Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 20/07/2015
← Retour vers "Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne la possibilité de transmission d'une maladie contagieuse grave "
Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne la possibilité de transmission d'une maladie contagieuse grave Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering wat de mogelijkheid van overbrenging van een ernstige besmettelijke ziekte betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
20 JUILLET 2015. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne la possibilité de transmission d'une maladie contagieuse grave (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : 20 JULI 2015. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering wat de mogelijkheid van overbrenging van een ernstige besmettelijke ziekte betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.Dans le livre II, titre IV, du Code d'instruction criminelle,

Art. 2.In boek II, titel IV, van het Wetboek van strafvordering wordt

il est inséré un chapitre IX intitulé "Chapitre IX. De l'analyse de la een hoofdstuk IX ingevoegd, luidende "Hoofdstuk IX. Onderzoek naar de
possibilité de transmission d'une maladie contagieuse grave lors de la mogelijkheid van overbrenging van een ernstige besmettelijke ziekte
commission d'une infraction". bij gelegenheid van een strafbaar feit".

Art. 3.Dans le chapitre IX, inséré par l'article 2, il est inséré un

Art. 3.In hoofdstuk IX, ingevoegd bij artikel 2, wordt een artikel

article 524quater rédigé comme suit : 524quater ingevoegd, luidende :
"

Art. 524quater.§ 1er. S'il existe des indices sérieux laissant présumer que la victime d'une infraction pourrait avoir été contaminée, lors de la commission de cette infraction, par une des maladies graves dont la liste est établie par arrêté royal, le procureur du Roi peut demander au suspect de se soumettre à un prélèvement sanguin afin d'analyser s'il est porteur de cette maladie. S'il existe des indices sérieux laissant présumer que la victime peut avoir été contaminée par le sang d'une autre personne que le suspect, le procureur du Roi peut également adresser cette demande à ce tiers. Le suspect et le tiers ne peuvent consentir au prélèvement sanguin que

"

Art. 524quater.§ 1. Als er ernstige aanwijzingen zijn dat een slachtoffer van een misdrijf bij gelegenheid van dat strafbaar feit besmet kan zijn met een ernstige ziekte die voorkomt op een bij koninklijk besluit vastgestelde lijst, kan de procureur des Konings de verdachte vragen een bloedstaal te laten afnemen om te onderzoeken of hij drager is van deze ziekte. Als er ernstige aanwijzingen zijn dat het slachtoffer met deze ziekte besmet kan zijn via het bloed van een andere persoon dan de verdachte, kan de procureur des Konings dat ook aan die derde vragen. De verdachte en de derde kunnen enkel schriftelijk met de bloedafname instemmen. Deze instemming kan alleen

par écrit. Ce consentement ne peut être valablement donné que si le op geldige wijze worden gegeven als de procureur des Konings of een
procureur du Roi ou un officier de police judiciaire, auxiliaire du officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des
procureur du Roi, l'a préalablement informé du cadre légal dans lequel Konings, hem vooraf in kennis heeft gesteld van het wettelijk kader
le prélèvement est demandé, en soulignant particulièrement la finalité waarbinnen de afname wordt gevraagd; in het bijzonder wordt gewezen op
purement médicale du prélèvement. Il est fait mention de cette het louter medisch doeleinde van de afname. Van die informatie wordt
information dans le consentement écrit de la personne concernée. melding gemaakt in de schriftelijke instemming van de betrokkene.
§ 2. Si le suspect refuse de consentir au prélèvement sanguin, le § 2. Indien de verdachte weigert met de bloedafname in te stemmen, kan
procureur du Roi peut, dans l'intérêt de la victime, lui ordonner de de procureur des Konings in het belang van het slachtoffer bevelen dat
van hem een hoeveelheid wangslijmvlies wordt afgenomen ten behoeve van
se soumettre à un frottis buccal aux fins de l'analyse visée au het onderzoek bedoeld in paragraaf 1. Het bevel kan slechts worden
paragraphe 1er. L'ordre ne peut être donné qu'après autorisation gegeven na schriftelijke machtiging van de onderzoeksrechter op
écrite du juge d'instruction sur réquisition du procureur du Roi. vordering van de procureur des Konings.
§ 3. L'analyse visée au paragraphe 1er est effectuée par le § 3. Het onderzoek, bedoeld in paragraaf 1, wordt uitgevoerd door
prélèvement, par un médecin, d'un échantillon sanguin, sauf si le afname van een bloedstaal door een arts, tenzij aannemelijk is dat
prélèvement sanguin s'avère contre-indiqué pour des raisons médicales afname van bloed om bijzondere medische redenen onwenselijk is. In dat
particulières. Dans ce cas, il peut être procédé à un frottis buccal geval kan worden overgegaan tot de afname van een hoeveelheid
soit avec la collaboration volontaire de l'intéressé soit de la wangslijmvlies, hetzij met vrijwillige medewerking van de betrokkene,
manière prévue au paragraphe 2. hetzij op de wijze bepaald in paragraaf 2.
De verdachte of de derde die om een afname van een hoeveelheid bloed
Le suspect ou le tiers qui est prié de se soumettre à un prélèvement of van een hoeveelheid wangslijmvlies wordt verzocht kan vanaf de
sanguin ou à la réalisation d'un frottis buccal peut y consentir par leeftijd van zestien jaar hiermee schriftelijk instemmen. Indien de
écrit à partir de l'âge de seize ans. Si le suspect ou le tiers n'a verdachte of de derde de leeftijd van achttien jaar niet heeft
pas atteint l'âge de dix-huit ans, il doit, pour l'application des bereikt, dan dient hij zich voor de toepassing van de paragrafen 1 en
paragraphes 1er et 2, se faire accompagner par au moins un de ses 2 te laten begeleiden door minstens een van zijn ouders, door een
parents, par un avocat ou par une autre personne majeure de son choix. advocaat of door een andere meerderjarige persoon van zijn keuze.
§ 4. Le médecin prélève la quantité de sang ou effectue un frottis § 4. Door een arts wordt zoveel bloed of een hoeveelheid
buccal nécessaire pour l'analyse visée au paragraphe 1er ou au wangslijmvlies afgenomen als voor het onderzoek, bedoeld in paragraaf
paragraphe 2. Si la mesure, visée au paragraphe 2, doit être exécutée 1 of paragraaf 2, noodzakelijk is. Indien de maatregel, bedoeld in
sous la contrainte physique, celle-ci est exercée par des paragraaf 2 onder fysieke dwang moet worden uitgevoerd, wordt die
fonctionnaires de police sous l'ordre d'un officier de police dwang uitgeoefend door politieambtenaren onder het bevel van een
judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi. officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des
§ 5. Le procureur du Roi peut ordonner qu'une analyse telle que visée Konings. § 5. De procureur des Konings kan opdracht geven op bloed dat is
au paragraphe 1er soit effectuée sur du sang découvert à l'occasion aangetroffen ter zake van een misdrijf als bedoeld in paragraaf 1, een
d'une infraction visée au paragraphe 1er.". onderzoek als bedoeld in paragraaf 1 te verrichten.".

Art. 4.Dans le même chapitre, il est inséré un article 524quinquies

Art. 4.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 524quinquies

rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
"

Art. 524quinquies.§ 1er. L'analyse visée à l'article 524quater, §§ 1er,

"

