Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 20/07/2005
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses "
Loi portant des dispositions diverses Wet houdende diverse bepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
20 JUILLET 2005. - Loi portant des dispositions diverses (1) 20 JULI 2005. - Wet houdende diverse bepalingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Fiscalité HOOFDSTUK II. - Fiscaliteit

Art. 2.L'article 419, j) de la loi-programme du 27 décembre 2004 est

Art. 2.Artikel 419, j) van de programmawet van 27 december 2004 wordt

remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« j) houille, coke et lignite relevant des codes NC 2701, 2702 et 2704 : « j) kolen, cokes en bruinkool van de GN codes 2701, 2702 en 2704:
-droit d'accise : 0 EUR par 1.000 kg; -accijns : 0 EUR per 1.000 kg;
- droit d'accise spécial : 8,6526 EUR par 1.000 kg; - bijzondere accijns : 8,6526 EUR per 1.000 kg;
- cotisation sur l'énergie : 0 EUR par 1.000 kg. » - bijdrage op de energie: 0 EUR per 1.000 kg. »

Art. 3.A l'article 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004 sont

Art. 3.Artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 wordt

apportées les modifications suivantes : gewijzigd als volgt:
- au § 5, première phrase, les mots « à l'article 419, d) à k) » sont - in § 5, eerste zin, worden de woorden « in artikel 419, d) tot en
remplacés par les mots « à l'article 419, d) à i) et k) »; met k) » vervangen door de woorden « in artikel 419, d) tot en met i)
- au § 6, première phrase, les mots « à l'article 419, d) à k) » sont en k) »; - in § 6, eerste zin, worden de woorden « in artikel 419, d) tot en
remplacés par les mots « à l'article 419, d) à i) et k) »; met k) » vervangen door de woorden « in artikel 419, d) tot en met i)
- au § 7, les mots « à l'article 419, d) à k) » sont remplacés par les en k) »; - in § 7, worden de woorden « in artikel 419, d) tot en met k) »
mots « à l'article 419, d) à i) et k) ». vervangen door de woorden « in artikel 419, d) tot en met i) en k) ».

Art. 4.Les articles 2 et 3 entrent en vigueur le 1er août 2005.

Art. 4.Artikelen 2 en 3 treden in werking op 1 augustus 2005.

CHAPITRE III. - Sécurité sociale HOOFDSTUK III. - Sociale zekerheid

Art. 5.A l'article 38, § 3, 6°, de la loi du 29 juin 1981 établissant

Art. 5.In artikel 38, § 3, 6°, van de wet van 29 juni 1981 houdende

les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers,
salariés, modifié par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, les gewijzigd bij de programmawet (I) van 24 december 2002, worden de
mots « 1,02 p.c. » sont remplacés par les mots « 1 p.c ». woorden« 1,02 pct » vervangen door de woorden « 1 pct ».

Art. 6.L'article 5 est applicable à partir des cotisations de

Art. 6.Artikel 5 is van toepassing vanaf de sociale

sécurité sociale dues pour le quatrième trimestre 2005. zekerheidsbijdragen verschuldigd voor het vierde kwartaal 2005.

Art. 7.A l'article 38, § 3quater, de la loi du 29 juin 1981

Art. 7.In artikel 38, § 3quater, van de wet van 29 juni 1981 houdende

établissant les principes généraux de la sécurité sociale des de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers,
travailleurs salariés, inséré par l'arrêté royal du 20 décembre 1996 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en gewijzigd
et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, la loi du 22 mai 2001 et bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, de wet van 22 mei 2001
la loi du 27 décembre 2004, le premier alinéa est remplacé par en de wet van 27 december 2004, wordt het eerste lid vervangen als
l'alinéa suivant : volgt :
« Une cotisation de solidarité est due par l'employeur pour tout « Een solidariteitsbijdrage is verschuldigd door de werkgever die
véhicule qui est mis à disposition de son travailleur à un usage autre gelijk welk voertuig, dat ook voor andere dan louter beroepsdoeleinden
que strictement professionnel, de manière directe ou indirecte et ce, wordt gebruikt, rechtstreeks of onrechtstreeks ter beschikking stelt
indépendamment de toute contribution financière du travailleur dans le van zijn werknemer, ongeacht elke financiële bijdrage van de werknemer
financement ou l'utilisation de ce véhicule. Est présumé être mis à in de financiering of het gebruik van dit voertuig. Wordt
disposition du travailleur à un usage autre que strictement verondersteld ter beschikking van de werknemer te zijn gesteld voor
professionnel tout véhicule immatriculé au nom de l'employeur ou andere dan louter beroepsdoeleinden, ieder voertuig dat op naam van de
faisant l'objet d'un contrat de location ou de leasing ou de tout werkgever is ingeschreven of dat het voorwerp uitmaakt van een huur-
of leasingcontract of van gelijk welk ander contract voor het gebruik
autre contrat d'utilisation de véhicule sauf si l'employeur démontre van het voertuig, behalve indien de werkgever aantoont ofwel dat het
soit que l'usage autre que strictement professionnel est exclusivement gebruik voor ander dan louter beroepsdoeleinden uitsluitend gebeurt
le fait d'une personne qui ne ressort pas du champ d'application de la door een persoon die niet valt onder het toepassingsgebied van de
sécurité sociale des travailleurs salariés soit que l'usage du sociale zekerheid voor werknemers, ofwel dat het voertuig voor louter
véhicule est strictement professionnel. » beroepsdoeleinden wordt gebruikt. »

Art. 8.L'article 7 produit ses effets le 1er juillet 2005.

Art. 8.Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005.

Art. 9.L'arrêté du Régent du 12 septembre 1946 qui coordonne les lois

Art. 9.Het Besluit van de Regent van 12 september 1946 waarbij de

wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré ouderdom en vroegtijdige dood werden samengeordend en de wet van 12
et la loi du 12 février 1963 relative à l'organisation d'un régime de februari 1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- en
pension de retraite et de survie au profit des assurés libres sont overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden,
abrogés. worden opgeheven.
Le solde de l'actif est transféré à la gestion globale de la sécurité De resterende activa worden overgedragen naar het algemeen beheer van
sociale des travailleurs salariés. de sociale zekerheid van de werknemers.
Le présent article entre en vigueur le premier jour du mois qui suit Dit artikel heeft uitwerking de eerste dag van de maand volgend op de
sa publication au Moniteur belge. publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 10.Les plus-values découlant de la réévaluation, au 31 décembre

Art. 10.De meerwaarde voortvloeiend uit de herwaardering op 31

2004, des biens immobiliers pris en compte au titre des réserves december 2004 van de onroerende goederen die zijn opgenomen ten titel
mathématiques du régime de la capitalisation, instauré au sein de van wiskundige reserves in het kapitalisatiestelsel, ingericht bij de
l'Office national des Pensions en vertu de la loi du 28 mai 1971 Rijksdienst voor pensioenen krachtens de wet van 28 mei 1971 tot
réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering van de
capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende
l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, modifié en de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en
dernier lieu par la loi du 26 juin 1992 sont transférées à la gestion vroegtijdige dood, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992 wordt
globale de la sécurité sociale à concurrence de 59,5 millions euros. aan het globaal beheer van de sociale zekerheid overgedragen voor een
bedrag van 59,5 miljoen euro.

Art. 11.A l'article 7, § 3, de la loi du 28 mai 1971 réalisant

Art. 11.In artikel 7, § 3, van de wet van 28 mei 1971 tot

l'unification et l'harmonisation des régimes de capitalisation verwezenlijking van de éénmaking en de harmonisering van de
institués dans le cadre des lois relatives à l'assurance en vue de la kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende
vieillesse et du décès prématuré, modifié en dernier lieu par la loi de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en
du 26 juin 1992, le texte suivant est ajouté à l'alinéa 1er : vroegtijdige dood, laatst gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992, wordt
in het eerste lid de volgende tekst toegevoegd :
« Toutefois, pour l'année 2005, elles sont supportées par le régime « Voor het jaar 2005 evenwel worden ze gedragen door het wettelijk
légal de la capitalisation. » kapitalisatiestelsel. »

Art. 12.Pour l'exercice 2005, la charge de l'indexation résultant de

Art. 12.Voor het dienstjaar 2005 wordt de last van de indexering die

l'article 36 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la voortvloeit uit de toepassing van artikel 36 van het koninklijk
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés est mise à besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende de rust- en
charge du régime légal de la capitalisation institué dans le cadre des overlevingspensioenen voor werknemers ten laste gelegd van het
lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès wettelijk kapitalisatiestelsel, ingericht in het raam van de wetten
prématuré auprès de l'Office national des pensions, à concurrence de betreffende de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood
121,2 millions euros et ce nonobstant toute disposition contraire. Le bij de Rijksdienst voor pensioenen, ten belope van 121,2 miljoen euro,
Roi détermine les règles en matière de mise à disposition du montant en dit niettegenstaande elke andersluidende bepaling. De Koning
visé par cet article et fixe les taux d'intérêt ainsi que les bepaalt de nadere regelen inzake de ter beschikking stelling van het
modalités de remboursement du montant transféré. in dit artikel bedoelde bedrag en stelt tevens de interestvoeten en de

Art. 13.Un article 67quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la

wijze van terugbetaling van het overgedragen bedrag vast.
loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses du 2

Art. 13.In de wet hadende sociale, budgettaire en andere bepalingen

janvier 2001, modifié par la loi-programme du 9 juillet 2004, est van 2 januari 2001 en gewijzigd bij de programmawet van 9 juli 2004,
inséré un article 67quinquies rédigé comme suit : wordt een artikel 67quinquies ingevoegd, luidende :
«

Art. 67quinquies.- A partir du 1er janvier 2005, un montant de

«

Art. 67quinquies.- Vanaf 1 januari 2005 wordt een bedrag van

130.000 milliers EUR est prélevé sur les recettes d'accises et taxes y 130.000 duizend EUR voorafgenomen op de opbrengst van de accijnzen en
assimilées et est affecté à l'INAMI au profit de l'assurance soins de van de met de accijnzen gelijkgestelde taksen en toegewezen aan het
santé. A partir du 1er janvier 2006, le Roi peut, par arrêté délibéré en RIZIV ten voordele van de verzekering voor geneeskundige verzorging.
Vanaf 1 januari 2006 kan de Koning middels een in Ministerraad
Conseil des ministres, modifier le montant du prélèvement visé à overlegd besluit het bedrag van de toewijzing bedoeld in het vorige
l'alinéa précédent. lid wijzigen.
Ce montant est versé par tranches mensuelles égales. » Dit bedrag wordt gestort in gelijke maandelijkse schijven. ».

Art. 14.A l'article 66, § 3bis, alinéa 1er, loi portant des

Art. 14.In artikel 66, § 3bis, eerste lid, wet houdende sociale,

dispositions sociales, budgétaires et diverses du 2 janvier 2001, budgettaire en andere bepalingen van 2 januari 2001, gewijzigd bij de
modifié par la loi-programme du 9 juillet 2004, les mots « 1.533.175 programmawet van 9 juli 2004, worden de woorden « 1.533.175 duizend
milliers EUR » sont remplacés par les mots « 1.551.887 milliers EUR ». EUR » vervangen door de woorden « 1.551.887 duizend EUR ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2005. Gegeven te Brussel, 20 juli 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Pour la Ministre de la Justice, absente : Voor de Minister van Justitie, afwezig :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
_______ _______
Notes Nota's
(1) Chambre des représentants. (1) Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents : Stukken :
Doc 51 1922/ (2004/2005) : Doc 51 1922/ (2004/2005) :
001 : Proposition de loi. 001 : Wetsvoorstel.
002 : Addendum. 002 : Addendum.
003 et 004 : Rapports. 003 en 004 : Verslagen.
005 : Texte adopté en séances plénière et transmis au Sénat. 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
Compte rendu intégral : 13 juillet 2005. Senaat. Integraal verslag : 13 juli 2005.
Sénat. Senaat.
Documents : Stukken :
3-1303 - 2004/2005 : 3-1303 - 2004/2005 :
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
nos 3 et 4 : Rapports. Nrs. 3 en 4 : Verslagen.
N° 5 : Décision de ne pas amender. Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen.
Annales du Sénat : 15 juillet 2005. Handelingen van de Senaat : 15 juli 2005.
^