| Loi portant création d'une Commission chargée du renouvellement des organes du culte musulman | Wet tot oprichting van een Commissie belast met de hernieuwing van de organen van de islamitische eredienst | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| 20 JUILLET 2004. - Loi portant création d'une Commission chargée du | 20 JULI 2004. - Wet tot oprichting van een Commissie belast met de | 
| renouvellement des organes du culte musulman (1) | hernieuwing van de organen van de islamitische eredienst (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
Art. 2.Une commission chargée du renouvellement des organes du Culte  | 
Art. 2.Er wordt een commissie, hierna « de Commissie » genoemd,  | 
| musulman, ci-après dénommée « la Commission », est créée. | opgericht die belast wordt met de hernieuwing van de organen van de | 
| islamitische eredienst. | |
| La Commission a son siège dans les locaux occupés par la Commission de | De Commissie heeft haar zetel in de lokalen die betrokken worden door | 
| la protection de la vie privée. | de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | 
Art. 3.La Commission est composée comme suit :  | 
Art. 3.De Commissie is samengesteld als volgt :  | 
| 1° deux magistrats honoraires ou émérites, ayant appartenu soit à | 1° twee door de minister van Justitie aangestelde ere-magistraten of | 
| l'ordre judiciaire, soit au Conseil d'Etat, soit à la Cour d'arbitrage | emeritus magistraten, die deel hebben uitgemaakt van hetzij de | 
| et relevant d'un rôle linguistique différent, désignés par le ministre | rechterlijke orde, hetzij de Raad van State, hetzij het Arbitragehof, | 
| de la Justice; | en die tot een verschillende taalrol behoren; | 
| 2° deux membres de la communauté musulmane de Belgique, l'un | 2° twee door de Minister van Justitie aangestelde leden van de | 
| s'exprimant en français, l'autre en néerlandais, n'étant pas candidat | moslimgemeenschap van België, die respectievelijk Nederlands en Frans | 
| pour le renouvellement des organes représentatifs de la communauté | spreken en die geen kandidaat zijn bij de hernieuwing van de | 
| musulmane, désignés par le Ministre de la Justice. Si, dans les quinze | representatieve organen van de moslimgemeenschap. Indien het Executief | 
| jours de l'entrée en vigueur de la présente loi, l'Exécutif des | van de Moslims van België, binnen vijftien dagen na de | 
| musulmans de Belgique présente au ministre une liste de trois | inwerkingtreding van deze wet, aan de minister een lijst van drie | 
| candidats francophones et de trois candidats néerlandophones, la | Nederlandstalige en drie Franstalige kandidaten voordraagt, vindt de | 
| désignation se fera parmi eux; | aanstelling onder hen plaats; | 
| 3° un expert ayant des connaissances approfondies de la législation | 3° een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangestelde deskundige | 
| électorale et du contentieux en matière d'opérations électorales, | met een grondige kennis van de kieswetgeving en van het contentieux | 
| désigné par le ministre de l'Intérieur. | inzake kiesverrichtingen. | 
| Les magistrats visés à l'alinéa 1er, 1°, et les deux membres de la | De in het eerste lid, 1°, bedoelde magistraten en de leden van de | 
| communauté musulmane visés à l'alinéa 1er, 2°, ont une voix | moslimgemeenschap bedoeld in het eerste lid, 2°, hebben stemrecht. De | 
| délibérative. L'expert visé à l'alinéa 1er, 3°, n'a qu'une voix | deskundige bedoeld in het eerste lid, 3°, heeft alleen raadgevende | 
| consultative. | stem. | 
Art. 4.La présidence de la Commission est assurée par le magistrat le  | 
Art. 4.Het voorzitterschap van de Commissie wordt waargenomen door de  | 
| plus âgé, l'autre magistrat ayant la qualité de vice-président. | oudste magistraat, terwijl de andere magistraat het ondervoorzitterschap bekleedt. | 
Art. 5.La Commission est chargée des missions suivantes :  | 
Art. 5.De Commissie is belast met de volgende taken :  | 
| 1° prendre toutes les mesures nécessaires pour l'organisation des | 1° ze treft alle nodige maatregelen voor de organisatie van de | 
| élections générales; | algemene verkiezingen; | 
| 2° veiller à la régularité des opérations électorales; | 2° ze ziet toe op de regelmatigheid van de kiesverrichtingen; | 
| 3° organiser une médiation en ce qui concerne les litiges qui | 3° ze organiseert bemiddeling over geschillen die tijdens de | 
| pourraient se présenter au cours des opérations électorales et en particulier : | kiesverrichtingen kunnen ontstaan, in het bijzonder : | 
| a) sur les déclarations à effectuer par les électeurs et par les | a) in verband met de door de kandidaten en de kiezers af te leggen | 
| candidats; | verklaringen; | 
| b) sur la preuve d'inscription sur la liste soit des candidats soit | b) in verband met het bewijs van inschrijving, hetzij als kandidaat op | 
| celle des électeurs; | de kandidatenlijst, hetzij als kiezer op de kiezerslijst; | 
| c) sur les conditions à respecter par les candidats; | c) in verband met de door de kandidaten na te Ieven voorwaarden; | 
| 4° approuver la désignation des présidents et des assesseurs des | 4° ze keurt de aanstelling van de voorzitters en bijzitters van de | 
| bureaux de vote; | kiesbureaus goed; | 
| 5° prendre les mesures nécessaires afin de composer une délégation | 5° ze treft de nodige maatregelen voor de samenstelling van een | 
| d'observateurs le jour des élections. | afvaardiging van waarnemers op de dag van de verkiezingen. | 
Art. 6.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur,  | 
Art. 6.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat door  | 
| approuvé par tous les membres, y compris l'expert. | alle leden, met inbegrip van de deskundige, wordt aangenomen. | 
Art. 7.La Commission ne peut délibérer que si au moins trois de ses  | 
Art. 7.De Commissie kan slechts geldig vergaderen en beraadslagen  | 
| membres avec voix délibérative sont présents. | indien ten minste drie van haar stemgerechtigde leden aanwezig zijn. | 
| Elle décide à la majorité absolue. | Zij beslist bij volstrekte meerderheid van stemmen. | 
| Un membre a le droit de faire acter dans le procès-verbal de la | Een lid kan vragen dat zijn afwijkende stem in de notulen wordt | 
| réunion, son opinion divergente. | opgenomen. | 
Art. 8.Toute réunion fait l'objet d'un procès-verbal dont copie est  | 
Art. 8.Van elke vergadering worden notulen gemaakt, waarvan een  | 
| adressée au Ministre de la Justice et à l'Exécutif des Musulmans de | afschrift wordt gezonden aan de Minister van Justitie en aan het | 
| Belgique. | Executief van de Moslims van België. | 
Art. 9.La Commission se réunit au moins toutes les trois semaines sur  | 
Art. 9.De Commissie vergadert ten minste om de drie weken, op  | 
| la convocation de son président. | bijeenroeping van haar voorzitter. | 
Art. 10.Toutes les dépenses nécessaires à l'organisation des  | 
Art. 10.Alle noodzakelijke uitgaven voor de organisatie van de  | 
| élections générales ainsi que les jetons de présence et les frais de | algemene verkiezingen alsmede het presentiegeld en de | 
| déplacement fixés par le Roi et accordés aux membres de la Commission | reiskostenvergoedingen, vastgesteld door de Koning en toegekend aan de | 
| sont imputés sur le montant du subside inscrit dans l'allocation de | leden van de Commissie, worden toegerekend op het bedrag van de | 
| base 59.21.33.02 du budget du Service public Fédéral Justice, à | subsidie dat is ingeschreven op de basisallocatie 59.21.33.02 van de | 
| begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie, tot beloop van een | |
| concurrence d'un montant de 300.000 euros. | bedrag van 300.000 euro. | 
Art. 11.La Commission rédige un rapport final après la clôture des  | 
Art. 11.Nadat de kiesverrichtingen afgesloten zijn, maakt de  | 
