Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 21/04/2007
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins de vote. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins de vote. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, wat betreft de vermelding van politieke partijen boven de kandidatenlijsten op de stembiljetten. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 AVRIL 2007. - Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins de vote. - Traduction allemande FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 APRIL 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, wat betreft de vermelding van politieke partijen boven de kandidatenlijsten op de stembiljetten. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 21 april
loi du 21 avril 2007 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à 2007 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de
l'élection du Parlement européen en ce qui concerne l'indication des verkiezing van het Europees Parlement, wat betreft de vermelding van
partis politiques au-dessus des listes de candidats sur les bulletins politieke partijen boven de kandidatenlijsten op de stembiljetten
de vote (Moniteur belge du 4 mai 2007). (Belgisch Staatsblad van 4 mei 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
21. APRIL 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1989 21. APRIL 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1989
über die Wahl des Europäischen Parlaments, was die Angabe der über die Wahl des Europäischen Parlaments, was die Angabe der
politischen Parteien über den Kandidatenlisten auf den Stimmzetteln politischen Parteien über den Kandidatenlisten auf den Stimmzetteln
betrifft betrifft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 20 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. März 1989 über Art. 2 - In Artikel 20 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. März 1989 über
die Wahl des Europäischen Parlaments, abgeändert durch die Gesetze vom die Wahl des Europäischen Parlaments, abgeändert durch die Gesetze vom
5. März 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « aus höchstens 5. März 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « aus höchstens
zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn Zeichen » zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn Zeichen »
durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen » ersetzt. durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen » ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 21 § 2 Absatz 3 desselben Gesetzes, abgeändert Art. 3 - In Artikel 21 § 2 Absatz 3 desselben Gesetzes, abgeändert
durch das Gesetz vom 19. Februar 2003, werden die Wörter « aus durch das Gesetz vom 19. Februar 2003, werden die Wörter « aus
höchstens zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn höchstens zwölf Buchstaben und/oder Ziffern und aus höchstens dreizehn
Zeichen » durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen » Zeichen » durch die Wörter « aus höchstens achtzehn Schriftzeichen »
ersetzt. ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. April 2007 Gegeben zu Brüssel, den 21. April 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
^