Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 20/01/1998
← Retour vers "Loi modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux "
Loi modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven
MINISTERE DES FINANCES 20 JANVIER 1998. Loi modifiant l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

MINISTERIE VAN FINANCIEN 20 JANUARI 1998. Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aan genomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 1erter de l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970

Art. 2.Artikel 1ter van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli

fixant le taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de
répartition des biens et des services selon ces taux, inséré par toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij
l'arrêté royal du 1er décembre 1995, est complété par l'alinéa suivant : die tarieven, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le taux réduit est applicable 1995, wordt aangevuld met het volgende lid :
jusqu'au 30 juin 1998, à condition qu'il s'agisse de livraisons ou de « In afwijking van het eerste lid geldt het verlaagde tarief tot 30
juni 1998, voor zover het gaat om leveringen of werk in onroerende
travaux immobiliers au sens du tableau B, rubrique X, § 1er, A et B, staat bedoeld in tabel B, rubriek X, § 1, A en B, van de bijlage bij
de l'annexe au présent arrêté, et que les conditions suivantes aient dit besluit en vóór 1 januari 1998 de volgende voorwaarden vervuld
été remplies avant le 1er janvier 1998 : zijn :
1° un permis de bâtir encore valable doit avoir été délivré; 1° er werd een nog geldige bouwvergunning uitgereikt;
2° un contrat de vente doit avoir été conclu pour les livraisons 2° er werd een koopovereenkomst gesloten voor de leveringen bedoeld in
visées au tableau B, rubrique X, § 1er, A, ou un contrat d'entreprise tabel B, rubriek X, § 1, A, of er werd een aannemingscontract gesloten
doit avoir été conclu pour les travaux immobiliers visés au tableau B, voor de werken in onroerende staat bedoeld in tabel B, rubriek X, § 1,
rubrique X, § 1er, B. ». B. ».

Art. 3.L'article 1erquater, § 1er, du même arrêté royal, inséré par

Art. 3.Artikel 1quater, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

l'arrêté royal du 1er décembre 1995, est complété par l'alinéa suivant koninklijk besluit van 1 december 1995, wordt aangevuld met het
: volgende lid :
« La date du 31 décembre 1997, figurant dans la phrase introductive de « De datum van 31 december 1997, waarvan sprake is in het eerste lid,
l'alinéa 1er et au littera A, alinéa 2, 1), est remplacée par la date inleidende zin, en in de bepaling onder A, tweede lid, 1), wordt
du 30 juin 1998, si les conditions suivantes ont été remplies : vervangen door de datum van 30 juni 1998, indien de volgende
voorwaarden vervuld zijn :
1° un permis de bâtir encore valable doit avoir été délivré avant le 1° er werd een nog geldige bouwvergunning uitgereikt vóór 1 januari
1er janvier 1998; 1998;
2° les documents requis et la déclaration visés au littera A, alinéa 2° de vereiste stukken en de verklaring bedoeld in de bepaling onder
2, 3), et au littera B, alinéa 2, 1), doivent avoir été remis avant le A, tweede lid, 3), en in de bepaling onder B, tweede lid, 1), werden
1er janvier 1998; . ingediend vóór 1 januari 1998;
3° il doit s'agir de la première et unique habitation du maître de 3° het betreft de eerste en enige woning van de bouwheer of
l'ouvrage ou de l'acquéreur. La déclaration visée au littera A, alinéa verkrijger. De verklaring bedoeld in de bepaling onder A, tweede lid,
2, 3), et au littera B, alinéa 2, 1), est complétée, par le maître de 3), en in de bepaling onder B, tweede lid, 1), wordt door de bouwheer
l'ouvrage ou l'acquéreur, par la mention indiquant qu'il s'agit de sa of verkrijger aangevuld met de vermelding dat het om zijn eerste
première habitation. ». woning gaat. ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1998. Gegeven te Brussel, 20 januari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^