Loi modifiant la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, en ce qui concerne la pension des travailleurs salariés et portant de nouvelles mesures transitoires en matière de pension de retraite anticipée des travailleurs salariés | Wet tot wijziging van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, wat betreft het pensioen van de werknemers en houdende nieuwe overgangsmaatregelen inzake het vervroegd rustpensioen van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 JUILLET 2012. - Loi modifiant la loi du 28 décembre 2011 portant | 20 JULI 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 28 december 2011 |
des dispositions diverses, en ce qui concerne la pension des | houdende diverse bepalingen, wat betreft het pensioen van de |
travailleurs salariés et portant de nouvelles mesures transitoires en | werknemers en houdende nieuwe overgangsmaatregelen inzake het |
matière de pension de retraite anticipée des travailleurs salariés (1) | vervroegd rustpensioen van de werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Pension anticipée | HOOFDSTUK 2. - Vervroegd pensioen |
Art. 2.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant |
Art. 2.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 | tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenen, gewijzigd bij het | |
des régimes légaux des pensions, modifié par l'arrêté royal du 21 mars | koninklijk besluit van 21 maart 1997 bekrachtigd bij de wet van 26 |
1997 confirmé par la loi du 26 juin 1997, par l'arrêté royal du 23 | juni 1997, bij het koninklijk besluit van 23 april 1997 bekrachtigd |
avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par les lois | bij de wet van 12 december 1997, en bij de wetten van 27 december 2004 |
des 27 décembre 2004 et 28 décembre 2011, sont insérés les paragraphes | en 28 december 2011, worden de paragrafen 3bis, 3ter en 3quater |
3bis, 3ter et 3quater rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 3bis. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, l'intéressé, qui | « § 3bis. In afwijking van paragrafen 1 en 2, kan de belanghebbende, |
est né avant le 1er janvier 1956 et qui prouve, au 31 décembre 2012, | die voor 1 januari 1956 is geboren en op 31 december 2012 een loopbaan |
une carrière d'au moins 32 années civiles telles que définies au | van ten minste 32 kalenderjaren zoals bepaald in paragraaf 2 bewijst, |
paragraphe 2, peut, à sa demande, prendre sa pension de retraite | op zijn aanvraag, zijn vervroegd pensioen opnemen ten vroegste op de |
anticipée au plus tôt le 1er jour du mois suivant celui au cours | eerste dag van de maand volgend op deze tijdens dewelke hij de |
duquel il atteint l'âge de 62 ans pour autant qu'il prouve une | leeftijd van 62 jaar bereikt voor zover hij een loopbaan van ten |
carrière d'au moins 37 années civiles telles que définies au paragraphe 2. | minste 37 kalenderjaren zoals bepaald in paragraaf 2 bewijst. |
§ 3ter. Par dérogation au paragraphe 1er, 2°, l'âge pour les pensions | § 3ter. In afwijking van paragraaf 1, 2° wordt de leeftijd voor de |
prenant cours au mois de janvier 2014 est fixé conformément au | pensioenen die ingaan in de maand januari 2014 vastgesteld |
paragraphe 1er, 1°. Par dérogation au paragraphe 2, 2°, la condition | overeenkomstig paragraaf 1, 1°. In afwijking van paragraaf 2, 2° wordt |
de carrière requise pour les pensions prenant cours au mois de janvier | de vereiste loopbaanvoorwaarde voor de pensioenen die ingaan in de |
2014 est fixée conformément au paragraphe 2, 1°. | maand januari 2014 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 2, 1°. |
Par dérogation au paragraphe 1er, 3°, l'âge pour les pensions prenant | In afwijking van paragraaf 1, 3° wordt de leeftijd voor de pensioenen |
cours au mois de janvier 2015 est fixé conformément au paragraphe 1er, | die ingaan in de maand januari 2015 vastgesteld overeenkomstig |
2°. Par dérogation au paragraphe 2, 3°, la condition de carrière | paragraaf 1, 2°. In afwijking van paragraaf 2, 3° wordt de vereiste |
loopbaanvoorwaarde voor de pensioenen die ingaan in de maand januari | |
requise pour les pensions prenant cours au mois de janvier 2015 est | 2015 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 2, 2°. |
fixée conformément au paragraphe 2, 2°. | |
Par dérogation au paragraphe 1er, 4°, l'âge pour les pensions prenant | In afwijking van paragraaf 1, 4° wordt de leeftijd voor de pensioenen |
cours au mois de janvier 2016 est fixé conformément au paragraphe 1er, | die ingaan in de maand januari 2016 vastgesteld overeenkomstig |
3°. | paragraaf 1, 3°. |
§ 3quater. L'intéressé qui, à un moment donné, remplit les conditions | § 3quater. De belanghebbende die op een bepaald ogenblik voldoet aan |
d'âge et de carrière visées aux paragraphes 1er à 3ter, conserve le | de in de paragrafen 1 tot en met 3ter bedoelde leeftijds- en |
droit de prendre anticipativement sa pension à une date ultérieure, | loopbaanvoorwaarden, behoudt het recht om op een latere datum |
quelle que soit par la suite la date de prise de cours effective de la | vervroegd met pensioen te gaan, ongeacht de datum waarop het pensioen |
pension. » | later daadwerkelijk ingaat. » |
Art. 3.Dans la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions |
Art. 3.In de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, |
diverses, il est inséré un article 107/1 rédigé comme suit : | wordt een artikel 107/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 107/1.L'intéressé qui, au 31 décembre 2012, remplit les |
« Art. 107/1.De belanghebbende die, op 31 december 2012, voldoet aan |
conditions d'âge et de carrière pour obtenir une pension de retraite | de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden om een vervroegd rustpensioen te |
anticipée, visées à l'article 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 | verkrijgen, bedoeld in artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit |
van 23 december 1996, zoals van kracht voor zijn wijziging door | |
précité, tel qu'en vigueur avant sa modification par l'article 107 de | artikel 107 van deze wet, behoudt het recht om op een latere datum |
la présente loi, conserve le droit de prendre anticipativement sa | vervroegd met pensioen te gaan, ongeacht de datum waarop het pensioen |
pension à une date ultérieure, quelle que soit par la suite la date de | |
prise de cours effective de la pension. » | later daadwerkelijk ingaat. » |
Art. 4.L'article 108 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 108 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 108.Le Roi prend, par arrêté délibéré en Conseil des |
« Art. 108.De Koning neemt, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
ministres, des mesures transitoires pour : | de Ministerraad, overgangsmaatregelen voor : |
1° les travailleurs salariés dont le préavis débute avant le 1er | 1° de werknemers waarvan de opzeggingstermijn is ingegaan voor 1 |
janvier 2012 et qui prend fin ou aurait dû prendre fin après le 31 décembre 2012; | januari 2012 en eindigt of had moeten eindigen na 31 december 2012; |
2° les travailleurs salariés qui ont conclu avec leur employeur en | 2° de werknemers die, buiten het kader van een conventioneel |
dehors du cadre d'une prépension conventionnelle, avant le 28 novembre | brugpensioen, voor 28 november 2011, in onderling overleg met hun |
2011, une convention de départ anticipé venant à échéance au plus tôt | werkgever een overeenkomst van vervroegde uittreding hebben afgesloten |
à l'âge de 60 ans, pour autant qu'à ce moment, ces travailleurs | die ten vroegste vervalt op de leeftijd van 60 jaar voor zover deze |
justifient une carrière d'au moins 35 ans; | werknemers op dat ogenblik een loopbaan van ten minste 35 jaren |
3° les travailleurs salariés qui ont introduit une demande de pension | bewijzen; 3° de werknemers die een aanvraag tot vervroegd pensioen hebben |
anticipée avant le 28 novembre 2011. » | ingediend voor 28 november 2011. » |
Art. 5.Dans l'article 109 de la même loi, les mots « des articles 107 |
Art. 5.In artikel 109 van dezelfde wet, worden de woorden « artikelen |
et 108 » sont remplacés par les mots « des articles 107 à 108 ». | 107 en 108 » vervangen door de woorden « artikelen 107 tot 108 ». |
Art. 6.Les dispositions des articles 2 à 5 sont applicables aux |