| opérations électorales. | Commissie een eindverslag op. | 
| Ce rapport final est remis contre accusé de réception au ministre de | Dat eindverslag wordt tegen ontvangstbewijs aan de Minister van | 
| la Justice, avec en annexe toutes les pièces justificatives en ce qui | Justitie overgezonden, samen met alle bewijsstukken van de uitgaven | 
| concerne les dépenses effectuées et imputées sur l'allocation de base | die zijn gedaan en die op de in artikel 10 vermelde basisallocatie | 
| mentionnée à l'article 10. | worden toegerekend. | 
| Une copie de ce rapport est communiquée à l'Exécutif des Musulmans de | Een afschrift van dat verslag wordt aan het Executief van de Moslims | 
| Belgique. | van België bezorgd. | 
Art. 12.La Commission est dissoute de plein droit dès que l'arrêté  | 
Art. 12.De Commissie is van rechtswege ontbonden zodra het koninklijk  | 
| royal portant reconnaissance des membres du nouvel Exécutif des | besluit houdende erkenning van de leden van het nieuwe Executief van | 
| Musulmans de Belgique est publié au Moniteur belge. | de Moslims van België in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | 
Art. 13.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au  | 
Art. 13.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch  | 
| Moniteur belge et cessera de produire ses effets le jour de la | Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op uitwerking te hebben zodra | 
| publication au Moniteur belge de l'arrêté royal portant reconnaissance | het koninklijk besluit houdende erkenning van de leden van het nieuwe | 
| des membres du nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique. | Executief van de Moslims van België in het Belgisch Staatsblad is | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | bekendgemaakt. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge ; | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2004. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| Pour la Ministre de la Justice, absente, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, | 
| Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, | 
| A. FLAHAUT | A. FLAHAUT | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Session ordinaire 2003-2004. | (1) Gewone zitting 2003-2004. | 
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| Documents parlementaires. - Proposition de loi introduite par M. | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel ingediend door de heer Thierry | 
| Thierry Giet, M. Tony Van Parys, M. Hendrik Daems, M. Daniel | Giet, de heer Tony Van Parys, de heer Hendrik Daems, de heer Daniel | 
| Bacquelaine et M. Dirk Van Der Maelen, n° 1275/1. - Amendement du | Bacquelaine en de heer Dirk Van Der Maelen, nr. 1275/1. - Amendement | 
| Gouvernement, n° 1275/2. - Rapport par M. Walter Muls, n° 1275/3. - | van de Regering, nr. 1275/2. - Verslag door de heer Walter Muls, nr. | 
| Texte adopté par la Commission de la Justice, n° 1275/4. - | 1275/3. - Tekst aangenomen door de Commissie Justitie, nr. 1275/4. | 
| Amendements, n° 1275/5. - Texte adopté en séancé plénière et transmis | Amendementen, nr. 1275/5. - Tekst aangenomen in plenaire zitting en | 
| au Sénat; n° 1275/6. | verzonden aan de Senaat, nr. 1275/6. | 
| Annales parlementaires. - Discussion et adoption : séance du 15 juillet 2004. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 15 juli 2004. | 
| Sénat : | Senaat : | 
| Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-815/1. - | Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | 
| Rapport par Mme Talhaoui, Fauzaya, n° 3-815/2. - Texte adopté en | 3-815/1. - Verslag door Mevr. Talhaoui, Fauzaya, nr. 3-815/2. - Tekst | 
| séance plénière, n° 3-815/3. | aangenomen in plenaire zitting, nr. 3-815/3. | 
| Annales parlementaires. - Discussion : séance du 17 juillet 2004. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking : vergadering van 17 juli | 
| 2004. | |