Loi portant diverses dispositions relatives à la procédure de dépôt des demandes de brevet européen et aux effets de ces demandes et des brevets européens en Belgique | Wet houdende diverse bepalingen betreffende de procedure inzake indiening van Europese octrooiaanvragen en de gevolgen van deze aanvragen en van de Europese octrooien in België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
21 AVRIL 2007. - Loi portant diverses dispositions relatives à la | 21 APRIL 2007. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende de |
procédure de dépôt des demandes de brevet européen et aux effets de | procedure inzake indiening van Europese octrooiaanvragen en de |
ces demandes et des brevets européens en Belgique (1) | gevolgen van deze aanvragen en van de Europese octrooien in België (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. La demande de brevet effectuée suivant les dispositions |
Art. 2.§ 1. De octrooiaanvraag verricht volgens de bepalingen van het |
de la Convention sur le brevet européen révisée par l'Acte du 29 | Europees Octrooiverdrag herzien door de Akte van 29 november 2000 |
novembre 2000 (ci-après dénommée « Convention sur le brevet européen | (hierna te noemen « Europees Octrooiverdrag ») kan, naar keuze van de |
») peut être déposée, au choix du demandeur, soit auprès de l'Office | aanvrager, ingediend worden hetzij bij de Dienst voor de Intellectuele |
de la Propriété Intellectuelle du Service public fédéral Economie, | Eigendom van de Federale Overheidsdienst Economie, hetzij bij het |
soit auprès de l'Office européen des brevets. | Europees Octrooibureau. |
§ 2. La demande de brevet, effectuée suivant les dispositions de la | § 2. De octrooiaanvraag verricht volgens de bepalingen van het |
Convention sur le brevet européen, par des personnes ayant la | Europees Octrooiverdrag, door personen die de Belgische nationaliteit |
nationalité belge ou leur domicile ou leur siège en Belgique et qui | bezitten of hun woonplaats of hun zetel in België hebben en die de |
peut intéresser la défense du territoire ou la sûreté de l'Etat doit | verdediging van het grondgebied of de veiligheid van de Staat kan |
être déposée auprès de l'Office de la Propriété Intellectuelle. Les | aanbelangen moet bij de Dienst voor de Intellectuele Eigendom worden |
dispositions de la loi du 10 janvier 1955 relative à la divulgation et | ingediend. De bepalingen van de wet van 10 januari 1955 betreffende de |
à la mise en oeuvre des inventions et secrets de fabrique intéressant | bekendmaking en de toepassing der uitvindingen en fabrieksgeheimen |
la défense du territoire ou la sûreté de l'Etat lui sont applicables. | welke de verdediging van het grondgebied of de veiligheid van de Staat |
§ 3. La demande de brevet européen n'assure pas la protection visée à | aanbelangen zijn hierop van toepassing. |
l'article 64 de la Convention sur le brevet européen. Néanmoins une | § 3. De Europese octrooiaanvraag verleent niet de in het artikel 64 |
indemnité raisonnable, fixée suivant les circonstances, peut être | van het Europees Octrooiverdrag bedoelde bescherming. Een redelijke |
exigée de toute personne ayant exploité en Belgique l'invention, objet | vergoeding, vastgesteld volgens de omstandigheden, kan echter geëist |
de la demande, à partir de la date à laquelle les revendications ont | worden van elke persoon die de uitvinding waarop de aanvraag |
été rendues accessibles au public auprès de l'Office de la Propriété | betrekking heeft in België heeft geëxploiteerd vanaf de dag waarop de |
conclusies voor het publiek toegankelijk zijn gemaakt bij de Dienst | |
Intellectuelle ou ont été remises à cette personne dans une des | voor de Intellectuele Eigendom of aan deze persoon zijn verstrekt in |
langues nationales. | één van de officiële nationale talen. |
Art. 3.§ 1er. Si le texte dans lequel l'Office européen des brevets |
Art. 3.§ 1. Indien de tekst, waarin het Europees Octrooibureau het |
délivre ou maintient un brevet européen, à la suite d'une demande dans | Europees octrooi verleent of in stand houdt als gevolg van een |
laquelle la Belgique a été désignée, n'est pas rédigé dans une des | aanvraag waarin België werd aangewezen, niet is opgesteld in één van |
langues nationales, le demandeur doit fournir à l'Office de la | de nationale talen, moet de aanvrager aan de Dienst voor de |
Intellectuele Eigendom een vertaling in één van deze talen sturen | |
Propriété Intellectuelle une traduction dans une de ces langues, dans | binnen de termijn van drie maanden te rekenen vanaf de dag van de |
un délai de trois mois à compter du jour de la publication de la | publicatie van de vermelding van de verlening van het octrooi of |
mention de la délivrance du brevet ou, le cas échéant, de la décision | desgevallend van de beslissing betreffende de instandhouding van het |
relative au maintien du brevet sous sa forme modifiée. | octrooi in de gewijzigde vorm ervan. |
§ 2. Si la disposition du § 1er n'est pas observée, le brevet européen | § 2. Indien aan de bepaling van § 1 geen gevolg wordt gegeven dan |
est, dès l'origine, réputé sans effet en Belgique. | wordt het Europees octrooi geacht in België vanaf het begin geen |
§ 3. L'Office de la Propriété Intellectuelle tient un registre de tous | gevolgen te hebben. § 3. De Dienst voor de Intellectuele Eigendom houdt een register van |
les brevets européens visés au § 1er qui ont effet sur le territoire | alle Europese octrooien bedoeld in § 1 die gevolgen hebben op het |
national, met le texte ou éventuellement la traduction à la | nationaal grondgebied, stelt de tekst of eventueel de vertaling ter |
disposition du public et perçoit les taxes nationales pour le maintien | beschikking van het publiek en ontvangt de nationale taksen voor de |
en vigueur du brevet pour les années qui suivent celle au cours de | instandhouding van het octrooi voor de jaren die volgen op het jaar |
laquelle a eu lieu la publication de la mention de la délivrance du | waarin de publicatie heeft plaatsgehad van de vermelding van de |
brevet. | verlening van het octrooi. |
Art. 4.Les dispositions de l'article 3 n'affectent pas le droit des |
Art. 4.De bepalingen van artikel 3 doen geen afbreuk aan het recht |
tribunaux nationaux d'exiger une traduction intégrale de la demande ou | van de nationale rechtbanken om een volledige vertaling te eisen van |
du brevet délivré dans la langue de la procédure judiciaire. | de aanvraag of van het verleend octrooi in de taal van de |
Art. 5.§ 1er. Dans la mesure où un brevet belge a pour objet une invention pour laquelle un brevet européen a été délivré au même inventeur ou à son ayant cause avec la même date de dépôt ou, si une priorité a été revendiquée, avec la même date de priorité, le brevet belge, pour autant qu'il couvre la même invention que le brevet européen, cesse de produire ses effets soit à la date à laquelle le délai prévu pour la formation de l'opposition au brevet européen est expiré sans qu'une opposition ait été formée, soit à la date à laquelle la procédure d'opposition est close, le brevet européen ayant été maintenu. L'extinction ou l'annulation ultérieure du brevet européen n'affecte pas les dispositions du présent article. |
gerechtelijke procedure. Art. 5.§ 1. Voor zover een Belgisch octrooi betrekking heeft op een uitvinding waarvoor een Europees octrooi is verleend aan dezelfde uitvinder of aan zijn rechtverkrijgende met dezelfde aanvraagdatum of, indien voorrang is ingeroepen, met dezelfde voorrangsdatum, heeft het Belgisch octrooi voor zover het dezelfde uitvinding als het Europees octrooi beschermt geen rechtsgevolgen meer vanaf hetzij de datum waarop de voor het instellen van oppositie tegen het Europees octrooi vastgestelde termijn is verstreken zonder dat oppositie is ingesteld hetzij de datum waarop de oppositieprocedure is afgesloten waarbij het Europees octrooi is in stand gehouden. Het beëindigen of de nietigverklaring van het Europees octrooi op een later tijdstip laat de bepalingen van dit artikel onverlet. |
§ 2. Le tribunal de commerce de Bruxelles constate que le brevet belge | § 2. De rechtbank van koophandel van Brussel stelt vast dat het |
a cessé de produire ses effets en tout ou en partie dans les | Belgisch octrooi opgehouden heeft geheel of gedeeltelijk |
conditions prévues au § 1er. Les greffiers des cours et tribunaux communiquent gratuitement, par lettre ordinaire, à l'Office de la Propriété Intellectuelle une copie des décisions judiciaires rendues sur la base du présent paragraphe au plus tard un mois après la date à laquelle l'arrêt ou le jugement a été coulé en force de chose jugée ou après la date à laquelle un appel a été interjeté ou une opposition a été formée contre cette décision. § 3. Lorsque l'arrêt ou le jugement est coulé en force de chose jugée, la constatation est inscrite au registre des brevets et portée à la connaissance du public. | rechtsgevolgen te hebben in de voorwaarden bepaald in § 1. De griffiers der hoven en rechtbanken delen, per gewone brief, aan de Dienst voor de Intellectuele Eigendom kosteloos een afschrift mede van de rechterlijke beslissingen op grond van deze paragraaf gewezen binnen één maand na het in kracht van gewijsde gaan van het vonnis of arrest, of van het instellen van een beroep of verzet tegen het vonnis of arrest. § 3. Wanneer het arrest of het vonnis in kracht van gewijsde is gegaan dan wordt de vaststelling ingeschreven in het register en ter kennis van het publiek gebracht. |
Art. 6.Le titulaire d'une demande européenne peut demander dans les |
Art. 6.De houder van een Europese aanvraag kan vragen in de gevallen |
cas visés à l'article 135, § 1er, lettre a, de la Convention sur le | bedoeld in artikel 135, § 1, onder a, van het Europees Octrooiverdrag |
brevet européen, d'engager la procédure de délivrance d'un brevet | de nationale verleningsprocedure voor een Belgisch uitvindingsoctrooi |
d'invention belge. Cette demande sera rejetée s'il ne satisfait pas, | te beginnen. Deze aanvraag zal afgewezen worden indien er niet binnen |
dans un délai de trois mois après réception par l'Office de la | een termijn van drie maanden na ontvangst door de Dienst voor de |
Propriété Intellectuelle de la requête en transformation, aux | Intellectuele Eigendom, van de aanvraag tot omzetting aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden is voldaan : |
a) acquitter la taxe nationale de dépôt; | a) de betaling van de nationale indieningstaks; |
b) produire le texte de la demande dans une des langues nationales si | b) de indiening van de tekst van de aanvraag in één van de nationale |
la demande de brevet européen n'est pas rédigée dans une de ces | talen indien de Europese octrooiaanvraag niet gesteld is in één van |
langues. | deze talen. |
Le rapport de recherche, s'il a été établi par l'Office européen des | Het verslag van nieuwheidsonderzoek kan, indien het is opgesteld door |
brevets, pourra être utilisé dans la procédure de délivrance. | het Europees Octrooibureau gebruikt worden in de verleningsprocedure. |
Art. 7.Le Roi désigne les autorités nationales auxquelles l'Office |
Art. 7.De Koning wijst de nationale autoriteiten aan tot wie het |
européen peut s'adresser pour demander une coopération administrative | Europees bureau zich kan wenden voor administratieve en gerechtelijke |
et judiciaire en vertu de l'article 131 de la Convention sur le brevet | samenwerking in toepassing van artikel 131 van het Europees |
européen. | Octrooiverdrag. |
Art. 8.La requête pour un avis technique, visée à l'article 25 de la |
Art. 8.Het verzoek om een technisch advies bedoeld in artikel 25 van |
Convention sur le brevet européen peut être directement adressée à | het Europees Octrooiverdrag mag rechtstreeks aan het Europees |
l'Office européen des brevets. | Octrooibureau gestuurd worden. |
Art. 9.La publication des traductions et des traductions révisées |
Art. 9.De publicatie van de vertalingen en van de gereviseerde |
mentionnées à l'article 3 de la présente loi donne lieu au paiement | vertalingen als vermeld in artikel 3 van deze wet geeft aanleiding tot |
d'une redevance. Cette redevance est exigible lors de la remise de la | de betaling van een vergoeding. Deze vergoeding kan worden geëist bij |
traduction ou doit être acquittée auprès de l'Office de la Propriété | de indiening van de vertaling of moet worden betaald aan de Dienst |
Intellectuelle dans le délai mentionné à l'article 3, § 1er, de la | voor de Intellectuele Eigendom binnen de in artikel 3, § 1, van deze |
présente loi. | wet vermelde termijn. |
Le Roi fixe le montant et le mode de paiement de cette redevance. | De Koning bepaalt het bedrag en de wijze van betaling van deze vergoeding. |
Art. 10.L'article 574 du Code judiciaire, modifié par les lois du 22 |
Art. 10.Artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
juillet 1991, 17 juillet 1997, 10 février 1998, 10 février 1999, 7 mai | wetten van 22 juli 1991, 17 juli 1997, 10 februari 1998, 10 februari |
1999, 24 mars 2003, 22 juillet 2004 et 20 décembre 2005, est complété | 1999, 7 mei 1999, 24 maart 2003, 22 juli 2004 en 20 december 2005, |
par l'alinéa suivant : | wordt aangevuld met het volgende lid : |
« 15° de l'action visant à faire constater le cumul des protections | « 15° de vordering om te laten vaststellen dat er een cumulatie is van |
verworven beschermingen voor éénzelfde uitvinding door het Belgische | |
acquises, pour une même invention, par le brevet belge et par le | octrooi en door het Europese octrooi, ingesteld bij toepassing van |
brevet européen et formée en application de l'article 5 de la loi du | artikel 5 van de wet van ... houdende diverse bepalingen betreffende |
... portant diverses dispositions relatives à la procédure de dépôt | |
des demandes de brevet européen et aux effets de ces demandes et des | de procedure voor het indienen van Europese octrooiaanvragen en de |
brevets européens en Belgique ». | gevolgen van deze aanvragen en van de Europese octrooien in België ». |
Art. 11.Dans l'article 633quinquies du Code judiciaire, inséré par la |
Art. 11.In artikel 633quinquies van het Gerechtelijk Wetboek |
loi du 20 décembre 2005, les mots « dans les cas prévus à l'article | ingevoegd bij de wet van 20 december 2005, worden de woorden « in de |
574, 11° et 14° » sont remplacés par les mots « dans les cas prévus à | gevallen zoals bedoeld in artikel 574, 11° en 14° » vervangen door de |
l'article 574, 11°, 14° et 15° ». | woorden « in de gevallen zoals bedoeld in artikel 574, 11°, 14° en 15° |
Art. 12.Dans l'article 2, § 2, de la loi du 8 juillet 1977 portant |
». Art. 12.In artikel 2, § 2, van de wet van 8 juli 1977 houdende |
approbation des actes internationaux suivants : | goedkeuring van volgende internationale akten : |
1. Convention sur l'unification de certains éléments du droit des | 1. Verdrag betreffende de eenmaking van enige beginselen van het |
brevets d'inventions, faite à Strasbourg le 27 novembre 1963; | octrooirecht, opgemaakt te Straatsburg op 27 november 1963; |
2. Traité de coopération en matière de brevets et Règlement | 2. Verdrag tot samenwerking inzake octrooien, en Uitvoeringsreglement, |
d'exécution, faits à Washington le 19 juin 1970; | opgemaakt te Washington op 19 juni 1970; |
3. Convention sur la délivrance des brevets européens (Convention sur | 3. Verdrag betreffende de verlening van Europese octrooien (Europees |
le brevet européen) et quatre Protocoles, faits à Munich le 5 octobre | Octrooiverdrag), Uitvoerings-reglement en vier Protocollen, opgemaakt te München op 5 oktober 1973; |
1973; 4. Convention relative au brevet européen pour le Marché commun | 4. Verdrag betreffende het Europees octrooi voor de Gemeenschappelijke |
(convention sur le brevet communautaire) et Règlement d'exécution, | Markt (Gemeenschaps-octrooiverdrag), en Uitvoeringsreglement, |
faits à Luxembourg le 15 décembre 1975, | opgemaakt te Luxemburg op 15 december 1975, |
les mots « et de la loi du 4 août 1955 concernant la sûreté de l'Etat | vervallen de woorden « en van de wet van 4 augustus 1955 betreffende |
dans le domaine de l'énergie nucléaire » sont supprimés. | de veiligheid van de Staat op het gebied van atoomenergie ». |
Art. 13.Dans l'article 3, § 2 de la même loi, les mots « et de la loi |
Art. 13.In artikel 3, § 2 van dezelfde wet vervallen de woorden « en |
du 4 août 1955 concernant la sûreté de l'Etat dans le domaine de | van de wet van 4 augustus 1955 betreffende de veiligheid van de Staat |
l'énergie nucléaire » sont supprimés. | op het gebied van atoomenergie ». |
Art. 14.Dans l'article 7, § 2, de la même loi, les mots « Les |
Art. 14.In artikel 7, § 2, van dezelfde wet worden de woorden « De |
tribunaux de première instance constatent » sont remplacés par les | rechtbanken van eerste aanleg stellen vast » vervangen door de woorden |
mots « Le tribunal de commerce de Bruxelles constate ». | « De rechtbank van koophandel van Brussel stelt vast ». |
Art. 15.La présente loi s'applique à toutes les demandes de brevet |
Art. 15.Deze wet is van toepassing op alle Europese octrooiaanvragen |
européen déposées après son entrée en vigueur et aux brevets européens | die worden ingediend na de inwerkingtreding ervan, alsmede op alle |
délivrés sur la base de ces demandes. | Europese octrooien die zijn verleend naar aanleiding van die |
Sans préjudice de décisions du Conseil d'administration de | aanvragen. Onverminderd beslissingen van de Raad van bestuur van de Europese |
l'Organisation européenne des brevets prises en application de | octrooiorganisatie genomen in toepassing van artikel 7, § 1, tweede |
l'article 7, § 1er, deuxième phrase et § 2, de l'Acte portant révision | zin en § 2, van de Akte van herziening van het Verdrag inzake de |
de la Convention sur la délivrance de brevets européens (Convention | verlening van Europese octrooien (Verdrag inzake het Europees octrooi) |
sur le brevet européen) du 5 octobre 1973, révisée en dernier lieu le | van 5 oktober 1973, laatst gewijzigd op 17 december 1991, gedaan te |
17 décembre 1991, fait à Munich le 29 novembre 2000, la présente loi | München op 29 november 2000, is deze wet niet van toepassing op |
ne s'applique pas aux brevets européens déjà délivrés lors de son | Europese octrooien die reeds zijn verleend op de datum van de |
entrée en vigueur, ni aux demandes de brevet européen qui sont | inwerkingtreding ervan noch op Europese octrooiaanvragen die op dat |
pendantes à cette date. | tijdstip in behandeling zijn. |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 16.Deze wet treedt in werking op de datum van het in werking |
vigueur à l'égard de la Belgique de la Convention sur la délivrance de | treden ten aanzien van België van het Verdrag inzake de verlening van |
brevets européens du 5 octobre 1973, révisée par l'Acte fait à Munich | Europese octrooien van 5 oktober 1973, herzien door de Akte gedaan te |
le 29 novembre 2000. | München op 29 november 2000. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 21 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Chambre : | Kamer : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° | Parlementaire documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. |
51-2747/1. Rapport, n°. - Texte adopté en séance plénière et soumis à | 51-2747/1. - Verslag namens de commissie. - Tekst aangenomen in |
la sanction royale, n° 51-2747/2. | plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-2747/2. |
Annales parlementaires - Discussion, séance du 8 février 2007. Vote, | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 8 februari |
séance du 8 février 2007. | 2007. Stemming, vergadering van 8 februari 2007. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat 3-2059/1. | Parlementaire Handelingen.- Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat 3-2059/1. |