Art. 6.De bepalingen van artikelen 2 tot 5 zijn van toepassing op de |
pensions qui prennent cours effectivement et pour la première fois au | pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 |
plus tôt le 1er janvier 2013. | januari 2013 ingaan. |
Art. 7.Le présent chapitre entre en vigueur le 1erjanvier 2013. |
Art. 7.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2013. |
CHAPITRE 3. - Journalistes professionnels | HOOFDSTUK 3. - Beroepsjournalisten |
Art. 8.Les articles 117 à 118 de la loi du 28 décembre 2011 portant |
Art. 8.De artikelen 117 tot 118 van de wet van 28 december 2011 |
des dispositions diverses sont retirés. | houdende diverse bepalingen worden ingetrokken. |
Art. 9.Dans l'article 119 de la même loi, les mots « les arrêtés |
Art. 9.In artikel 119 van dezelfde wet worden de woorden « de |
royaux du 3 novembre 1969 et du 27 juillet 1971 précités » sont | voormelde koninklijke besluiten van 3 november 1969 en van 27 juli |
remplacés par les mots « l'arrêté royal du 3 novembre 1969 précité ». | 1971 » vervangen door de woorden « het voormelde koninklijk besluit van 3 november 1969 ». |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un article 119/1 rédigé comme |
Art. 10.In dezelfde wet, wordt er een artikel 119/1 ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 119/1.Chaque année, l'Office national des Pensions fait |
« Art. 119/1.Elk jaar brengt de Rijksdienst voor Pensioenen bij de |
rapport au ministre qui a les Pensions dans ses attributions sur la | minister bevoegd voor Pensioenen verslag uit over de financiële |
situation financière résultant de l'application de l'arrêté royal du | toestand die voortvloeit uit de toepassing van het koninklijk besluit |
27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes professionnels les | van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de |
règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les | bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op pensioen en |
modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 | van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit |
octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie des | nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge | overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot |
flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les | instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot |
pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général | aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het |
et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des | algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant | tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
régimes légaux des pensions. | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
En concertation avec les partenaires sociaux et après avis du Comité | In overleg met de sociale partners en na advies van het Beheerscomité |
de gestion de l'Office national des Pensions, le Roi peut, sur base de | van de Rijksdienst voor Pensioenen kan de Koning, in functie van dit |
ce rapport annuel, adapter par arrêté délibéré en Conseil des | jaarlijks verslag, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, les dispositions prévues aux articles 3, § 1er, alinéa 1er | Ministerraad, de bepalingen bedoeld bij de artikelen 3, § 1, eerste en |
et 8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 précité afin d'assurer | achtste lid van het voormeld koninklijk besluit van 27 juli 1971 |
aanpassen met het oog op het verzekeren van het financieel evenwicht | |
l'équilibre financier du régime. » | van het stelsel. ». |
Art. 11.Dans l'article 120 de la même loi, les mots « Les |
Art. 11.In artikel 120 van dezelfde wet worden de woorden « De |
dispositions des articles 116 à 118 » sont remplacés par les mots « | bepalingen van artikelen 116 tot 118 » vervangen door de woorden « De |
Les dispositions de l'article 116 ». | bepalingen van artikel 116 ». |
Art. 12.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2012, à |
Art. 12.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012, |
l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur le 1er janvier 2013. | met uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op 1 januari 2013. |
CHAPITRE 4. - Périodes assimilées | HOOFDSTUK 4. - Gelijkgestelde periodes |
Art. 13.Dans l'article 122 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
Art. 13.In artikel 122 van de wet van 28 december 2011 houdende |
dispositions diverses, les modifications suivantes sont apportées : | diverse bepalingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « par dérogation à l'article 8 de l'arrêté royal n° 50 du | 1° de woorden « in afwijking van artikel 8 van het koninklijk besluit |
24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des | nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
travailleurs salariés » sont remplacés par les mots « sans préjudice | overlevingspensioen voor werknemers » worden vervangen door de woorden |
de l'article 8 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la | « onverminderd artikel 8 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 |
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés »; | oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers »; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° aux périodes de régime de chômage avec complément d'entreprise | « 2° de periodes van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
prises avant l'âge de 60 ans, à l'exception des régimes de chômage | gelegen voor de leeftijd van 60 jaar, met uitzondering van de stelsels |
avec complément d'entreprise pris en exécution des dispositions | van werkloosheid met bedrijfstoeslag die werden genomen ter uitvoering |
suivantes : | van de volgende bepalingen : |
a) le chapitre VII de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | a) hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
chômage avec complément d'entreprise; | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
b) l'article 3, §§ 1er, 3, 6 et 7, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | b) artikel 3, §§ 1, 3, 6 en 7, van voormeld koninklijk besluit van 3 |
précité; | mei 2007; |
c) l'article 3, §§ 2, 4 et 5, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité, | c) artikel 3, §§ 2, 4 en 5, van voormeld koninklijk besluit van 3 mei |
uniquement pour les mois suivants celui au cours duquel le travailleur | 2007, uitsluitend voor de maanden volgend op deze tijdens dewelke de |
salarié atteint l'âge de 59 ans; ». | werknemer de leeftijd van 59 jaar bereikt; ». |
Art. 14.L'article 124 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 124 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 124.L'article 122 n'est pas applicable : |
« Art. 124.Artikel 122 is niet van toepassing : |
1° aux personnes qui, avant le 28 novembre 2011, ont été licenciées ou | 1° op de personen die voor 28 november 2011 ontslagen of in opzegging |
se trouvaient en préavis, en vue du régime de chômage avec complément | geplaatst werden met het oog op het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise; | bedrijfstoeslag; |
2° aux personnes qui se trouvaient à la date du 28 novembre 2011 dans | 2° op de personen die zich op 28 november 2011 in een periode bevonden |
une période de régime de chômage avec complément d'entreprise, | |
d'interruption de carrière volontaire complète ou partielle, de | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, van gehele of |
crédit-temps, de crédit-temps à mi-temps ou à concurrence de 1/5 | gedeeltelijke vrijwillige loopbaanonderbreking, van tijdskrediet, van |
réservées aux travailleurs salariés de 50 ans ou plus; | halftijds of 1/5 tijdskrediet voorbehouden aan werknemers van 50 jaar |
3° aux personnes qui ont demandé l'accès à une période d'interruption | of ouder; 3° op de personen die een aanvraag tot het verkrijgen van een periode |
de carrière ou de crédit-temps et qui satisfont aux conditions | van loopbaanonderbreking of van tijdskrediet hebben ingediend en die |
cumulatives suivantes : | voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden : |
a) l'employeur a reçu l'avis écrit du travailleur avant le 28 novembre | a) de werkgever heeft de schriftelijke kennisgeving van de werknemer |
2011; | voor 28 november 2011 ontvangen; |
b) la date de réception du formulaire par le bureau de chômage | b) de ontvangstdatum van het formulier op het bevoegde |
compétent de l'Office national de l'emploi se situe avant le 2 mars 2012; | werkloosheidskantoor van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is gelegen vóór 2 maart 2012; |
c) la date de prise de cours de la période d'interruption de carrière | c) de datum van aanvang van de periode van loopbaanonderbreking of van |
ou de crédit-temps se situe avant le 3 avril 2012. » | tijdskrediet is gelegen voor 3 april 2012. » |
Art. 15.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 15.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
CHAPITRE 5. - Disposition confirmative | HOOFDSTUK 5. - Bekrachtigingsbepaling |
Art. 16.Dans l'article 127 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 127 van dezelfde wet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er le mot « 118 » est abrogé; | 1° in paragraaf 1 wordt het woord « 118 » opgeheven; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. L'habilitation conférée au Roi par les articles 87, 89, 91, | « § 2. De machtiging verleend aan de Koning door de artikelen 87, 89, |
alinéa 2, 103, 105, alinéa 4, et 113 expire le 30 avril 2012. ÷ défaut | 91, tweede lid, 103, 105, vierde lid en 113 verstrijkt op 30 april |
de confirmation par la loi avant le 31 juillet 2012, les arrêtés pris | 2012. Bij ontstentenis van bekrachtiging door de wet voor 31 juli 2012 |
en vertu de ces articles sont censés n'avoir jamais produit leurs | worden de besluiten in uitvoering van deze artikelen geacht nooit |
effets. | uitwerking te hebben gehad. |
L'habilitation conférée au Roi par les articles 116, 119 et 123 expire | De machtiging verleend aan de Koning door de artikelen 116, 119 en 123 |
le 30 septembre 2012. ÷ défaut de confirmation par la loi avant le 31 | verstrijkt op 30 september 2012. Bij ontstentenis van bekrachtiging |
décembre 2012, les arrêtés pris en vertu de ces articles sont censés | door de wet voor 31 december 2012 worden de besluiten in uitvoering |
n'avoir jamais produit leurs effets. | van deze artikelen geacht nooit uitwerking te hebben gehad. |
Les arrêtés qui auront été confirmés comme prévu par les alinéas 1eret | De besluiten die bij wet zijn bekrachtigd zoals bedoeld in het eerste |
2, ne pourront être abrogés, modifiés, complétés ou remplacés que par | en tweede lid, kunnen enkel bij wet worden opgeheven, gewijzigd, |
une loi. » | aangevuld of vervangen. ». |
Art. 17.Le présent chapitre produit ses effets le 9 janvier 2012. |
Art. 17.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 9 januari 2012. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents. - Projet de loi (15 juin 2012), n° 53-2264/1. - Amendements | Stukken. - Wetsontwerp (15 juni 2012), nr. 53-2264/1. - Amendementen |
(26 juin 2012), n° 53-2264/2. - Rapport fait au nom de la commission | (26 juni 2012), nr. 53-2264/2. - Verslag namens de commissie voor de |
des affaires sociales (28 juin 2012), n° 53-2264/3. - Texte adoptépar | sociale zaken (28 juni 2012), nr. 53-2264/3. - Tekst aangenomen door |
la commission des affaires sociales (28 juin 2012), n° 53-2264/4. - | de commissie (28 juni 2012), nr. 53-2264/4. - Tekst aangenomen in |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat (13 juillet | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat (13 juli 2012), nr. |
2012), n° 53-2264/5. | 53-2264/5. |
Compte rendu intégral. - 13 juillet 2012. | Integraal Verslag. - 13 juli 2012. |
Sénat : | Senaat : |
Documents. - Projet evoqué par le Sénat (16 juillet 2012), n° | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat (16 juli 2012), nr. |
5-1716/1. - Rapport fait au nom de la commission des affaires sociales | 5-1716/1. - Verslag namens de commissie voor de sociale |
(17 juillet 2012), n° 5-1716/2. - Décision de ne pas amender (19 | aangelegenheden (17 juli 2012), nr. 5-1716/2. - Beslissing om niet te |
juillet 2012), n° 5-1716/3. | amenderen (19 juli 2012), nr. 5-1716/3. |
Annales du Sénat. - 19 juillet 2012. | Handelingen van de Senaat. - 19 juli 2012. |