← Retour vers  "Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte professionnel suite aux orientations communautaires 2004/43 du 17 janvier 2004 de la Commission de l'Union européenne sur les aides d'Etat au transport maritime   "
                    
                        
                        
                
              | Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte professionnel suite aux orientations communautaires 2004/43 du 17 janvier 2004 de la Commission de l'Union européenne sur les aides d'Etat au transport maritime | Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing ingevolge de Communautaire richtsnoeren 2004/43 van 17 januari 2004 van de Commissie van de Europese Unie betreffende staatssteun voor het zeevervoer | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | 
| 20 JUILLET 2005. - Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus | 20 JULI 2005. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de | 
| 1992 en matière de précompte professionnel suite aux orientations | inkomstenbelastingen 1992 op het vlak van de bedrijfsvoorheffing | 
| communautaires 2004/43 du 17 janvier 2004 de la Commission de l'Union | ingevolge de Communautaire richtsnoeren 2004/43 van 17 januari 2004 | 
| européenne sur les aides d'Etat au transport maritime (1) | van de Commissie van de Europese Unie betreffende staatssteun voor het zeevervoer (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adoptés et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
Art. 2.Dans le Titre VI, Chapitre Ier, Section IV, du Code des impôts  | 
Art. 2.In Titel VI, Hoofdstuk I, Afdeling IV, van het Wetboek van de  | 
| sur les revenus 1992, il est inséré un article 2752 rédigé comme suit : | inkomstenbelastingen 1992 wordt een artikel 2752 ingevoegd, luidende : | 
| « Art. 2752 - § 1er. Le présent article est applicable aux employeurs | « Art. 2752 - § 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die | 
| qui appartiennent au secteur de la marine marchande, du dragage et du | behoren tot de koopvaardij-, de bagger- en de sleepvaartsector en die | 
| remorquage et qui sont redevables du précompte professionnel en | in toepassing van artikel 270, 1°, schuldenaar zijn van | 
| application de l'article 270, 1°. | bedrijfsvoorheffing. | 
| § 2. Les employeurs visés au § 1er ne sont pas tenus de verser au | § 2. Onder de in dit artikel vermelde voorwaarden zijn de in § 1 | 
| Trésor, suivant les conditions visées dans le présent article, le | vermelde werkgevers er niet toe gehouden de bedrijfsvoorheffing die | 
| précompte professionnel dont ils sont redevables en raison du paiement | zij verschuldigd zijn uit hoofde van een in artikel 273, 1°, bedoelde | 
| ou de l'attribution des rémunérations imposables visé à l'article 273, | betaling of toekenning van belastbare bezoldigingen aan de werknemers | 
| 1°, aux travailleurs qui sont employés en tant que marins | die zij als communautaire zeelieden tewerkstellen aan boord van in een | 
| communautaires à bord de navires immatriculés dans un Etat membre de | lidstaat van de Europese Economische Ruimte geregistreerde schepen | 
| l'Espace économique européen pour lesquels une lettre de mer est | waarvoor een zeebrief wordt voorgelegd, in de Schatkist te storten. | 
| produite. Toutefois, la présente disposition ne peut être appliquée | Deze bepaling mag evenwel slechts worden toegepast met betrekking tot | 
| qu'au précompte professionnel retenu en exécution de l'article 272. | de in uitvoering van artikel 272 ingehouden bedrijfsvoorheffing. | 
| § 3. On entend par marins communautaires : | § 3. Met communautaire zeelieden worden bedoeld : | 
| - des citoyens de l'Espace économique européen, dans le cas de marins | - burgers van de Europese Economische Ruimte wanneer het zeelieden | 
| travaillant à bord de navires, y compris les transbordeurs rouliers, | betreft die werken aan boord van schepen, met inbegrip van roro | 
| assurant le transport régulier de passagers entre des ports de la | veerboten, die geregelde passagiersdiensten tussen havens van de | 
| Communauté; | Gemeenschap verzorgen; | 
| - dans tous les autres cas, tous les marins soumis à l'impôt et/ou à | - in alle andere gevallen alle zeelieden die in een lidstaat | 
| des cotisations de sécurité sociale dans un Etat membre. | onderworpen zijn aan belasting en/of sociale zekerheidsbijdragen. | 
| § 4. En ce qui concerne le secteur du remorquage et du dragage, la | § 4. Wat de sleepvaart- en de baggersector betreft, is de in dit | 
| mesure visée dans le présent article ne s'applique qu'à la partie du | artikel bedoelde maatregel slechts van toepassing op het | 
| transport maritime des activités de remorquage et de dragage. | zeevervoersgedeelte van de sleep- en baggerwerkzaamheden. | 
| De communautaire zeelieden moeten tewerkgesteld zijn aan boord van | |
| Les marins communautaires doivent travailler à bord de remorqueurs de | zeewaardige sleepboten of aan boord van zeewaardige baggerschepen met | 
| mer ou à bord de dragues de mer automotrices conçues pour le transport | eigen voortstuwing die ingericht zijn voor het vervoer van lading over | 
| d'un chargement par mer : | zee : | 
| - qui sont immatriculés dans un Etat membre; | - die in een lidstaat zijn geregistreerd; | 
| - pour lesquels une lettre de mer est produite; | - waarvoor een zeebrief wordt voorgelegd; | 
| - et dont au moins 50 p.c. de leurs activités consistent en des | - en die minstens 50 pct. van hun bedrijfstijd werkzaamheden op zee | 
| activités opérationnelles en mer. | verrichten. | 
| En ce qui concerne le secteur du remorquage, une partie | Wat de sleepvaartsector betreft, wordt een evenredig deel van de | 
| proportionnelle des temps d'attente est prise en considération comme | wachttijd in aanmerking genomen als zeevervoer voor de berekening van | 
| transport maritime pour le calcul du seuil de 50 p.c. visé à l'alinéa 2. | de in het tweede lid bedoelde drempel van 50 pct.. | 
| § 5. Le Roi fixe les règles et les modalités afférentes à la manière | § 5. De Koning bepaalt de regels en modaliteiten in verband met de | 
| d'apporter la preuve lors du dépôt de la déclaration au précompte | wijze waarop ter gelegenheid van de indiening van de aangifte in de | 
| professionnel que les rémunérations des marins communautaires pour | bedrijfsvoorheffing het bewijs wordt geleverd dat de bezoldigingen van | 
| lesquels le précompte professionnel retenu n'est pas versé pour la | de communautaire zeelieden voor wie de ingehouden bedrijfs-voorheffing | 
| période à laquelle se rapporte cette déclaration, sont prises en | met betrekking tot de periode waarop die aangifte betrekking heeft, | 
| considération pour l'application de la mesure décrite dans le présent | niet wordt gestort, in aanmerking komen voor de toepassing van de in | 
| article. » | dit artikel beschreven maatregel. » | 
Art. 3.L'article 2 est applicable aux rémunérations payées ou  | 
Art. 3.Artikel 2 is van toepassing op de bezoldigingen betaald of  | 
| attribuées à partir du 1er juillet 2005. | toegekend vanaf 1 juli 2005. | 
| L'article 4 de la loi du 24 décembre 1999 portant des dispositions | Artikel 4 van de wet van 24 december 1999 houdende fiscale en diverse | 
| fiscales et diverses est abrogé le 1er juillet 2005. | bepalingen wordt opgeheven op 1 juli 2005. | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2005. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX | 
| _______ | _______ | 
| Notes | Nota's | 
| (1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : | 
| Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| 51-1859 - 2004/2005 : | 51-1859 - 2004/2005 : | 
| - N° 1 : Projet de loi. | - Nr. 1 : Wetsontwerp. | 
| - N° 2 : Rapport. | - Nr. 2 : Verslag. | 
| - N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | - Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | 
| Compte rendu intégral : 7 juillet 2005. | de Senaat. Integraal verslag : 7 juli 2005. | 
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : | 
| 3-1294 - 2004/2005 : | 3-1294 - 2004/2005 : | 
| - N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | - Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |