Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 20/07/2005
← Retour vers "Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière "
Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière Wet tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 JUILLET 2005. - Loi modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 JULI 2005. - Wet tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE II. - Modifications des lois relatives à la police de la HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wetten
circulation routière coordonnées le 16 mars 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968

Art. 2.A l'article 1er des lois relatives à la police de la

Art. 2.Artikel 1 van de wetten betreffende de politie over het

circulation routière, coordonnées le 16 mars 1968, modifié par la loi wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, gewijzigd bij de wet van 5
du 5 août 2003, sont apportées les modifications suivantes : augustus 2003, wordt als volgt gewijzigd :
1° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : 1° in het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd :
« En ce qui concerne l'immatriculation des véhicules, seuls les frais « Wat betreft de inschrijving van de voertuigen kunnen enkel de kosten
relatifs à la réservation d'une inscription personnalisée pourront met betrekking tot het reserveren van een gepersonaliseerd opschrift
donner lieu à la perception d'une redevance. »; aanleiding geven tot een retributie. »;
2° à l'alinéa 3, la deuxième phrase est supprimée. 2° in het derde lid wordt de tweede zin geschrapt.

Art. 3.Sont abrogés pour ce qui concerne l'autorité fédérale :

Art. 3.Worden voor wat betreft de federale overheid opgeheven :

- L'article 2, premier alinéa, deuxième phrase des lois coordonnées du - Artikel 2, eerste lid, tweede zin van de gecoördineerde wetten van
16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière; 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer;
- L'article 2, deuxième alinéa des mêmes lois coordonnées; - Artikel 2, tweede lid van dezelfde gecoördineerde wetten;
- Les articles 2bis et 7 des mêmes lois coordonnées; - De artikelen 2bis en 7 van dezelfde gecoördineerde wetten;
- Les références à l'article 2bis aux articles 12 et 17 des mêmes lois - De verwijzing naar artikel 2bis in de artikelen 12 en 17 van
coordonnées. dezelfde gecoördineerde wetten.

Art. 4.L'article 10 des mêmes lois coordonnées est remplacé par la

Art. 4.Artikel 10 van dezelfde gecoördineerde wetten wordt vervangen

disposition suivante : door wat volgt :
«

Art. 10.- En tant qu'elle s'applique à des situations permanentes

«

Art. 10.- Voor zover de politie over het wegverkeer betrekking

ou périodiques, la police de la circulation routière est soustraite heeft op blijvende of periodieke toestanden, valt zij niet onder de
aux dispositions de la nouvelle loi communale du 26 mai 1989. » bepalingen van de nieuwe gemeentewet van 26 mei 1989. »

Art. 5.A l'article 12 des mêmes lois coordonnées, l'alinéa 2 est

Art. 5.Artikel 12, tweede lid van dezelfde gecoördineerde wetten

remplacé par l'alinéa suivant : wordt vervangen door wat volgt :
« Il en est de même des mesures prises par les autorités communales « Dit geldt eveneens voor de maatregelen tot regeling van
pour régler des situations occasionnelles en vertu de la nouvelle loi gelegenheidstoestanden door de gemeentelijke overheden genomen
communale du 26 mai 1989. » krachtens de nieuwe gemeentewet van 26 mei 1989. »

Art. 6.A l'article 25, § 6 des mêmes lois coordonnées, le mot «

Art. 6.In artikel 25, § 6 van dezelfde gecoördineerde wetten wordt

francs » est remplacé par le mot « euros ». het woord « frank » vervangen door het woord « euro ».

Art. 7.L'article 29 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la loi

Art. 7.Artikel 29 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen bij

du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake
routière, est remplacé par ce qui suit : verkeersveiligheid wordt vervangen door wat volgt :
«

Art. 29.- § 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des

«

Art. 29.- § 1. De Koning kan overtredingen van de reglementen

uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten die de
Ministres, désigner en tant que telles comme infractions du quatrième veiligheid van personen rechtstreeks in gevaar brengen en die van die
degré les infractions aux règlements pris en exécution des présentes aard zijn dat ze bij een ongeval bijna onvermijdbaar leiden tot
lois coordonnées qui mettent directement en danger la sécurité des fysieke schade en overtredingen die bestaan uit het negeren van een
personnes et qui sont de nature à mener presque irrémédiablement à des stopbevel van een bevoegd persoon, bij een besluit vastgesteld na
dommages physiques lors d'un accident et les infractions qui overleg in de Ministerraad, als zodanig aanwijzen als overtredingen
consistent à négliger une injonction d'arrêt d'un agent qualifié. Ces van de vierde graad. Deze overtredingen worden gestraft met een
infractions sont punies d'une amende de 40 euros à 500 euros et d'une geldboete van 40 euro tot 500 euro en met een verval van het recht tot
déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur pour une durée de het besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste acht
huit jours au moins et de cinq ans au plus. Lorsque le juge ne dagen en ten hoogste vijf jaar. Wanneer de rechter het verval van het
prononce pas la déchéance de conduire, il motive cette décision. recht tot sturen niet uitspreekt, motiveert hij deze beslissing.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, désigner en De Koning kan overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond
tant que telles comme infractions du troisième degré les infractions van deze gecoördineerde wetten die de veiligheid van personen
aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées qui rechtstreeks in gevaar brengen en overtredingen die bestaan uit het
mettent directement en danger la sécurité des personnes et les negeren van een bevel van een bevoegd persoon, bij een besluit
infractions qui consistent à négliger une injonction d'un agent vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aanwijzen als
qualifié. Ces infractions sont punies d'une amende de 30 euros à 500 euros. overtredingen van de derde graad. Deze overtredingen worden gestraft met een geldboete van 30 euro tot 500 euro.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, désigner en De Koning kan overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond
tant que telles comme infractions du deuxième degré les infractions van deze gecoördineerde wetten die de veiligheid van personen
aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées qui onrechtstreeks in gevaar brengen en de overtredingen die bestaan uit
mettent indirectement en danger la sécurité des personnes et les het onrechtmatig gebruiken van parkeerfaciliteiten voor personen met
een handicap, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
infractions qui consistent en l'utilisation sans droit de facilités de Ministerraad, als zodanig aanwijzen als overtredingen van de tweede
stationnement pour les personnes handicapées. Ces infractions sont graad. Deze overtredingen worden gestraft met een geldboete van 20
punies d'une amende de 20 euros à 250 euros. euro tot 250 euro.
§ 1erbis. Tout arrêté pris en exécution du § 1er du présent article § 1bis. Elk besluit genomen ter uitvoering van § 1 van dit artikel dat
qui n'est pas confirmé par la loi dans les douze mois qui suivent son niet bij wet wordt bekrachtigd binnen 12 maanden na de
entrée en vigueur, cesse de produire ses effets. inwerkingtreding ervan, houdt op uitwerking te hebben.
§ 2. Les autres infractions aux règlements pris en exécution des § 2. De andere overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond
présentes lois coordonnées sont des infractions du premier degré et van deze gecoördineerde wetten zijn overtredingen van de eerste graad
sont punies d'une amende de 10 euros à 250 euros. en worden gestraft met een geldboete van 10 euro tot 250 euro.
Les stationnements à durée limitée, les stationnements payants et les Het in voormelde reglementen omschreven parkeren met beperkte
stationnements sur les emplacements réservés aux riverains définis parkeertijd, betalend parkeren en parkeren op plaatsen voorbehouden
dans les règlements précités ne sont pas sanctionnés pénalement, sauf aan bewoners worden niet strafrechtelijk bestraft, behoudens het
le stationnement alterné semi-mensuel, la limitation du stationnement halfmaandelijks beurtelings parkeren, de beperking van het langdurig
de longue durée et la fraude avec le disque de stationnement. parkeren, en bedrog met de parkeerschijf.
§ 3. Le dépassement de la vitesse maximale autorisée déterminée dans § 3. Het overschrijden van de toegelaten maximumsnelheid bepaald in de
les règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées est reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten
puni d'une amende de 10 euros à 500 euros. wordt gestraft met een geldboete van 10 euro tot 500 euro.
Le juge tient compte du nombre de kilomètres par heure avec lequel la De rechter houdt rekening met het aantal kilometer per uur waarmee de
vitesse maximale autorisée est dépassée. toegelaten maximumsnelheid wordt overschreden.
De plus, les infractions suivantes sont punies d'une déchéance du De volgende overtredingen worden bovendien gestraft met een verval van
droit de conduire un véhicule à moteur pour une durée de huit jours au het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten
moins et de cinq ans au plus : minste acht dagen en ten hoogste vijf jaar :
- le dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 40 - het overschrijden van de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 40
kilomètres par heure, ou : kilometer per uur, of :
- le dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 30 - het overschrijden van de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 30
kilomètres par heure dans une agglomération, dans une zone 30, aux kilometer per uur binnen een bebouwde kom, in een zone 30,
abords d'écoles, dans une zone de rencontre ou une zone résidentielle. schoolomgeving, erf of woonerf.
Lorsque le juge ne prononce pas la déchéance du droit de conduire, il Wanneer de rechter het verval van het recht tot sturen niet
motive cette décision. uitspreekt, motiveert hij deze beslissing.
§ 4. En cas de circonstances atténuantes, l'amende peut être réduite § 4. In geval van verzachtende omstandigheden kan de geldboete
sans qu'elle puisse être inférieure à un euro. verminderd worden, zonder dat ze minder dan één euro mag bedragen.
Indien voor dezelfde feiten een verval van het recht tot sturen en een
Si, pour les mêmes faits, une déchéance du droit de conduire et une geldboete wordt uitgesproken, dan kan de rechter de geldboete
amende sont prononcées, le juge peut alors diminuer l'amende des frais verminderen met de door de betrokkene te betalen kosten van de
à payer par l'intéressé pour les examens de réintégration et les herstelonderzoeken en -examens en de erelonen van de geneesheer en
honoraires du médecin et du psychologue sans qu'elle ne puisse psycholoog, zonder dat ze minder dan één euro mag bedragen. Enkel de
s'élever à moins d'un euro. Seuls les frais payés par l'intéressé pour kosten en bijhorende erelonen van de herstelonderzoeken en -examens
le premier examen de réintégration et les honoraires y afférents sont die door de betrokkene voor de eerste maal worden afgelegd worden in
pris en compte. Les frais à payer par l'intéressé pour les examens de aanmerking genomen. De door de betrokkene te betalen kosten en
réintégration et les honoraires y afférents sont des montants bijhorende erelonen van de herstelonderzoeken en -examens zijn vaste
forfaitaires fixés par le Roi. bedragen die vooraf door de Koning worden bepaald.
Les peines d'amendes sont doublées s'il y a récidive sur une De geldboetes worden verdubbeld bij herhaling van een overtreding als
infraction visée au paragraphe premier ou trois dans l'année à dater bedoeld in paragraaf een of drie binnen het jaar te rekenen van de dag
d'un jugement antérieur, portant condamnation et passé en force de van de uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van
chose jugée. » gewijsde is gegaan. »

Art. 8.A l'article 30 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 8.In artikel 30 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

lois des 18 juillet 1990 et 7 février 2003, sont apportées les bij de wetten van 18 juli 1990 en 7 februari 2003, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Au § 2, le mot « francs » est remplacé par le mot « euros »; 1° in § 2 wordt het woord « frank » vervangen door het woord « euro »;
2° est inséré un § 4 rédigé comme suit : 2° een § 4 wordt toegevoegd luidende :
« § 4. Les peines sont doublées s'il y a récidive dans l'année à dater « § 4. De straffen worden verdubbeld bij herhaling binnen het jaar te
d'un jugement antérieur portant condamnation et passé en force de rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig veroordelend vonnis
chose jugée. » dat in kracht van gewijsde is gegaan. »

Art. 9.L'article 37bis, § 2, des mêmes lois coordonnées est complété

Art. 9.Artikel 37bis, § 2, van dezelfde gecoördineerde wetten wordt

comme suit : aangevuld als volgt :
« En cas de nouvelle récidive dans les trois années depuis la deuxième « In geval van een nieuwe herhaling binnen de drie jaar na de tweede
condamnation, les peines d'emprisonnement et les amendes prévues veroordeling kunnen de hierboven bepaalde gevangenisstraffen en
ci-dessus peuvent être doublées. » geldboetes worden verdubbeld. »

Art. 10.A l'article 38 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 10.In artikel 38 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

lois des 18 juillet 1990, 16 mars 1999 et 7 février 2003, sont door de wetten van 18 juli 1990, 16 maart 1999 en 7 februari 2003,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, 1°, les mots « 1° et 4° à 6° » sont supprimés; 1° in § 1, 1°, worden de woorden « 1° en 4° tot 6° » weggelaten;
2° le § 1er, 3°, est remplacé par ce qui suit : 2° § 1, 3° wordt vervangen door wat volgt :
« 3° s'il condamne du chef d'une des infractions du 2eou 3e degré « 3° indien hij veroordeelt wegens een van de overtredingen van de
visées à l'article 29, § 1er; »; tweede of de derde graad, zoals bedoeld in artikel 29, § 1; »;
3° le § 1er est complété par un 3°bis rédigé comme suit : 3° in § 1 wordt een 3°bis toegevoegd dat luidt als volgt :
« 3°bis s'il condamne du chef d'un dépassement de la vitesse maximale « 3°bis indien hij veroordeelt wegens het overschrijden van de
autorisée déterminée dans les règlements pris en exécution des toegelaten maximumsnelheid bepaald in de reglementen uitgevaardigd op
présentes lois coordonnées, sur base de l'article 29, § 3, lorsque : grond van deze gecoördineerde wetten, op basis van artikel 29,§ 3,
- la vitesse maximale autorisée est dépassée de plus de 30 kilomètres wanneer : - de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 30 kilometer per uur en
par heure et de 40 kilomètres par heure au maximum, ou : hoogstens 40 kilometer per uur overschreden wordt, of :
- la vitesse maximale autorisée est dépassée de plus de 20 kilomètres - de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 20 kilometer per uur en
par heure et de 30 kilomètres par heure au maximum dans une hoogstens 30 kilometer per uur overschreden wordt in een bebouwde kom,
agglomération, dans une zone 30, aux abords d'écoles, dans une zone de
rencontre ou une zone résidentielle. »; in een zone 30, schoolomgeving, erf of woonerf. »;
4° au § 1er, 5°, les mots « aux articles 30, § 1er, 33, § 1er ou 48, § 4° in § 1, 5°, worden de woorden « van de artikelen 30, § 1, 33, § 1,
2 » sont remplacés par les mots « aux articles 30, § 1er ou 33, § 1er of 48, § 2 » vervangen door de woorden « van de artikelen 30, § 1 of
»; 33, § 1 »;
5° au § 2, le mot « 419bis » est remplacé chaque fois par le mot « 419 5° in § 2 wordt het woord « 419bis » telkens vervangen door het woord
» et le mot « 420bis » par le mot « 420 » et à l'alinéa 1er, les mots « 419 » en het woord « 420bis » door het woord « 420 » en in het
« 29, § 1er » sont remplacés par les mots « 29, §§ 1er et 3. »; eerste lid worden de woorden « 29, § 1 » vervangen door de woorden «
6° le § 2bis est remplacé par la disposition suivante : 29, § 1 en § 3 »; 6° § 2bis wordt vervangen door wat volgt :
« § 2bis. - Le juge peut ordonner, à l'égard de tout conducteur « § 2bis. - De rechter kan lastens iedere bestuurder houder van een
détenteur d'un permis de conduire ou d'un titre qui en tient lieu, que rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs, bevelen dat het effectief
la déchéance effective sera mise en exécution uniquement : verval enkel wordt uitgevoerd :
- du vendredi 20 heures au dimanche 20 heures; - van vrijdag om 20 uur tot zondag om 20 uur;
- à partir de 20 heures la veille d'un jour férié jusqu'à 20 heures le - van 20 uur op de vooravond van een feestdag tot 20 uur op die
jour férié même »; feestdag »;
7° au § 4, les mots « 30, alinéa 1er, 3° » sont remplacés par le mots 7° in § 4 worden de woorden « 30, eerste lid, 3° » vervangen door de
« 30, § 1er, 3° ». woorden « 30, § 1, 3° ».

Art. 11.Dans l'intitulé de la section II du chapitre VI du titre IV

Art. 11.In het opschrift van afdeling II van hoofdstuk VI van titel

IV van dezelfde gecoördineerde wetten, worden de woorden «
des mêmes lois coordonnées, les mots « ou psychique » sont insérés lichamelijke ongeschiktheid » vervangen door de woorden « lichamelijke
après les mots « incapacité physique ». of geestelijke ongeschiktheid ».
A l'article 42 des mêmes lois coordonnées, les mots « ou psychiquement In artikel 42 van dezelfde gecoördineerde wetten worden de woorden «
» sont insérés entre les mots « physiquement » et « incapable ». of geestelijk » ingevoegd tussen de woorden « lichamelijk » en «
A l'article 43 les mots « ou psychique » sont insérés après les mots « ongeschikt ». In artikel 43 worden de woorden « of geestelijke » ingevoegd tussen de
incapacité physique ». woorden « lichamelijke » en « ongeschiktheid »
A l'article 44 les mots « ou psychique » sont insérés après les mots « In artikel 44 worden de woorden « of geestelijke » ingevoegd tussen de
incapacité physique ». woorden « lichamelijke » en « ongeschiktheid ».

Art. 12.L'article 45, alinéa 2, des mêmes lois coordonnées est

Art. 12.Artikel 45, tweede lid, van dezelfde gecoördineerde wetten

remplacé par l'alinéa suivant : wordt vervangen door wat volgt :
« Lorsque l'infraction a été commise avec un véhicule à moteur, la « Wanneer de overtreding met een motorvoertuig werd begaan, moet het
déchéance doit s'appliquer au moins à la catégorie de véhicules avec verval ten minste betrekking hebben op de categorie van voertuigen
laquelle l'infraction qui a donné lieu à la déchéance a été commise. » waarmee de overtreding die aanleiding heeft gegeven tot verval, werd

Art. 13.L'article 53 des mêmes lois coordonnées est remplacé comme

begaan. »

Art. 13.Artikel 53 van dezelfde gecoördineerde wetten wordt vervangen

suit : door wat volgt :
«

Art. 53.- En cas d'immobilisation temporaire, le véhicule est

«

Art. 53.- Bij tijdelijke immobilisering wordt het voertuig

immobilisé aux frais et risques de l'auteur de l'infraction. » geïmmobiliseerd op kosten en risico van de dader van het misdrijf. »

Art. 14.Dans les mêmes lois coordonnées, il est inséré un article

Art. 14.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 54bis

54bis, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 54bis.- Dans les cas d'infractions de stationnement déterminés

«

Art. 54bis.- In de door de Koning bepaalde gevallen van

par le Roi, il peut être fait usage d'un sabot destiné à immobiliser parkeerovertredingen kan het voertuig met een wielklem worden
le véhicule. » geïmmobiliseerd. »

