← Retour vers "Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins de vote. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins de vote. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, wat betreft de vermelding van politieke partijen boven de kandidatenlijsten op de stembiljetten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 AVRIL 2007. - Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins de vote. - Traduction allemande | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 APRIL 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, wat betreft de vermelding van politieke partijen boven de kandidatenlijsten op de stembiljetten. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 21 april |
loi du 21 avril 2007 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à | 2007 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de |
l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des | verkiezing van het Europees Parlement, wat betreft de vermelding van |
partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins | politieke partijen boven de kandidatenlijsten op de stembiljetten |
de vote (Moniteur belge du 4 mai 2007). | (Belgisch Staatsblad van 4 mei 2007). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
21. APRIL 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1989 | 21. APRIL 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1989 |
über die Wahl des Europäischen Parlaments, was die Angabe der | über die Wahl des Europäischen Parlaments, was die Angabe der |
politischen Parteien über den Kandidatenlisten auf den Stimmzetteln | politischen Parteien über den Kandidatenlisten auf den Stimmzetteln |
betrifft | betrifft |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 20 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. März 1989 über | Art. 2 - In Artikel 20 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. März 1989 über |
die Wahl des Europäischen Parlaments, abgeändert durch die Gesetze vom | die Wahl des Europäischen Parlaments, abgeändert durch die Gesetze vom |
5. März 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « aus höchstens | 5. März 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « aus höchstens |
zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn Zeichen » | zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn Zeichen » |
durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen » ersetzt. | durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen » ersetzt. |
Art. 3 - In Artikel 21 § 2 Absatz 3 desselben Gesetzes, abgeändert | Art. 3 - In Artikel 21 § 2 Absatz 3 desselben Gesetzes, abgeändert |
durch das Gesetz vom 19. Februar 2003, werden die Wörter « aus | durch das Gesetz vom 19. Februar 2003, werden die Wörter « aus |
höchstens zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn | höchstens zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn |
Zeichen » durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen » | Zeichen » durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen » |
ersetzt. | ersetzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. April 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 21. April 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |