Loi portant création d'une Commission chargée du renouvellement des organes du culte musulman | Wet tot oprichting van een Commissie belast met de hernieuwing van de organen van de islamitische eredienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
20 JUILLET 2004. - Loi portant création d'une Commission chargée du | 20 JULI 2004. - Wet tot oprichting van een Commissie belast met de |
renouvellement des organes du culte musulman (1) | hernieuwing van de organen van de islamitische eredienst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Une commission chargée du renouvellement des organes du Culte |
Art. 2.Er wordt een commissie, hierna « de Commissie » genoemd, |
musulman, ci-après dénommée « la Commission », est créée. | opgericht die belast wordt met de hernieuwing van de organen van de |
islamitische eredienst. | |
La Commission a son siège dans les locaux occupés par la Commission de | De Commissie heeft haar zetel in de lokalen die betrokken worden door |
la protection de la vie privée. | de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
Art. 3.La Commission est composée comme suit : |
Art. 3.De Commissie is samengesteld als volgt : |
1° deux magistrats honoraires ou émérites, ayant appartenu soit à | 1° twee door de minister van Justitie aangestelde ere-magistraten of |
l'ordre judiciaire, soit au Conseil d'Etat, soit à la Cour d'arbitrage | emeritus magistraten, die deel hebben uitgemaakt van hetzij de |
et relevant d'un rôle linguistique différent, désignés par le ministre | rechterlijke orde, hetzij de Raad van State, hetzij het Arbitragehof, |
de la Justice; | en die tot een verschillende taalrol behoren; |
2° deux membres de la communauté musulmane de Belgique, l'un | 2° twee door de Minister van Justitie aangestelde leden van de |
s'exprimant en français, l'autre en néerlandais, n'étant pas candidat | moslimgemeenschap van België, die respectievelijk Nederlands en Frans |
pour le renouvellement des organes représentatifs de la communauté | spreken en die geen kandidaat zijn bij de hernieuwing van de |
musulmane, désignés par le Ministre de la Justice. Si, dans les quinze | representatieve organen van de moslimgemeenschap. Indien het Executief |
jours de l'entrée en vigueur de la présente loi, l'Exécutif des | van de Moslims van België, binnen vijftien dagen na de |
musulmans de Belgique présente au ministre une liste de trois | inwerkingtreding van deze wet, aan de minister een lijst van drie |
candidats francophones et de trois candidats néerlandophones, la | Nederlandstalige en drie Franstalige kandidaten voordraagt, vindt de |
désignation se fera parmi eux; | aanstelling onder hen plaats; |
3° un expert ayant des connaissances approfondies de la législation | 3° een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangestelde deskundige |
électorale et du contentieux en matière d'opérations électorales, | met een grondige kennis van de kieswetgeving en van het contentieux |
désigné par le ministre de l'Intérieur. | inzake kiesverrichtingen. |
Les magistrats visés à l'alinéa 1er, 1°, et les deux membres de la | De in het eerste lid, 1°, bedoelde magistraten en de leden van de |
communauté musulmane visés à l'alinéa 1er, 2°, ont une voix | moslimgemeenschap bedoeld in het eerste lid, 2°, hebben stemrecht. De |
délibérative. L'expert visé à l'alinéa 1er, 3°, n'a qu'une voix | deskundige bedoeld in het eerste lid, 3°, heeft alleen raadgevende |
consultative. | stem. |
Art. 4.La présidence de la Commission est assurée par le magistrat le |
Art. 4.Het voorzitterschap van de Commissie wordt waargenomen door de |
plus âgé, l'autre magistrat ayant la qualité de vice-président. | oudste magistraat, terwijl de andere magistraat het ondervoorzitterschap bekleedt. |
Art. 5.La Commission est chargée des missions suivantes : |
Art. 5.De Commissie is belast met de volgende taken : |
1° prendre toutes les mesures nécessaires pour l'organisation des | 1° ze treft alle nodige maatregelen voor de organisatie van de |
élections générales; | algemene verkiezingen; |
2° veiller à la régularité des opérations électorales; | 2° ze ziet toe op de regelmatigheid van de kiesverrichtingen; |
3° organiser une médiation en ce qui concerne les litiges qui | 3° ze organiseert bemiddeling over geschillen die tijdens de |
pourraient se présenter au cours des opérations électorales et en particulier : | kiesverrichtingen kunnen ontstaan, in het bijzonder : |
a) sur les déclarations à effectuer par les électeurs et par les | a) in verband met de door de kandidaten en de kiezers af te leggen |
candidats; | verklaringen; |
b) sur la preuve d'inscription sur la liste soit des candidats soit | b) in verband met het bewijs van inschrijving, hetzij als kandidaat op |
celle des électeurs; | de kandidatenlijst, hetzij als kiezer op de kiezerslijst; |
c) sur les conditions à respecter par les candidats; | c) in verband met de door de kandidaten na te Ieven voorwaarden; |
4° approuver la désignation des présidents et des assesseurs des | 4° ze keurt de aanstelling van de voorzitters en bijzitters van de |
bureaux de vote; | kiesbureaus goed; |
5° prendre les mesures nécessaires afin de composer une délégation | 5° ze treft de nodige maatregelen voor de samenstelling van een |
d'observateurs le jour des élections. | afvaardiging van waarnemers op de dag van de verkiezingen. |
Art. 6.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, |
Art. 6.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat door |
approuvé par tous les membres, y compris l'expert. | alle leden, met inbegrip van de deskundige, wordt aangenomen. |