Art. 15.A l'article 55 des mêmes lois coordonnées, modifié par les

Art. 15.Artikel 55 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd door

lois des 18 juillet 1990, 4 août 1996 et 16 mars 1999, sont apportées de wetten van 18 juli 1990, 4 augustus 1996 en 16 maart 1999, wordt
les modifications suivantes : als volgt gewijzigd :
1° Au premier alinéa, 5° est remplacé par : 1° In het eerste lid wordt 5° vervangen door :
« 5° si le conducteur a commis une des infractions, visées à l'article « 5° indien de bestuurder een van de speciaal door de Koning
29 et désignées spécialement par le Roi, du deuxième, troisième ou aangewezen overtredingen bedoeld in artikel 29 van de tweede, derde of
quatrième degré ou si le conducteur a commis un dépassement de la vierde graad heeft begaan of indien de bestuurder de toegelaten
vitesse maximale autorisée de plus de 20 kilomètres par heure dans une maximumsnelheid met meer dan 20 kilometer per uur heeft overschreden
agglomération, une zone 30, aux abords d'écoles, dans une zone binnen een bebouwde kom, zone 30, schoolomgeving, woonerf of erf of
résidentielle ou une zone de rencontre ou si le conducteur a commis un
dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 30 kilomètres indien de bestuurder de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 30
par heure »; kilometer per uur heeft overschreden »;
2° à l'alinéa 3, les mots « , ou par l'auditeur militaire lorsque 2° in het derde lid worden de woorden « of door de krijgsauditeur
l'infraction est de la compétence du conseil de guerre » sont wanneer het misdrijf onder de bevoegdheid van de krijgsraad valt » en
supprimés et les mots « ou par l'auditeur général près la cour
militaire lorsque les faits sont de la compétence d'une de ces cours » de woorden « of door de auditeur-generaal bij het militair gerechtshof
sont remplacés par « lorsque les faits sont de la compétence de cette » geschrapt, en worden de woorden « een dezer hoven behoren »
cour »; vervangen door « dit hof behoort »;
3° à l'alinéa 4, les mots « ou de la gendarmerie » sont supprimés; 3° in het vierde lid worden de woorden « of van de rijkswacht » geschrapt;
4° à l'alinéa 5, les mots « ou la gendarmerie » sont supprimés. 4° in het vijfde lid worden de woorden « of rijkswacht » geschrapt.

Art. 16.Dans les mêmes lois coordonnées, un article 55bis est inséré,

Art. 16.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 55bis

libellé comme suit : ingevoegd luidende :
«

Art. 55bis.§ 1er. Le procureur du Roi peut requérir une ordonnance

«

Art. 55bis.§ 1. De procureur des Konings kan een beschikking tot

de prolongation de retrait d'au maximum trois mois auprès du tribunal verlenging van de intrekking met ten hoogste drie maanden vorderen
de police. voor de politierechtbank.
Il y aura au moins un délai de sept jours entre la citation et la Tussen de datum van de dagvaarding en de datum van verschijning moet
comparution. een termijn van ten minste zeven dagen gelaten worden.
L'article 146, alinéas 2 et 3, du Code d'instruction criminelle est Artikel 146, tweede en derde lid, van het Wetboek van strafvordering
d'application. is van toepassing.
Sans préjudice des dispositions légales, la citation énonce les faits Onverminderd de wettelijke bepalingen bevat de dagvaarding tevens een
qui sont mis à charge de la personne citée à ce stade de opgave van de feiten die de gedaagde in die stand van het onderzoek
l'instruction. ten laste worden gelegd.
§ 2. Le tribunal de police statue en séance publique dans les quinze § 2. De politierechtbank doet uitspraak in openbare terechtzitting
jours suivant la décision de retrait par le ministère public. binnen vijftien dagen na de beslissing tot intrekking door het
openbaar ministerie.
L'ordonnance de prolongation de retrait indique de façon précise, mais De beschikking tot verlenging van de intrekking vermeldt nauwkeurig,
pouvant être concise, les faits qui sont mis à charge de la personne maar op een wijze die beknopt mag zijn, de feiten die de gedaagde in
citée à ce stade de l'instruction et les raisons pour lesquelles le die stand van het onderzoek ten laste worden gelegd en de redenen
juge prolonge le retrait décidé par le procureur du Roi. waarom de rechter de intrekking door de procureur des Konings
La décision relative aux dépens est réservée afin qu'il puisse être verlengt. De beslissing over de kosten wordt aangehouden teneinde er over te
statué en la matière conformément à l'article 162 du Code beslissen overeenkomstig artikel 162 van het Wetboek van
d'instruction criminelle. strafvordering.
Cette ordonnance de prolongation de retrait n'est susceptible Tegen deze beschikking tot verlenging van de intrekking is enkel
d'opposition que conformément à l'article 187, alinéas 1er à 4, du verzet mogelijk overeenkomstig artikel 187, eerste tot vierde lid, van
Code d'instruction criminelle. het Wetboek van strafvordering.
L'opposition ne suspend pas l'exécution de la décision de retrait. Het verzet schorst de tenuitvoerlegging van de beslissing tot intrekking niet.
§ 3. Le juge de police chargé du traitement au fond n'est pas tenu par § 3. De politierechter belast met de behandeling ten gronde, is niet
les faits tels que décrits au moment de la délivrance de l'ordonnance gebonden door de omschrijving van de feiten zoals weerhouden naar
de prolongation du retrait. aanleiding van de aflevering van de beschikking tot verlenging van de
§ 4. Par dérogation au § 1er, le procureur du Roi ou, par délégation, intrekking. § 4. In afwijking van § 1 kan de procureur des Konings of, bij
un officier de la police judiciaire peut, au moment du retrait, citer delegatie, een officier van gerechtelijke politie, op het ogenblik van
de intrekking, de dader van de overtreding oproepen om te verschijnen
l'auteur de l'infraction à comparaître devant le tribunal de police ou voor de politierechtbank of de correctionele rechtbank binnen een
termijn van vijftien dagen.
le tribunal correctionnel dans un délai de quinze jours. Hij stelt hem in kennis van de beslissing een beschikking tot
Il l'informe de la décision de demander une ordonnance de prolongation verlenging van de intrekking te vorderen, geeft een opgave van de
du retrait, lui énonce les faits portés à sa charge, lui communique le feiten die hem ten laste worden gelegd alsook de plaats, de dag en het
lieu, la date et l'heure de l'audience du tribunal de police et uur van de zitting van de politierechtbank en deelt hem mede dat hij
l'informe qu'il a le droit de choisir un avocat. het recht heeft een advocaat te kiezen.
Cette notification et cette communication sont mentionnées dans un Deze kennisgeving en mededeling worden in een proces-verbaal vermeld,
procès-verbal, dont une copie lui est remise immédiatement. waarvan hem onmiddellijk een kopie wordt overhandigd.
Cette notification vaut citation à comparaître devant le tribunal de Deze kennisgeving geldt als dagvaarding om voor de politierechtbank te
police. verschijnen.
§ 5. Le procureur du Roi peut demander, à charge de l'auteur de § 5. De procureur des Konings kan ten laste van de dader van de
l'infraction, une ordonnance de renouvellement de la prolongation de overtreding een beschikking tot hernieuwing van de verlenging met ten
trois mois maximum auprès du tribunal de police. hoogste drie maanden vorderen bij de politierechtbank.
Il assigne l'intéressé conformément au § 1er, au plus tard quinze Hij dagvaardt de betrokkene overeenkomstig § 1 ten laatste vijftien
jours avant l'expiration du délai de l'ordonnance initiale. dagen vóór het verstrijken van de termijn van de aanvankelijke
§ 6. Le tribunal de police se prononce en séance publique conformément beschikking. § 6. De politierechtbank doet in openbare terechtzitting uitspraak
aux §§ 2 et 3 avant l'expiration de l'ordonnance de prolongation overeenkomstig §§ 2 en 3 vóór het verstrijken van de aanvankelijke
initiale. beschikking tot verlenging.
§ 7. Par dérogation au § 6 et à condition que le procureur du Roi ait § 7. In afwijking van § 6 en op voorwaarde dat de procureur des
assigné au fond pour la même audience, le tribunal de police peut Konings voor diezelfde zitting ten gronde heeft gedagvaard, kan de
connaître immédiatement du fond de l'affaire. » politierechtbank onmiddellijk kennis nemen van de grond van de zaak. »

Art. 17.A l'article 56 des mêmes lois coordonnées, le point 1° est

Art. 17.In artikel 56 van dezelfde gecoördineerde wetten wordt 1°

remplacé par : vervangen door :
« 1° après quinze jours, sauf si le tribunal de police a prolongé le « 1° na vijftien dagen, behalve indien de politierechtbank de termijn
délai; ». heeft verlengd; ».
Dans le même article, après le point 1°, un nouveau point 2° est In hetzelfde artikel wordt na 1° een nieuw 2° ingevoegd, dat luidt als
introduit comme suit : volgt :
« 2° après expiration du délai prolongé par le tribunal de police; ». « 2° na het verstrijken van de door de politierechtbank verlengde termijn; ».
Les anciens 2° et 3° deviennent 3° et 4°. Het vroegere 2° en 3° worden 3° en 4°.

Art. 18.A l'article 57 des mêmes lois coordonnées, modifié par la loi

Art. 18.In artikel 57 van dezelfde gecoördineerde wetten, gewijzigd

du 9 juillet 1976, les mots « à l'article 46, §§ 2 à 6 » sont bij de wet van 9 juli 1976, worden de woorden « het bepaalde in
remplacés par les mots « aux règles prises en exécution de l'article artikel 46, §§ 2 tot 6 » vervangen door de woorden « de reglementen
46 ». uitgevaardigd op grond van artikel 46 ».

Art. 19.A l'article 58bis des mêmes lois coordonnées, sont apportées

Art. 19.In artikel 58bis van dezelfde gecoördineerde wetten, worden

les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au, § 1er, alinéa 1er, inséré par la loi du 7 février 2003, les 1° in § 1, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 7 februari 2003,
mots « à l'article 30, § 3 » sont remplacés par les mots « à l'article worden de woorden « in artikel 30, § 3 » vervangen door de woorden «
30, §§ 1er à 3 ». in artikel 30, §§ 1 tot 3 ».
2° au § 2, les mots « mis sous scellés ou mis à la chaîne, » sont 2° in § 2, worden de woorden « verzegeld of aan de ketting gelegd »
remplacés par le mot « immobilisé ». vervangen door het woord « geïmmobiliseerd ».

Art. 20.Dans les intitulés du titre IV, chapitres VII et VIIIbis des

Art. 20.In de opschriften van titel IV, hoofdstuk VII en hoofdstuk

mêmes lois coordonnées, dans le texte néerlandais, et aux articles 50, VIIIbis van dezelfde gecoördineerde wettten en in de artikelen 50, 51,
51, 54, 58bis et 65ter des mêmes lois coordonnées, dans le texte 54, 58bis en 65ter van dezelfde gecoördineerde wetten wordt het woord
néerlandais, le mot « oplegging » est chaque fois remplacé par le mot « oplegging » telkens vervangen door het woord « immobilisering » en
« immobilisering » et à l'article 65ter, § 6, dans le texte in artikel 65ter, § 6, wordt het woord « opleggen » vervangen door het
néerlandais, le mot « opleggen » est remplacé par le mot «
immobiliseren ». woord « immobiliseren ».

Art. 21.A l'article 59, § 1er, alinéa 1er, des mêmes lois

Art. 21.In artikel 59, § 1, eerste lid van dezelfde gecoördineerde

coordonnées, sont apportées les modifications suivantes : wetten worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Les mots « et de l'auditeur militaire » sont supprimés; 1° De woorden « en van de krijgsauditeur » worden geschrapt;
2° Les mots « le personnel de la gendarmerie et de la police locale » 2° De woorden « het personeel van de rijkswacht alsook de ambtenaren
en beambten van de gemeentepolitie » worden vervangen door de woorden
sont remplacés par les mots « le personnel du cadre opérationnel de la « het personeel van het operationeel kader van de federale en lokale
police fédérale et locale ». politie ».

Art. 22.A l'article 61 des mêmes lois coordonnées, les mots « ou de

Art. 22.In artikel 61 van dezelfde gecoördineerde wetten worden de

la gendarmerie » sont supprimés. woorden « of van de rijkswacht » geschrapt.

Art. 23.A l'article 61quater des mêmes lois coordonnées, les mots «

Art. 23.In artikel 61quater van dezelfde gecoördineerde wetten worden

ou de la gendarmerie » sont supprimés. de woorden « of van de rijkswacht » geschrapt.

Art. 24.A l'article 68 des mêmes lois coordonnées, les mots « et § 3

Art. 24.In artikel 68 van dezelfde gecoördineerde wetten, worden de

» sont insérés entre les mots « 30, § 1er » et « , 33 ». woorden « en § 3 » ingevoegd tussen de woorden « 30, § 1 » en « 33 ».
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 22 février 1965 permettant HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 22 februari 1965 waarbij
aux communes d'établir des redevances de stationnement applicables aux aan de gemeenten wordt toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te
véhicules à moteur voeren

Art. 25.Dans le seul article de la loi du 22 février 1965 permettant

Art. 25.In het enig artikel van de wet van 22 februari 1965 waarbij

aux communes d'établir des redevances de stationnement applicables aux aan de gemeenten wordt toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te
véhicules à moteur, les mots « redevance de stationnement » sont voeren, wordt het woord « parkeerheffingen » vervangen door «
remplacés par « rétribution ou taxe de stationnement » et les mots « parkeerretributies of -belastingen », en wordt het woord «
véhicules à moteur » sont remplacés par « véhicules à moteur, leurs motorvoertuigen » vervangen door « motorvoertuigen, hun aanhangwagens
remorques ou éléments ». of onderdelen ».
Dans l'unique article de la même loi, une phrase est ajoutée comme In het enig artikel van dezelfde wet wordt een zin toegevoegd die
suit : luidt als volgt :
« Cette loi n'est pas d'application pour le stationnement alterné « Deze wet is niet van toepassing op het halfmaandelijks beurtelings
semi-mensuel et pour la limitation du stationnement de longue durée. » parkeren en de beperking van het langdurig parkeren. »
CHAPITRE IV. - Modifications du Code d'instruction criminelle HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering

Art. 26.A l'article 138 du Code d'instruction criminelle, les

Art. 26.In artikel 138 van het Wetboek van strafvordering, worden de

modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 6°bis le mot « 420bis » et remplacé par le mot « 420 »; 1° in 6°bis wordt het woord « 420bis » vervangen door het woord « 420
2° au 6°ter, inséré par la loi du 11 juillet 1994, les mots « à »; 2° in 6°ter, ingevoegd bij de wet van 11 juli 1994, worden de woorden
l'article 22 » sont remplacés par « aux articles 22, 23 et 26 ». « in artikel 22 » vervangen door « in artikel 22, 23 en 26 ».

Art. 27.A l'article 195 du même Code, modifié par les lois des 27

Art. 27.Artikel 195 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

avril 1987 et 24 décembre 1993, sont apportées les modifications van 27 april 1987 en 24 december 1993, wordt als volgt gewijzigd :
suivantes : 1° à l'alinéa 2, les mots « il peut tenir compte » sont remplacés par 1° in het tweede lid worden de woorden « kan hij » vervangen door «
les mots « il tient compte »; houdt hij » en vervalt het woord « houden »;
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : 2° na het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd dat luidt als volgt
« Le juge peut prononcer une peine d'amende inférieure au minimum : « De rechter kan een geldboete uitspreken beneden het wettelijk
légal, si le contrevenant soumet un document quelconque qui apporte la minimum van de boete indien de overtreder om het even welk document
preuve de sa situation financière précaire. » voorlegt dat zijn precaire financiële situatie bewijst. »
CHAPITRE V. - Modifications du Code pénal HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van het Strafwetboek

Art. 28.A l'article 419 du Code pénal, il est ajouté un alinéa,

Art. 28.In artikel 419 van het Strafwetboek wordt een lid toegevoegd

libellé comme suit : dat luidt als volgt :
« Lorsque la mort est la conséquence d'un accident de la circulation, « Wanneer de doding het gevolg is van een verkeersongeval dan bedraagt
l'emprisonnement sera de trois mois à cinq ans et l'amende de 50 euros de gevangenisstraf drie maanden tot vijf jaar en de geldboete 50 euro
à 2000 euros. ». tot 2000 euro. ».

Art. 29.A l'article 420 du même Code, il est ajouté un alinéa,

Art. 29.In artikel 420 van hetzelfde Wetboek wordt een lid toegevoegd

libellé comme suit : dat luidt als volgt :
« Lorsque les coups ou les blessures sont la conséquence d'un accident « Wanneer de slagen of verwondingen het gevolg zijn van een
de la circulation, l'emprisonnement sera de huit jours à un an et verkeersongeval dan bedraagt de gevangenisstraf acht dagen tot een
l'amende de 50 euros à 1.000 euros. ». jaar en de geldboete 50 euro tot 1000 euro. ».

Art. 30.Les articles 419bis et 420bis du même Code sont abrogés.

Art. 30.De artikelen 419bis en 420bis van hetzelfde Wetboek worden

CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et entrée en vigueur opgeheven. HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen en inwerkingtreding

Art. 31.Cette loi est d'application sur les délits commis à partir du

Art. 31.Deze wet is van toepassing op misdrijven begaan vanaf de dag

jour d'entrée en vigueur de cette loi. van de inwerkingtreding van deze wet.
Pour les délits commis avant le jour d'entrée en vigueur de cette loi, Voor misdrijven begaan voor de dag van inwerkingtreding van deze wet
les dispositions de la loi coordonnée du 16 mars 1968 relative à la blijven de bepalingen van de gecoördineerde wet van 16 maart 1968
police de la circulation routière restent d'application comme elles betreffende de politie over het wegverkeer, zoals die bestonden op de
l'étaient le jour de l'infraction. dag van de overtreding van toepassing.

Art. 32.A l'exception du présent article le Roi fixe la date d'entrée

Art. 32.Met uitzondering van dit artikel bepaalt de Koning voor elk

en vigueur de chacune des dispositions de la présente loi. artikel van deze wet de dag waarop het in werking treedt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2005. Gegeven te Brussel, 20 juli 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Pour la Ministre de la Justice, absente, Voor de Minister van Justitie, afwezig,
Le Ministre de la Défende De Minister van Landsverdediging
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
_______ _______
Notes Nota's
(1) Séance ordinaire 2004-2005 (1) Gewone zitting 2004-2005
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires : Parlementaire stukken :
Projet de loi n° 51-1428/1. Wetsontwerp : nr. 51-1428/1.
Amendements nos 51-1428/2 à 8. Amendementen : nr. 51-1428/2 tot 8.
Avis du Conseil d'Etat n° 51-1428/9. Advies van de Raad van State : nr. 51-1428/9.
Rapport n° 51-1428/10. Verslag : nr. 51-1428/10.
Texte adopté par la commission n° 51-1428/11. Tekst aangenomen door de commissie : nr. 51-1428/11.
Amendements : nos 51-1428/12 et 13. Amendementen : nr. 51-1428/12 en 13.
Rapport complémentaire : n° 51-1428/14. Aanvullend verslag : nr. 51-1428/14.
Articles modifiés par la commission n° 51-1428/15. Artikelen gewijzigd door de commissie : nr. 51-1428/15.
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat n° 51-1428/16. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat
: nr. 51-1428/16.
Annales parlementaires : Discussion et adoption. Séance du 30 juin Parlementaire handelingen : Bespreking en aannemig. Vergadering van 30
2005. juni 2005.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires : Parlementaires stukken :
Projet évoqué par le Sénat : n° 3-1269/1. Ontwerp geëvoceerd door de Senaat : nr. 3-1269/1.
Rapport fait au nom de la commission : n° 3-1269/2. Verslag namens de commissie : nr. 3-1269/2.
Décision de ne pas amender : n° 3-1269/3. Beslissing om niet te amenderen : nr. 3-1269/3.
^