel 21, § 2, 3°, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, |
travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 8 août 1997, les | vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de |
mots «, à l'exclusion des régimes de capitalisation » sont supprimés. | woorden « ,met uitsluiting van de kapitalisatiestelsels » geschrapt. |
Art. 21.L'article 20 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 21.Artikel 20 treedt in werking op 1 januari 2008. |
TITRE VIII. - Emploi | TITEL VIII. - Werkgelegenheid |
CHAPITRE UNIQUE. - Bonus de démarrage et de stage | ENIG HOOFDSTUK. - Start- en stagebonus |
Art. 22.Pour l'année 2008, un montant de 10.172 milliers d'euros est |
Art. 22.Voor het jaar 2008 wordt een bedrag van 10.172 duizend euro |
prélevé sur les moyens disponibles auprès de l'Office national de | ingehouden op de beschikbare middelen bij de Rijksdienst voor Sociale |
Sécurité sociale - Gestion globale et est attribué comme allocation | Zekerheid - Globaal beheer en toegekend als bijzondere vergoeding aan |
spécifique à l'Office national de l'emploi pour le financement des | de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening voor de financiering van de |
bonus de démarrage et de stage en application de l'article 7, § 1er, | start- en stagebonussen, met toepassing van artikel 7, § 1, derde lid, |
alinéa 3, w, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | w, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sécurité sociale des travailleurs. | maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Le montant visé à l'alinéa premier peut, si nécessaire, être augmenté | Het bedrag bedoeld in het eerste lid, kan, indien nodig, voor het jaar |
pour l'année 2008 par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des | 2008 verhoogd worden door de Koning, bij een besluit vastgesteld na |
Ministres. | overleg in de Ministerraad. |
L'arrêté royal visé à l'alinéa précédent peut également porter | Het besluit bedoeld in het vorige lid kan ook de alternatieve |
augmentation du financement alternatif de la sécurité sociale pour | financiering van de sociale zekerheid verhogen om de bijkomende |
financer l'allocation supplémentaire transférée à l'Office national de | vergoeding aan de Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening te |
l'emploi. | financieren. |
TITRE IX. - Affaires sociales | TITEL IX. - Sociale Zaken |
CHAPITRE Ier. - Financement alternatif | HOOFDSTUK I. - Alternatieve financiering |
Art. 23.L'article 66, § 3quinquies, de la loi-programme du 2 janvier |
Art. 23.Artikel 66, § 3quinquies, van de programmawet van 2 januari |
2001, inséré par la loi du 23 décembre 2005, et modifié par la loi du | 2001, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005 en gewijzigd bij de |
27 décembre 2006, est complété par l'alinéa suivant : | wet van 27 december 2006, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Pour l'année 2008, un montant supplémentaire à celui visé au § 2, | « Voor het jaar 2008 wordt een bedrag, aanvullend op hetgeen voorzien |
4°, est prélevé du produit de la taxe sur la valeur ajoutée. Ce | is in § 2, 4°, voorafgenomen op de opbrengst van de belasting over de |
montant est fixé par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres et | toegevoegde waarde.Dit bedrag wordt bepaald bij koninklijk besluit |
est attribué à l'Office national de l'emploi pour le financement des | vastgesteld na overleg in de Ministerraad en wordt toegewezen aan de |
dépenses en matière de congé éducation payé. » | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ter financiering van het betaald educatief verlof. » |
Art. 24.Dans l'article 66, § 13, alinéa 1er, de la loi-programme du 2 |
Art. 24.In artikel 66, § 13, eerste lid, van de programmawet van 2 |
janvier 2001, inséré par la loi du 31 janvier 2007, les mots « | januari 2001, ingevoegd bij de wet van 31 januari 2007, worden de |
prélevés des recettes de l'Etat » sont remplacés par les mots « | woorden « ingehouden van de ontvangsten van de Staat » vervangen door |
prélevés du produit de la taxe sur la valeur ajoutée ». | de woorden « voorafgenomen op de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde ». |
Art. 25.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 25.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2008. |
CHAPITRE II. - Financement alternatif de l'augmentation | HOOFDSTUK II. - Alternatieve financiering van de verhoging van de |
des pensions minimales des travailleurs indépendants | minimumpensioenen voor zelfstandigen |
Art. 26.A l'article 66, § 3bis, de la loi-programme du 2 janvier |
Art. 26.In artikel 66, § 3bis, van de programmawet van 2 januari |
2001, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les lois | 2001, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de |
des 9 juillet 2004, 27 décembre 2004, 20 juillet 2006 et 27 décembre | wetten van 9 juli 2004, 27 december 2004, 20 juli 2006 en 27 december |
2006, l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : | 2006, wordt het derde lid aangevuld met de volgende zin : |
« Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, porter le | « De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de |