Art. 524quinquies.§ 1. Het onderzoek, bedoeld in artikel 524quater,

2 et 5, est confiée par le procureur du Roi à un expert attaché à un §§ 1, 2 en 5, wordt door de procureur des Konings opgedragen aan een
laboratoire agréé par le Roi. L'expert transmet dans les meilleurs deskundige, verbonden aan een door de Koning erkend laboratorium. De
deskundige bezorgt zo spoedig mogelijk een exemplaar van zijn verslag
délais un exemplaire de son rapport au médecin traitant de la victime. aan de behandelende arts van het slachtoffer. Hij bezorgt eveneens een
Il transmet aussi un exemplaire de son rapport au médecin traitant du exemplaar van zijn verslag aan de behandelende arts van de verdachte,
suspect si celui-ci en fait la demande dans les trois mois du als de verdachte binnen drie maanden na de bloedafname dan wel de
prélèvement sanguin ou de la réalisation du frottis buccal. Le cas afname van de hoeveelheid wangslijmvlies daarom verzoekt. Hij bezorgt,
échéant, il transmet également un exemplaire de son rapport au médecin in voorkomend geval, eveneens een exemplaar van zijn verslag aan de
traitant du tiers qui a fait l'objet d'un prélèvement de sang ou d'un behandelende arts van de derde van wie een hoeveelheid bloed of
frottis buccal si celui-ci en fait la demande dans les trois mois du wangslijmvlies werd afgenomen, als deze derde binnen drie maanden na
prélèvement de sang ou du frottis buccal. de bloedafname of de afname van de hoeveelheid wangslijmvlies daarom verzoekt.
§ 2. L'expert informe le procureur du Roi de la transmission du § 2. De deskundige meldt aan de procureur des Konings dat het verslag
rapport. werd doorgestuurd.
§ 3. L'expert détruit l'échantillon de sang prélevé ou le frottis § 3. De deskundige vernietigt het afgenomen bloedstaal of de afgenomen
buccal au plus tard une semaine après la date de son analyse. hoeveelheid wangslijmvlies ten laatste een week na de datum van de
§ 4. Les résultats de l'analyse font uniquement partie du dossier analyse ervan. § 4. De resultaten van het onderzoek maken enkel deel uit van het
médical et sont considérés comme des données concernant des tiers au medisch dossier. Zij worden beschouwd als gegevens die betrekking
hebben op derden in de zin van artikel 9, § 2, derde lid, van de wet
sens de l'article 9, § 2, alinéa 3, de la loi du 22 août 2002 relative van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt. De
aux droits du patient. Les résultats de l'analyse ne font pas partie resultaten van het onderzoek maken geen deel uit van het strafdossier
du dossier pénal et n'ont pas d'incidence sur le déroulement ultérieur en hebben geen gevolg voor het verdere verloop van het opsporings- of
de l'information ou de l'instruction. Les résultats ne peuvent être gerechtelijk onderzoek. De resultaten kunnen niet als bewijs in rechte
utilisés comme preuve en justice. Dans son apostille, le procureur du worden gebruikt. In zijn kantschrift vermeldt de procureur des Konings
Roi indique que l'analyse visée à l'article 524quater, §§ 1er, 2 ou 5 dat het onderzoek bedoeld in artikel 524quater, §§ 1, 2 of 5 werd
a été demandée.". gevraagd.".

Art. 5.Dans le même chapitre, il est inséré un article 524sexies

Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 524sexies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 524sexies.§ 1er. La victime de l'infraction visée à l'article

"

Art. 524sexies.§ 1. Het slachtoffer van een misdrijf als bedoeld in

524quater, § 1er, peut solliciter du procureur du Roi qu'il demande artikel 524quater, § 1, kan de procureur des Konings verzoeken het
l'analyse visée à l'article 524quater, § 1er. onderzoek bedoeld in artikel 524quater, § 1, te vragen.
§ 2. Le procureur du Roi communique sa décision motivée relative à la § 2. De procureur des Konings doet mededeling van zijn met redenen
demande dans les vingt-quatre heures de la réception de celle-ci.". omklede beslissing op het verzoek binnen vierentwintig uur nadat hij
het verzoek heeft ontvangen.".

Art. 6.Dans le même chapitre, il est inséré un article 524septies

Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 524septies ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
"

Art. 524septies.Les dispositions du présent chapitre, à l'exception

"

Art. 524septies.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn, met

de l'article 524quater, § 2, deuxième phrase, s'appliquent par uitzondering van artikel 524quater, § 2, tweede zin, van
analogie au juge d'instruction au cas où une instruction est overeenkomstige toepassing op de onderzoeksrechter ingeval een
ouverte.". gerechtelijk onderzoek wordt ingesteld.".

Art. 7.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi et

Art. 7.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

au plus tard le 1er janvier 2017. datum en uiterlijk op 1 januari 2017.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2015. Gegeven te Brussel, 20 juli 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
Scellé du sceau de l'Etat : Met `s Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be) (www.dekamer.be)
Documents : 54 0540/ (2014/2015) Stukken : 54 0540/ (2014/2015)
Compte rendu intégral : 9 juillet 2015. Integraal Verslag : 9 juli 2015.
^