Art. 7.La Commission ne peut délibérer que si au moins trois de ses |
Art. 7.De Commissie kan slechts geldig vergaderen en beraadslagen |
membres avec voix délibérative sont présents. | indien ten minste drie van haar stemgerechtigde leden aanwezig zijn. |
Elle décide à la majorité absolue. | Zij beslist bij volstrekte meerderheid van stemmen. |
Un membre a le droit de faire acter dans le procès-verbal de la | Een lid kan vragen dat zijn afwijkende stem in de notulen wordt |
réunion, son opinion divergente. | opgenomen. |
Art. 8.Toute réunion fait l'objet d'un procès-verbal dont copie est |
Art. 8.Van elke vergadering worden notulen gemaakt, waarvan een |
adressée au Ministre de la Justice et à l'Exécutif des Musulmans de | afschrift wordt gezonden aan de Minister van Justitie en aan het |
Belgique. | Executief van de Moslims van België. |
Art. 9.La Commission se réunit au moins toutes les trois semaines sur |
Art. 9.De Commissie vergadert ten minste om de drie weken, op |
la convocation de son président. | bijeenroeping van haar voorzitter. |
Art. 10.Toutes les dépenses nécessaires à l'organisation des |
Art. 10.Alle noodzakelijke uitgaven voor de organisatie van de |
élections générales ainsi que les jetons de présence et les frais de | algemene verkiezingen alsmede het presentiegeld en de |
déplacement fixés par le Roi et accordés aux membres de la Commission | reiskostenvergoedingen, vastgesteld door de Koning en toegekend aan de |
sont imputés sur le montant du subside inscrit dans l'allocation de | leden van de Commissie, worden toegerekend op het bedrag van de |
base 59.21.33.02 du budget du Service public Fédéral Justice, à | subsidie dat is ingeschreven op de basisallocatie 59.21.33.02 van de |
begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie, tot beloop van een | |
concurrence d'un montant de 300.000 euros. | bedrag van 300.000 euro. |
Art. 11.La Commission rédige un rapport final après la clôture des |
Art. 11.Nadat de kiesverrichtingen afgesloten zijn, maakt de |
opérations électorales. | Commissie een eindverslag op. |
Ce rapport final est remis contre accusé de réception au ministre de | Dat eindverslag wordt tegen ontvangstbewijs aan de Minister van |
la Justice, avec en annexe toutes les pièces justificatives en ce qui | Justitie overgezonden, samen met alle bewijsstukken van de uitgaven |
concerne les dépenses effectuées et imputées sur l'allocation de base | die zijn gedaan en die op de in artikel 10 vermelde basisallocatie |
mentionnée à l'article 10. | worden toegerekend. |
Une copie de ce rapport est communiquée à l'Exécutif des Musulmans de | Een afschrift van dat verslag wordt aan het Executief van de Moslims |
Belgique. | van België bezorgd. |
Art. 12.La Commission est dissoute de plein droit dès que l'arrêté |
Art. 12.De Commissie is van rechtswege ontbonden zodra het koninklijk |
royal portant reconnaissance des membres du nouvel Exécutif des | besluit houdende erkenning van de leden van het nieuwe Executief van |
Musulmans de Belgique est publié au Moniteur belge. | de Moslims van België in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 13.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 13.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge et cessera de produire ses effets le jour de la | Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op uitwerking te hebben zodra |
publication au Moniteur belge de l'arrêté royal portant reconnaissance | het koninklijk besluit houdende erkenning van de leden van het nieuwe |
des membres du nouvel Exécutif des Musulmans de Belgique. | Executief van de Moslims van België in het Belgisch Staatsblad is |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | bekendgemaakt. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge ; | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 20 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour la Ministre de la Justice, absente, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2003-2004. | (1) Gewone zitting 2003-2004. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Proposition de loi introduite par M. | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel ingediend door de heer Thierry |
Thierry Giet, M. Tony Van Parys, M. Hendrik Daems, M. Daniel | Giet, de heer Tony Van Parys, de heer Hendrik Daems, de heer Daniel |
Bacquelaine et M. Dirk Van Der Maelen, n° 1275/1. - Amendement du | Bacquelaine en de heer Dirk Van Der Maelen, nr. 1275/1. - Amendement |
Gouvernement, n° 1275/2. - Rapport par M. Walter Muls, n° 1275/3. - | van de Regering, nr. 1275/2. - Verslag door de heer Walter Muls, nr. |
Texte adopté par la Commission de la Justice, n° 1275/4. - | 1275/3. - Tekst aangenomen door de Commissie Justitie, nr. 1275/4. |
Amendements, n° 1275/5. - Texte adopté en séancé plénière et transmis | Amendementen, nr. 1275/5. - Tekst aangenomen in plenaire zitting en |
au Sénat; n° 1275/6. | verzonden aan de Senaat, nr. 1275/6. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption : séance du 15 juillet 2004. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 15 juli 2004. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-815/1. - | Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. |
Rapport par Mme Talhaoui, Fauzaya, n° 3-815/2. - Texte adopté en | 3-815/1. - Verslag door Mevr. Talhaoui, Fauzaya, nr. 3-815/2. - Tekst |
séance plénière, n° 3-815/3. | aangenomen in plenaire zitting, nr. 3-815/3. |
Annales parlementaires. - Discussion : séance du 17 juillet 2004. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking : vergadering van 17 juli |
2004. |