montant de 100.000 milliers d'euros à 164.500 milliers d'euros à | Ministerraad, het bedrag van 100.000 duizend euro tot 164.500 duizend |
partir du 1er janvier 2008. ». | euro verhogen vanaf 1 januari 2008. » |
CHAPITRE III. - Financement du Fonds Amiante | HOOFDSTUK III. - Financiering van het Asbestfonds |
Art. 27.L'article 116, 1°, de la loi-programme (I) du 27 décembre |
Art. 27.Artikel 116, 1°, van de programmawet (I) van 27 december |
2006, est complété par l'alinéa suivant : | 2006, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Toutefois, pour l'année 2008, le montant visé à l'alinéa 1er est | |
prélevé en 2008 du produit de la taxe sur la valeur ajoutée. Les | « Desalniettemin wordt voor het jaar 2008 het in het eerste lid |
bedoelde bedrag voorafgenomen op de opbrengsten van de belasting over | |
moyens visés à la phrase précédente sont versés par tranche | de toegevoegde waarde. De bij de eerste zin bedoelde middelen worden |
trimestrielle, au plus tard à la fin du premier mois du trimestre, au | toegewezen per trimestriële schijf, ten laatste op het einde van de |
Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à la | eerste maand van het trimester, aan het Fonds voor Beroepsziekten, |
prévention des maladies professionnelles et à la réparation des | bedoeld bij de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en |
de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ces | gecoördineerd op 3 juni 1970. Die schijven worden onverwijld en in hun |
tranches sont versées dans leur entièreté, sans délais, par le Fonds | geheel door het Fonds voor beroepsziekten gestort aan het |
des maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante. » | Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers. » |
Art. 28.L'article 116, 3°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 |
Art. 28.Artikel 116, 3°, van de programmawet van 27 december 2006 |
(I), est complété par l'alinéa suivant : | (I), wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, pour l'année 2008, | « In afwijking van het vorige lid wordt het bedrag van deze |
le montant de ce financement est fixé à 100.000 EUR. Ce montant est | financiering, voor het jaar 2008, evenwel vastgelegd op 100.000 EUR. |
financé par la gestion financière globale dans le statut social des | Dit bedrag wordt gefinancierd door het globaal financieel beheer in |
travailleurs indépendants instaurée par l'arrêté royal du 18 novembre | het sociaal statuut der zelfstandigen ingevoerd door het koninklijk |
1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le | besluit van 18 november 1996 strekkende tot invoering van een globaal |
statut social des travailleurs indépendants, en application du | financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, met |
chapitre Ier du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant | toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de wet van 26 juli 1996 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions. En fonction des besoins du Fonds, le Roi | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. In functie van de |
peut majorer ce montant jusqu'à un maximum de 250.000 EUR, par arrêté | noden van het Fonds mag de Koning dit bedrag verhogen tot een maximum |
délibéré en Conseil des Ministres; ». | van 250.000 EUR bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad; |
Art. 29.Les articles 27 et 28 entrent en vigueur le 1er janvier 2008. |
». Art. 29.De artikelen 27 en 28 treden in werking op 1 januari 2008. |
TITRE X. - Santé publique | TITEL X. - Volksgezondheid |
CHAPITRE Ier. - Secteur pharmaceutique | HOOFDSTUK I. - Farmaceutische sector |
Section 1re. - Modification de la loi | Afdeling 1. - Wijziging van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Art. 30.A l'article 191, alinéa 1er, 15°novies, de la loi relative à |
Art. 30.In artikel 191, eerste lid, 15°novies, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van |
juillet 1994, inséré par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la | 27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, worden |
loi du 27 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est complété par la disposition suivante : | 1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« Pour 2008, le montant de cette cotisation est fixé à 7,73 p.c. du | « Voor 2008 wordt het bedrag van die heffing vastgesteld op 7,73 pct. |
chiffre d'affaires qui a été réalisé en 2008. »; | van de omzet die in 2008 is verwezenlijkt. »; |
2° à l'alinéa 5, dernière phrase, le mot « et » est supprimé et la | 2° in het vijfde lid, laatste zin, vervalt het woord « en » en wordt |
phrase est complétée comme suit : | de zin aangevuld als volgt : |
« , et avant le 1er mai 2009 pour le chiffre d'affaires qui a été réalisé en 2008. »; | « en voor 1 mei 2009 voor de omzet die in 2008 is verwezenlijkt. »; |
3° à l'alinéa 7, première phrase, le mot « et » est remplacé par la | 3° in het zevende lid, eerste zin, wordt het woord « en » vervangen |
mention « , » et les mots « et la cotisation sur le chiffre d'affaires | door de vermelding « , » en worden de woorden « en de heffing op de |
2008 » sont insérés entre les mots « chiffre d'affaires 2007 » et les | omzet 2008 » ingevoegd tussen de woorden « omzet 2007 » en de woorden |
mots « sont versées »; | « worden via »; |
4° l'alinéa 8 est complété par la disposition suivante : | 4° het achtste lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« Pour 2008, l'avance et le solde visés au précédent alinéa doivent | « Voor 2008 dienen het in het vorige lid bedoelde voorschot en saldo |
être versés respectivement avant le 1er juin 2008 et le 1er juin 2009 | respectievelijk gestort te worden vóór 1 juni 2008 en 1 juni 2009 op |
au numéro de compte 001-1950023-11 de l'Institut national d'assurance | rekening nr. 001-1950023-11 van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité en indiquant respectivement la mention « avance | invaliditeitsverzekering, met vermelding respectievelijk « voorschot |
cotisation chiffre d'affaires 2008 » et « solde cotisation chiffre | heffing omzet 2008 » en « saldo heffing omzet 2008. »; |
d'affaires 2008. »; | |
5° l'alinéa 10 est complété par la disposition suivante : | 5° het tiende lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« Pour 2008, l'avance précitée est fixée à 7,73 p.c. du chiffre | « Voor 2008 wordt het voornoemde voorschot bepaald op 7,73 % van de |
d'affaires qui a été réalisé dans l'année 2007. »; | omzet die in het jaar 2007 is verwezenlijkt. »; |
6° le dernier alinéa est complété par la phrase suivante : | 6° het laatste lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Les recettes qui résultent de la cotisation sur le chiffre | |
d'affaires 2008 seront inscrites dans les comptes de l'assurance | « De ontvangsten die voortvloeien uit de heffing omzet 2008 zullen in |
de rekeningen van de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé de l'exercice 2008. » | verzorging worden opgenomen in het boekjaar 2008. » |
Section 2. - Modification de la loi du 10 juin 2006 | Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 10 juni 2006 |
réformant les cotisations sur le chiffre d'affaires | tot hervorming van de heffingen op de omzet |
des spécialités pharmaceutiques remboursables | van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten |
Art. 31.A l'article 6, alinéa 2, de la loi du 10 juin 2006 réformant |
Art. 31.In artikel 6, tweede lid, van de wet van 10 juni 2006 tot |
les cotisations sur le chiffre d'affaires des spécialités | hervorming van de heffingen op de omzet van de vergoedbare |
pharmaceutiques remboursables, inséré par la loi du 27 décembre 2006, | farmaceutische specialiteiten, ingevoegd bij de wet van 27 december |
sont apportées les modifications suivantes : | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « années 2005 et 2006 » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « jaren 2005 en 2006 » worden vervangen door de woorden |
années 2005, 2006 et 2007 »; | « jaren 2005, 2006 en 2007 »; |
2° les mots « 31 décembre 2007 » sont remplacés par les mots « 31 | 2° de woorden « 31 december 2007 » worden vervangen door de woorden « |
décembre 2008 ». | 31 december 2008 ». |
CHAPITRE II. - Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | HOOFDSTUK II. - Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire | Voedselketen |
Section 1re. - Dispositions générales et modifications de l'arrêté | Afdeling 1. - Algemene bepalingen en wijzigingen van het koninklijk |
royal du 10 novembre 2005 fixant les contributions visées à l'article | besluit van 10 november 2005 betreffende heffingen bepaald bij artikel |
4 de la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence | 4 van de wet van 9 december 2004 betreffende de financiering van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Art. 32.A l'annexe 8 de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 fixant les |
Art. 32.In bijlage 8 van het koninklijk besluit van 10 november 2005 |
contributions visées à l'article 4 de la loi du 9 décembre 2004 | betreffende heffingen bepaald bij artikel 4 van de wet van 9 december |
2004 betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de | |
relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | Veiligheid van de Voedselketen, worden de volgende wijzigingen |
Chaîne alimentaire sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le coefficient 1,15 repris à la ligne de l'année 2007 est remplacé | 1° op de lijn van het jaar 2007 wordt de coëfficient 1,15 vervangen |
par le coëfficient 1; | door coëfficient 1; |
2° le coefficient 2 repris à la ligne de l'année 2008 est chaque fois | 2° op de lijn van het jaar 2008 wordt de coëfficient 2 telkens |
remplacé par le coefficient 1. | vervangen door coëfficient 1. |
Art. 33.Le Roi peut, avant le 1er juillet 2008, par arrêté royal |
Art. 33.De Koning kan, vóór 1 juli 2008, bij besluit vastgesteld na |
délibéré en Conseil des ministres : | overleg in de Ministerraad : |
1° augmenter les coefficients de l'année 2008 visés à l'article | 1° de in het vorig artikel bedoelde coëfficiënten van het jaar 2008 |
verhogen, zonder de vóór de inwerkingtreding van deze afdeling | |
précédent sans toutefois dépasser les coefficients de l'année 2008 | voorziene coëfficiënten van het jaar 2008 te overschrijden; |
tels que prévus avant l'entrée en vigueur de la présente section; | |
2° et ou augmenter la dotation 2008 de l'Agence Fédérale de la | 2° en of de dotatie van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van |
Sécurité de la Chaîne Alimentaire; | de Voedselketen verhogen; |
et ce afin de garantir l'équilibre budgétaire et financier de l'Agence | met het oog op het waarborgen van het begrotings- en financieel |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | evenwicht van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Voedselketen. | |
L'arrêté royal pris en vertu de l'alinéa 1er, 1°, cesse de produire | Het koninklijk besluit genomen krachtens het eerste lid, 1°, houdt op |
ses effets s'il n'est pas confirmé par la loi dans les douze mois | uitwerking te hebben indien het niet bij wet is bekrachtigd binnen de |
après la date de son entrée en vigueur. | twaalf maanden na de datum van zijn inwerkingtreding. |
L'arrêté royal pris en vertu de l'alinéa 1er, 2°, cesse de produire | Het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid, 2°, houdt op |
ses effets s'il n'est pas confirmé par la loi avant le 31 décembre | uitwerking te hebben indien het niet bij wet is bekrachtigd vóór 31 |
2008. | december 2008. |
Art. 34.La présente section entre en vigueur le 1er janvier 2008 à |
Art. 34.Deze afdeling treedt in werking op 1 januari 2008 met |
l'exception de l'article 32, 1°, qui produit ses effets le 1er janvier | uitzondering van artikel 32, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2007. | januari 2007. |
L'article 32 cesse de produire ses effets le 30 juin 2008. | Artikel 32 houdt op uitwerking te hebben op 30 juni 2008. |
Section 2. - Modification de la loi du 9 décembre 2004 | Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 9 december 2004 |
relative au financement de l'Agence fédérale | betreffende de financiering van het Federaal Agentschap |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Art. 35.A l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 relative au |
Art. 35.Artikel 5 van de wet van 9 december 2004 betreffende de |
financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § | Voedselketen, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt |
2, rédigé comme suit : | aangevuld met een § 2, luidend als volgt : |
« § 2. Il peut désigner les associations ou organismes, personnes | « § 2. Hij kan de door de minister erkende verenigingen of organismen, |
physiques et morales de droit privé ou de droit public agréés par le | natuurlijke en privaat- of publiekrechtelijke rechtspersonen aanwijzen |
ministre, comme bénéficiaires de ces rétributions et les charger de | als rechthebbenden van deze heffingen en deze belasten met de inning |
leur perception. Il fixe ainsi les conditions auxquelles ces | hiervan. Hij stelt ook de voorwaarden vast waaraan deze organismen |
organismes doivent satisfaire pour être agréés par le ministre. » | moeten voldoen om erkend te worden door de minister. » |
Art. 36.A l'article 12 de la même loi, sont apportées les |
Art. 36.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er les mots « licence ou enregistrement » sont supprimés; | 1° in § 1 vervallen de woorden « licentie of registratie »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Lorsqu'il est constaté que l'opérateur s'oppose aux | « § 2. Wanneer wordt vastgesteld dat de operator zich verzet tegen de |
investigations visées à l'article 15 ou les rend plus difficiles, ou | in artikel 15 bedoelde onderzoeken of deze bemoeilijkt, of onjuiste of |
fournit des renseignements, documents ou déclarations inexacts ou | onvolledige inlichtingen, documenten of aangiftes verstrekt, of deze |
incomplets, ou encore s'abstient de les fournir, l'agrément ou | niet verstrekt, worden, in voorkomend geval, de erkenning of |
l'autorisation accordé, le cas échéant, à l'opérateur par le ministre | toelating, toegekend aan de operator door de minister of door het |
ou par l'Agence, ainsi que, s'il échet, l'exécution de l'expertise et | Agentschap, evenals, de uitvoering van de keuring en de aflevering van |
la délivrance de certificats sont suspendus. | de certificaten opgeschort. |
Cette suspension est notifiée à l'opérateur et prend effet | Deze schorsing wordt betekend aan de operator en heeft onmiddellijk |
immédiatement. | uitwerking. |
Les mesures précitées cessent leurs effets lorsqu'il est constaté que | De voornoemde maatregelen nemen een einde wanneer vastgesteld is dat |
l'opérateur se conforme aux exigences du contrôle. » | de operator zich schikt naar de vereisten van de controle. » |
Art. 37.L'article 13, § 1er, de la même loi, est remplacé par la |
Art. 37.Artikel 13, § 1, van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
« § 1er. Sans préjudice de l'obligation de préservation du caractère | « § 1. Onverminderd de verplichting tot het bewaren van het |
confidentiel de certaines données, imposée par d'autres lois, les | vertrouwelijk karakter van bepaalde gegevens, opgelegd bij andere |
Services publics fédéraux Finances, Economie, P.M.E., Classes moyennes | wetten, wisselen de Federale Overheidsdiensten Financiën, Economie, |
et Energie, Emploi, Travail et Concertation sociale, ainsi que | KMO, Middenstand en Energie, Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
Overleg, alsook het RIZIV, de RSVZ en de RSZ wederzijds met het FAVV | |
l'INAMI, l'INASTI et l'ONSS échangent mutuellement avec l'AFSCA toutes | alle inlichtingen en gegevens uit die zij bezitten en die nuttig zijn |
les informations et données utiles à la réalisation de leurs missions | voor de uitvoering van hun respectieve taken, inzonderheid met het oog |
respectives, notamment en vue de la fixation et de la perception des | op de vaststelling en de inning van de bedragen, bedoeld in de |
montants visés aux articles 4, 5, 11 et 12. » | artikelen 4, 5, 11 en 12. » |
Art. 38.A l'article 14 de la même loi, les mots « montants visés aux |
Art. 38.In artikel 14 van dezelfde wet, worden de woorden « de |
articles 4, 5 et 11 » sont remplacés par les mots « montants visés aux | bedragen bedoeld in de artikelen 4, 5 en 11 » vervangen door « de in |
articles 4, 5, 11 et 12 ». | artikelen 4, 5, 11 en 12 bedoelde bedragen ». |
Art. 39.L'article 16 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 39.Artikel 16 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 16.§ 1er. Sans préjudice de l'application éventuelle de peines |
« Art. 16.§ 1. Onverminderd de eventuele toepassing van strengere |
plus sévères, fixées par le Code pénal ou par les lois pénales | straffen, vastgelegd in het Strafwetboek of in bijzondere strafwetten, |
particulières, est puni d'une amende de cent à cinq mille euros : | wordt gestraft met een geldboete van honderd tot vijfduizend euro : |
1° celui qui ne respecte pas les modalités de la répercussion des | 1° degene die de nadere regels van doorberekening van de heffingen |
contributions ou répercute ces dernières sans que la répercussion soit | niet naleeft of deze doorberekent zonder dat de doorberekening wordt |
autorisée, ou | toegestaan, of |
2° celui qui s'oppose aux visites, inspections, contrôles, demandes de | 2° degene die zich verzet tegen bezoeken, inspecties, controles, |
renseignements ou de documents, saisies et autres investigations des | verzoeken om inlichtingen of om documenten, inbeslagnemingen en andere |
personnes de l'autorité visées à l'article 15 ou les rend plus | onderzoeken van de overheidspersonen bepaald bij artikel 15 of deze |
difficiles, ou | bemoeilijkt, of |
3° celui qui fournit des renseignements, documents ou déclarations | 3° degene die onjuiste of onvolledige inlichtingen, documenten of |
inexacts ou incomplets ainsi que celui qui s'abstient de les fournir. | verklaringen verstrekt of deze niet verstrekt. |
§ 2. Les dispositions du Livre premier, y compris celles du Chapitre | § 2. De bepalingen van Boek I, met inbegrip van Hoofdstuk VII en |
VII et de l'article 85, du Code pénal sont d'application aux | artikel 85 van het Strafwetboek, zijn van toepassing op in § 1 |
infractions visées au § 1er. » | bedoelde overtredingen. » |
CHAPITRE III. - Agence fédérale des Médicaments et des Produits de | HOOFDSTUK III. - Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
Santé | Gezondheidsproducten |
Section 1re. - Recettes AFMPS | Afdeling 1. - Inkomsten FAGG |
Art. 40.A l'article 225, alinéa 1er, 1°, de la loi du 12 août 2000, |
Art. 40.In artikel 225, eerste lid, 1°, van de wet van 12 augustus |
portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, modifié | 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, gewijzigd bij |
par la loi du 27 décembre 2006, les modifications suivantes sont | de wet van 27 december 2006, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° entre les mots « du pharmacien d'officine » et les mots « une | 1° tussen de woorden « een officina-apotheker » en de woorden « een |
redevance de 65 centimes (0,0161 euros) », les mots « et du médecin | heffing van 65 centiemen (0,0161 euro) » worden de woorden « en de |
vétérinaire dépositaire d'un dépôt de médicaments » sont insérés; | dierenarts-depothouder » ingevoegd; |
2° les mots « dont il s'approvisionne » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « die hij aanschaft » worden vervangen door de woorden « |
dont ils s'approvisionnent ». | die zij aanschaffen ». |
Art. 41.Le Roi peut, avec effet au 1er janvier 2007, modifier |
Art. 41.De Koning kan, met ingang van 1 januari 2007, het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 mars 1976 imposant des redevances destinées à | besluit van 30 maart 1976 tot oplegging van een bijdrage bestemd om de |
financer le coût du contrôle des médicaments et les missions résultant | controle op de geneesmiddelen en de opdrachten voortvloeiend uit de |
de l'application de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, en vue | toepassing van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen te |
de prévoir l'extension de la redevance visée à l'article 225, alinéa 1er, | financieren, wijzigen om te voorzien in de uitbreiding van de heffing |
1°, de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, | bedoeld in artikel 225, eerste lid, 1°, van de wet van 12 augustus |
budgétaires et diverses, tel que modifié par l'article 40 de la présente loi. | 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, zoals gewijzigd door artikel 40 van deze wet. |
Art. 42.L'article 40 produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 42.Artikel 40 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Section 2. - Compétences des services d'inspection | Afdeling 2. - Bevoegdheden van de inspectiediensten |
Art. 43.L'article 4, alinéa 3, 6°, de la loi du 20 juillet 2006 |
Art. 43.Artikel 4, derde lid, 6°, van de wet van 20 juli 2006 |
relative à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale des | betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap |
médicaments et des produits de santé, est complété d'un i), libellé | voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, wordt aangevuld met een |
comme suit : | i), luidend als volgt : |
« i) la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé | « i) de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits. » | andere producten. » |
Section 3. - Contribution à charge des pharmaciens d'officine et des | Afdeling 3. - Heffing betaald ten laste van officina-apothekers en |
grossistes répartiteurs | groothandelaars-verdelers |
Art. 44.Chaque pharmacien d'officine et chaque grossiste répartiteur |
Art. 44.Elke officina-apotheker en elke groothandelaar-verdeler in de |
au sens de l'article 1er, § 1er, 20), de la loi du 25 mars 1964 sur | zin van artikel 1, § 1, 20), van de wet van 25 maart 1964 op de |
les médicaments paie une contribution annuelle forfaitaire de 50 euros | geneesmiddelen betaalt jaarlijks een forfaitaire heffing van 50 euro |
à l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé. | aan het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. |
La contribution visée à l'alinéa 1er, est payée en ce qui concerne le | De in het eerste lid bedoelde heffing voor wat de officina-apotheker |
pharmacien d'officine par l'intermédiaire de son Office de | betreft wordt betaald via zijn erkende Farmaceutische |
Tarification pharmaceutique agréé. La contribution visée à l'alinéa 1er | Tarificatiedienst. De in het eerste lid bedoelde heffing dient |
doit être versé le 31 mars de chaque année sur le compte n° 2 visé à | uiterlijk op 31 maart van elk jaar gestort te zijn op rekening nr. 2, |
l'article 3 de l'arrêté royal du 30 mars 1976 imposant des redevances | bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 maart 1976 tot |
destinées à financer le coût du contrôle des médicaments et les | oplegging van een bijdrage bestemd om de controle op de geneesmiddelen |
missions résultant de l'application de la loi du 25 mars 1964 sur les | en de opdrachten voortvloeiend uit de toepassing van de wet van 25 |
médicaments. | maart 1964 op de geneesmiddelen te financieren. |
Art. 45.L'article 44 est abrogé à une date à déterminer par le Roi, |
Art. 45.Artikel 44 wordt opgeheven op een door de Koning, bij een |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres. | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, te bepalen datum. |
Section 4. - L'indexation des contributions et des rétributions | Afdeling 4. - Indexering van de heffingen en retributies |
Art. 46.A l'article 13bis, § 2quinquies, de la loi du 25 mars 1964 |
Art. 46.In artikel 13bis, § 2quinquies, van de wet van 25 maart 1964 |
sur les médicaments, inséré par la loi du 13 décembre 2006, l'alinéa 2 | op de geneesmiddelen, ingevoegd bij de wet van 13 december 2006, wordt |
est complété par la phrase suivante : | het tweede lid aangevuld met de volgende zin : |
« Pour les contributions et rétributions fixées avant le 1er janvier | « Voor de heffingen en retributies vastgesteld vóór 1 januari 2007, is |
2007, l'indice de départ est l'indice du mois de septembre précédent | het aanvangsindexcijfer dat van de maand september voorafgaand aan de |
la publication au Moniteur belge de leur dernière fixation avant cette | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van hun laatste vaststelling |
date. » | vóór deze datum. » |
Art. 47.A l'article 30 de la loi du 7 mai 2004 relative aux |
Art. 47.In artikel 30 van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten |
expérimentations sur la personne humaine, remplacé par la | |
loi-programme du 27 avril 2007, le § 10, alinéa 2, est complété par la | op de menselijke persoon, vervangen bij de programmawet van 27 april |
phrase suivante : | 2007, wordt § 10, tweede lid, aangevuld met de volgende zin : |
« Pour les contributions et rétributions fixées avant le 1er janvier | « Voor de heffingen en retributies vastgesteld vóór 1 januari 2007, is |
2007, l'indice de départ est l'indice du mois de septembre précédent | het aanvangsindexcijfer dat van de maand september voorafgaand aan de |
la publication au Moniteur belge de leur dernière fixation avant cette | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van hun laatste vaststelling |
date. » | vóór deze datum. » |
Art. 48.Les articles 46 et 47 produisent leurs effets le 1er janvier |
Art. 48.De artikelen 46 en 47 hebben uitwerking met ingang van 1 |
2007. | januari 2007. |
Section 5. - Rétributions pour les enregistrements et les | Afdeling 5. - Retributies voor de registraties en de vergunningen tot |
autorisations de mise sur le marché | het in de handel brengen |
Art. 49.Le Roi peut, avec effet au 1er janvier 2007, modifier |
Art. 49.De Koning kan, met ingang van 1 januari 2007, artikel 25 van |
l'article 25 de l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à | het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van |
l'enregistrement des médicaments, afin de le mettre en concordance | geneesmiddelen, wijzigen teneinde het in overeenstemming te brengen |
avec les dispositions de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 concernant | met de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 december 2006 |
les médicaments à usage humain et vétérinaire et de la loi du 1er mai | betreffende geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik |
2006 portant révision de la législation pharmaceutique. | en van de wet van 1 mei 2006 houdende herziening van de farmaceutische wetgeving. |
CHAPITRE IV. - Forfaits B et C Soins à domicile | HOOFDSTUK IV. - Forfaits B en C Thuisverpleging |
Art. 50.Dans l'article 37, § 1er, dernier alinéa, de la loi relative |
Art. 50.In artikel 37, § 1, laatste lid, van de wet betreffende de |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
14 juillet 1994, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2006, le | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de programmawet van 27 |
mot « 80 % » est remplacé par le mot « 85 % ». | december 2006, wordt het woord « 80 % » vervangen door het woord « 85 |
Art. 51.L'article 50 entre en vigueur le 1er février 2008. |
% ». Art. 51.Artikel 50 treedt in werking op 1 februari 2008. |
TITRE XI. - Energie | TITEL XI. - Energie |
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 26 janvier 2006 relative à | HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 26 januari 2006 betreffende de |
la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits | aanhouding van verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en |
pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie | de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van deze |
de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime | voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de |
général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het |
produits soumis à accises | verkeer daarvan en de controles daarop |
Art. 52.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 octobre 2006 fixant |
Art. 52.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 oktober 2006 |
le mode de calcul et de perception de la contribution d'APETRA, | tot bepaling van de berekening- en inningwijze van de bijdrage voor |
confirmé par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | APETRA, bekrachtigd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses, un § 3bis est ajouté, libellé comme suit : | bepalingen, wordt een § 3bis toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 3bis. La contribution APETRA s'applique au gasoil relevant des | « § 3bis. Op gasolie van de goederencodes 2710 19 41, 2710 19 45 en |
codes tarifaires 2710 19 41, 2710 19 45 et 2710 19 49, sauf s'il est | 2710 19 49 is de APETRA bijdrage van toepassing, behoudens indien het |
démontré que ce gasoil est destiné à l'avitaillement de la navigation | bewijs wordt geleverd dat deze gasolie bestemd is voor bevoorrading |
intérieure, pour lequel une exemption des droits d'accise a été | van de binnenvaartschepen waarvoor een vrijstelling van accijnzen |
obtenue et pour lequel les formalités douanières nécessaires à | bekomen werd en waarvoor de benodigde douaneformaliteiten voor het |
l'obtention d'une exonération des accises ont été remplies. Le Roi | bekomen van een accijnsvrijstelling werden vervuld. De Koning bepaalt |
fixe les modalités pratiques relatives au présent règlement. » | de praktische modaliteiten voor deze regeling. » |
CHAPITRE II. - Modification de la loi du 29 avril 1999 relative à | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité | organisatie van de elektriciteitsmarkt |
Art. 53.L'article 12, § 5, de la loi du 29 avril 1999 relative à |
Art. 53.Artikel 12, § 5, van wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, inséré par la loi du 24 | organisatie van de elektriciteitsmarkt, ingevoegd bij de wet van 24 |
décembre 2002 et abrogé par la loi du 20 juillet 2005, est rétabli | december 2002 en opgeheven bij de wet van 20 juli 2005, wordt hersteld |
dans la rédaction suivante : | in de volgende lezing : |
« § 5. L'arrêté royal du 11 juillet 2002 relatif à la structure | « § 5. Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 betreffende de algemene |
tarifaire générale et aux principes de base et procédures en matière | tariefstructuur en de basisprincipes en procedures inzake de tarieven |
de tarifs de raccordement aux réseaux de distribution et d'utilisation | voor de aansluiting op de distributienetten en het gebruik ervan, de |
de ceux-ci, de services auxiliaires fournis par les gestionnaires de | ondersteunende diensten geleverd door de beheerders van deze netten en |
ces réseaux et en matière de comptabilité des gestionnaires des | inzake de boekhouding van de beheerders van de distributienetten voor |
réseaux de distribution d'électricité, visé au § 4, est confirmé. » | elektriciteit, bedoeld in § 4, wordt bekrachtigd. » |
Art. 54.Le présent chapitre produit ses effets le 27 juillet 2002, |
Art. 54.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 27 juli 2002, |
date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 11 juillet 2002, visé | datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 11 juli |
dans l'article 53. | 2002, bedoeld in artikel 53. |
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 12 avril 1965 relative au | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende |
transport de produits gazeux et autres par canalisations | het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van |
Art. 55.L'article 15/5bis, § 2, de la loi du 12 avril 1965 relative |
leidingen Art. 55.Artikel 15/5bis, § 2, van wet van 12 april 1965 betreffende |
au transport de produits gazeux et autres par canalisations, inséré | het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van |
par la loi du 1er juin 2006 et modifié par la loi du 20 juillet 2006, | leidingen, ingevoegd bij de wet van 1 juni 2006 en gewijzigd bij de |
est complété par un troisième alinéa libellé comme suit : | wet van 20 juli 2006, wordt aangevuld met een derde lid, luidende : |
« L'arrêté royal du 29 février 2004 relatif à la structure tarifaire | « Het koninklijk besluit van 29 februari 2004 betreffende de algemene |
générale et aux principes de base et procédures en matière de tarifs | tariefstructuur en de basisprincipes en procedures inzake de tarieven |
et de comptabilité des gestionnaires des réseaux de distribution de | en de boekhouding van de aardgasdistributie-netbeheerders actief op |
gaz naturel actifs sur le territoire belge, visé à l'alinéa 2, est | het Belgisch grondgebied, bedoeld in het tweede lid, wordt |
confirmé. » | bekrachtigd. » |
Art. 56.L'article 15/5novies, premier alinéa, de la même loi, inséré |
Art. 56.Artikel 15/5novies, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
par la loi du 1er juin 2005, est complété comme suit : | bij de wet van 1 juni 2005, wordt aangevuld als volgt : |
« La Commission peut également, dans des circonstances | « De Commissie kan ook, in uitzonderlijke omstandigheden, ambtshalve |
exceptionnelles, décider d'office de procéder à une telle révision. » | tot een dergelijke herziening besluiten. » |
Art. 57.L'article 55 produit ses effets le 21 mars 2004. |
Art. 57.Artikel 55 heeft uitwerking met ingang van 21 maart 2004. |
L'article 56 entre en vigueur le jour de la publication de la présente | Artikel 56 treedt in werking de dag waarop deze wet in het Belgisch |
loi au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
TITRE XII. - Mobilité | TITEL XII. - Mobiliteit |
CHAPITRE UNIQUE. - Modification de l'article 59 | ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van artikel 59 |
de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses | van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen |
(mesure de soutien du transport combiné) | (steunmaatregel gecombineerd vervoer) |
Art. 58.L'article 59 de la loi du 27 décembre 2005 portant |
Art. 58.Artikel 59 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse |
dispositions diverses est remplacé par la disposition suivante : | bepalingen wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 59.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2005 |
« Art. 59.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2009. » | 2005 en treedt buiten werking op 1 januari 2009. » |
Art. 59.L'article 58 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 59.Artikel 58 treedt in werking op 1 januari 2008. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 21 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre du Budget et de la Mobilité, | De Minister van Begroting en Mobiliteit, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands Zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 52-517 - N° 001. - Amendements, 52-517 - nos | Stukken. - Wetsontwerp, 52-517 - nr. 001. - Amendementen, 52-517 - |
002 à 007. - Rapports, 52-517 - nos 008 à 016. - Texte adopté par les | Nrs. 002 tot 007. - Verslagen, 52-517 - Nrs. 008 tot 016. - Tekst |
commissions, 52-517 - N° 017. - Amendements après rapport, 52-517 - N° | aangenomen door de commissies, 52-517 - Nr. 017. - Amendementen na |
018. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 52-517 - | verslag, 52-517 - Nr. 018. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
N° 019. | en overgezonden aan de Senaat, 52-517 - Nr. 019. |
Compte rendu intégral. - 19 décembre 2007. | Integraal verslag. - 19 december 2007. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 4-483 - N° 1. - Amendements, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 4-483 - Nr. 1. - |
4-483 - N° 2. - Rapports, 4-483 - nos 3 à 7. - Amendements, 4-483 - N° | Amendementen, 4-483 - Nr. 2. - Verslagen, 4-483 - Nrs. 3 tot 7. - |
8. - Décision de ne pas amender, 4-483 - N° 9. | Amendementen, 4-483 - Nr. 8. - Beslissing om niet te amenderen, 4-483 - Nr. 9. |
Annales du Sénat. - 20 décembre 2007. | Handelingen van de Senaat. - 20 december 2007. |