Loi portant des dispositions fiscales diverses | Wet houdende diverse fiscale bepalingen |
---|---|
20 DECEMBRE 2024. - Loi portant des dispositions fiscales diverses (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Titre 1er. - DISPOSITION GENERALE | 20 DECEMBER 2024. - Wet houdende diverse fiscale bepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
TITRE 2. - MODIFICATIONS CONCERNANT L'IMPOT SUR LES REVENUS | TITEL 2. - WIJZIGINGEN INZAKE INKOMSTENBELASTINGEN |
CHAPITRE 1er. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 2.L'article 53 du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié |
Art. 2.Artikel 53 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
en dernier lieu par la loi du 28 décembre 2023, est complété par un | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 december 2023, wordt aangevuld |
34°, rédigé comme suit : | met een bepaling onder 34°, luidende: |
"34° la contribution financière visée à l'article 5bis, paragraphe 9, | "34° de financiële bijdrage bedoeld in artikel 5bis, lid 9, van |
du règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 concernant | Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 betreffende |
des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie | beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die |
déstabilisant la situation en Ukraine.". | de situatie in Oekraïne destabiliseren.". |
Art. 3.L'article 194octies du même Code, inséré par la loi du 26 mars |
Art. 3.Artikel 194octies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2018 et modifié en dernier lieu par la loi du 6 février 2024, est | van 26 maart 2018 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 februari |
complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2024, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"L'article 53, 33°, b, n'est pas non plus applicable au loyer et aux | "Artikel 53, 33°, b, is evenmin van toepassing op de huurprijs en |
avantages locatifs qui portent sur un bien immobilier donné en | huurvoordelen die betrekking hebben op een onroerend goed dat door een |
location par une société régionale de logement ou une société de | gewestelijke huisvestingsmaatschappij of een door haar of door de |
logement social reconnue par elle ou par l'autorité compétente en | bevoegde overheid inzake sociaal huisvestingsbeleid erkende |
matière de politique sociale du logement, en vue de le mettre à | maatschappij voor sociale huisvesting wordt gehuurd met het oog op het |
disposition : | ter beschikking stellen ervan: |
- d'une personne physique pour occupation exclusivement à des fins | - aan een natuurlijke persoon om uitsluitend als woning te worden |
d'habitation ; | gebruikt; |
- de plusieurs personnes physiques pour occupation conjointement et | - aan meerdere natuurlijke personen die ze uitsluitend gezamenlijk als |
exclusivement à des fins d'habitation.". | woning gebruiken.". |
Art. 4.L'article 2 est applicable à partir de la période imposable |
Art. 4.Artikel 2 is van toepassing vanaf belastbaar tijdperk 2024. |
2024. | |
L'article 3 produit ses effets à partir de l'exercice d'imposition | Artikel 3 heeft uitwerking vanaf aanslagjaar 2024. |
2024. | |
CHAPITRE 2. - Confirmation d'arrêtés royaux | HOOFDSTUK 2. - Bekrachtiging van koninklijke besluiten |
Art. 5.Sont confirmés avec effet à la date de leur entrée en vigueur |
Art. 5.Worden bekrachtigd met ingang van hun respectieve datum van |
respective : | inwerkingtreding: |
1° l'arrêté royal du 11 décembre 2023 modifiant, en matière de | 1° het koninklijk besluit van 11 december 2023 tot wijziging van het |
précompte professionnel, l'AR/CIR 92 ; | KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing; |
2° l'arrêté royal du 11 mars 2024 portant des modifications en matière | 2° het koninklijk besluit van 11 maart 2024 tot wijziging van de |
de précompte professionnel ; | bedrijfsvoorheffing; |
3° l'arrêté royal du 15 mai 2024 portant des modifications en matière | 3° het koninklijk besluit van 15 mei 2024 tot wijziging van de |
de précompte professionnel ; | bedrijfsvoorheffing; |
4° l'arrêté royal du 25 juillet 2024 modifiant l'AR/CIR 92 en vue | 4° het koninklijk besluit van 25 juli 2024 tot wijziging van het |
d'élargir le champ d'application de l'exonération des rémunérations | KB/WIB 92 met het oog op de uitbreiding van het toepassingsgebied van |
pour des prestations fournies dans le cadre d'un flexi-job ; | de vrijstelling van de bezoldigingen voor prestaties in het kader van |
5° l'arrêté royal du 25 juillet 2024 modifiant l'AR/CIR 92 en vue | een flexi-job; 5° het koninklijk besluit van 25 juli 2024 tot wijziging van het |
KB/WIB 92 met het oog op de uitbreiding van het toepassingsgebied van | |
d'élargir le champ d'application de l'exonération des rémunérations | de vrijstelling van de bezoldigingen voor prestaties in het kader van |
pour des prestations fournies dans le cadre d'un flexi-job à la | een flexi-job tot de binnenscheepvaart. |
batellerie. TITRE 3. - CORRECTIONS AUX DISPOSITIONS TRANSPOSANT LA DIRECTIVE | TITEL 3. - VERBETERINGEN AAN DE BEPALINGEN TOT OMZETTING VAN DE |
2021/514 DU CONSEIL DU 22 MARS 2021 ET AUX DISPOSITIONS TRANSPOSANT LA | RICHTLIJN 2021/514 VAN DE RAAD VAN 22 MAART 2021 EN AAN DE BEPALINGEN |
DIRECTIVE 2018/822 DU CONSEIL DU 25 MAI 2018 | TOT OMZETTING VAN DE RICHTLIJN 2018/822 VAN DE RAAD VAN 25 MEI 2018 |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Le présent titre finalise la transposition de la directive |
Art. 6.Deze titel vervolledigt de omzetting van de Richtlijn (EU) |
(UE) 2018/822 du Conseil du 25 mai 2018 modifiant la directive 2011/16 | 2018/822 van de Raad van 25 mei 2018 tot wijziging van Richtlijn |
en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations | 2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling van |
dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs transfrontières | inlichtingen op belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige |
devant faire l'objet d'une déclaration et de la directive (UE) | grensoverschrijdende constructies en de Richtlijn (EU) 2021/514 van de |
2021/514 du Conseil du 22 mars 2021 modifiant la directive (UE) | Raad van 22 maart 2021 tot wijziging van Richtlijn (EU) 2011/16 |
2011/16 relative à la coopération administrative dans le domaine | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de |
fiscal. | belastingen. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 7.Dans l'article 321quinquies, § 1er, alinéa 1er, du Code des |
Art. 7.In artikel 321quinquies, § 1, eerste lid, van het Wetboek van |
impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 21 décembre 2022, | de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 21 december |
les mots ", informe chaque personne physique concernée que des | 2022, worden de woorden ", stelt elke betrokken natuurlijke persoon in |
informations les concernant seront recueillies et transférées en | kennis van het feit dat de hem betreffende inlichtingen overeenkomstig |
application de la présente section et de l'article 338, § 6/5, et" | deze afdeling en artikel 338, § 6/5, zullen worden verzameld en |
sont insérés entre les mots "à l'article 321quater, 4° " et les mots | doorgegeven en" ingevoegd tussen de woorden "in artikel 321quater, 4° |
"procède, pour chaque vendeur personne physique". | " en de woorden "verzamelt, voor elke verkoper natuurlijke persoon". |
Art. 8.Dans l'article 321sexies, § 3, du même Code, inséré par la loi |
Art. 8.In artikel 321sexies, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 21 décembre 2022, les mots "au plus tard le 31 janvier" sont | bij de wet van 21 december 2022, worden de woorden "uiterlijk op 31 |
remplacés par les mots "au plus tard le 10 janvier". | januari" vervangen door de woorden "uiterlijk op 10 januari". |
Art. 9.In artikel 321septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 9.A l'article 321septies du même Code, inséré par la loi du 21 |
wet van 21 december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
décembre 2022, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt: |
" § 6. L'opérateur de plateforme déclarant dont l'enregistrement a été | " § 6. De rapporterende platformexploitant waarvan de registratie werd |
révoqué conformément au paragraphe 5 ou par un autre Etat membre n'est | herroepen overeenkomstig paragraaf 5 of door een andere lidstaat wordt |
autorisé à être à nouveau enregistré qu'à la condition de fournir à | slechts toegelaten om opnieuw te worden geregistreerd op voorwaarde |
l'autorité compétente belge des garanties suffisantes de son | van het leveren van voldoende waarborgen aan de Belgische bevoegde |
engagement à remplir ses obligations en matière de déclaration, y | autoriteit van zijn engagement om zijn rapportageverplichtingen te |
compris celles auxquelles il ne s'est pas encore conformé en Belgique | vervullen, hieronder begrepen deze waaraan hij nog niet aan heeft |
ou dans l'Etat membre dans lequel il était enregistré précédemment." ; | voldaan in België of in de lidstaat waar hij voordien geregistreerd was."; |
2° il est inséré un paragraphe 7 rédigé comme suit : | 2° een paragraaf 7 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 7. L'autorité compétente belge demande à la Commission de radier | " § 7. De Belgische bevoegde autoriteit verzoekt de Commissie om een |
l'opérateur de plateforme déclarant du registre central dans les cas | rapporterende platformexploitant uit het centrale register te |
suivants : | schrappen: |
a) l'opérateur de plateforme notifie à l'autorité compétente belge | a) indien de platformexploitant de Belgische bevoegde autoriteit ervan |
in kennis stelt dat hij niet langer als platformexploitant actief is; | |
qu'il n'exerce plus aucune activité en tant qu'opérateur de plateforme ; | b) indien er, bij gebreke aan een kennisgeving bedoeld in de bepaling |
b) en l'absence de notification visée au a), il existe des raisons de | onder a), redenen zijn om te veronderstellen dat een |
supposer que l'activité de l'opérateur de plateforme a cessé ; | platformexploitant zijn activiteiten heeft stopgezet; |
c) l'opérateur de plateforme ne remplit plus les conditions visées à | c) indien de platformexploitant niet langer beantwoordt aan de |
l'article 321quater, alinéa 1er, 4° ; | voorwaarden bedoeld in artikel 321quater, eerste lid, 4° ; |
d) l'autorité compétente belge a révoqué l'enregistrement de | d) indien de Belgische bevoegde autoriteit de registratie heeft |
l'opérateur de plateforme conformément au paragraphe 5.". | herroepen op grond van paragraaf 5.". |
Art. 10.L'article 321decies, alinéa 3, du même Code, inséré par la |
Art. 10.Artikel 321decies, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 21 décembre 2022, est abrogé. | ingevoegd bij de wet van 21 december 2022, wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 338, du même Code, remplacé par la loi du 17 août |
Art. 11.Artikel 338 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2022, est | 17 augustus 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december |
complété par un paragraphe 26, rédigé comme suit : | 2022, wordt aangevuld met een paragraaf 26, luidende: |
" § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, | " § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, |
les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, | rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de |
moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de | Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van |
l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la | de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, |
violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de | indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder |
manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission | controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de |
suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau | Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk |
CCN aux fins de la directive. | voor de toepassing van de richtlijn. |
L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à | De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een |
la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou | gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk |
plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux | heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken |
s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la | om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft |
Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à | de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten |
ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette | opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de |
vérification. | richtlijn. |
Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire | Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in |
central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et | het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die |
lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau | nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen |
CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans | door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten |
retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de | zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van |
toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent | eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke |
comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau | corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het |
CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la | centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de |
violation des données.". | richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". |
Art. 12.A l'article 445 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
Art. 12.In artikel 445 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
loi du 21 décembre 2022, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) dans le paragraphe 6, alinéa 4, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; d) dans le paragraphe 6, alinéa 5, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; e) l'article est complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit : " § 7. Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". | bij de wet van 21 december 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in paragraaf 4, eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) in paragraaf 6, vierde lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en worden de woorden "op voor een inbreuk" vervangen door de woorden "opleggen voor een inbreuk"; d) in paragraaf 6, vijfde lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; e) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidende: " § 7. De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code des droits de succession | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek der successierechten |
Art. 13.A l'article 132 du Code des droits de succession, rétabli par |
Art. 13.In artikel 132 van het Wetboek der successierechten, hersteld |
la loi du 20 décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans l'alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : "Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". Art. 14.L'article 146quater du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 20 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in het tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: "De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". Art. 14.Artikel 146quater van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
la loi du 21 décembre 2022, est complété par un paragraphe 26 rédigé | gewijzigd bij de wet van 21 december 2022, wordt aangevuld met een |
comme suit : | paragraaf 26, luidende: |
" § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, | " § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, |
les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, | rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de |
moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de | Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van |
l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la | de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, |
violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de | indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder |
manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission | controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de |
suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau | Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk |
CCN aux fins de la directive. | voor de toepassing van de richtlijn. |
L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à | De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een |
la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou | gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk |
plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux | heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken |
s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la | om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft |
Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à | de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten |
ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette | opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de |
vérification. Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la violation des données.". | richtlijn. Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". |
CHAPITRE 4. - Modifications du Code des droits et taxes divers | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Wetboek diverse rechten en taksen |
Art. 15.A l'article 2062 du Code des droits et taxes divers, rétabli |
Art. 15.In artikel 2062 van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
par la loi du 20 décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans l'alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : "Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". Art. 16.L'article 211bis du même Code, inséré par la loi du 17 août |
hersteld bij de wet van 20 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in het tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: "De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". Art. 16.Artikel 211bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2022, est | van 17 augustus 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 |
complété par un paragraphe 26 rédigé comme suit : | december 2022, wordt aangevuld met een paragraaf 26, luidende: |
" § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, | " § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, |
les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, | rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de |
moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de | Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van |
l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la | de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, |
violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de | indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder |
manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission | controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de |
suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau | Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk |
CCN aux fins de la directive. | voor de toepassing van de richtlijn. |
L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à | De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een |
la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou | gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk |
plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux | heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken |
s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la | om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft |
Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à | de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten |
ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette | opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de |
vérification. Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la violation des données.". | richtlijn. Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". |
CHAPITRE 5. - Modifications du Code des droits d'enregistrement, | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Wetboek der registratie-, |
d'hypothèque et de greffe | hypotheek- en griffierechten |
Art. 17.L'article 289bis du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 17.Artikel 289bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe, inséré par la loi du 17 août 2013 et | en griffierechten, ingevoegd bij de wet van 17 augustus 2013 en |
modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2022, est complété | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2022, wordt aangevuld |
par un paragraphe 26 rédigé comme suit : | met een paragraaf 26, luidende: |
" § 26. Les institutions financières déclarantes, les intermédiaires, | " § 26. Rapporterende financiële instellingen, intermediairs, |
les opérateurs de plateformes déclarants et l'autorité compétente belge sont considérés comme des responsables du traitement lorsque, agissant seuls ou conjointement, ils déterminent les finalités et les moyens d'un traitement de données à caractère personnel au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. L'autorité compétente belge notifie sans tarder à la Commission toute violation de données et toute mesure corrective prise ultérieurement. L'autorité compétente belge peut suspendre l'échange d'informations avec l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel ou lesquels la violation s'est produite en en informant par écrit la Commission et l'Etat membre ou les Etats membres concernés. Cette suspension prend effet immédiatement. En cas de violation de données, l'autorité compétente belge procède à une enquête sur la violation de données, la maîtrise et y remédie, et, | rapporterende platformexploitanten en de Belgische bevoegde autoriteit worden als verwerkingsverantwoordelijken beschouwd wanneer zij, alleen of gezamenlijk, de doelen en middelen van de verwerking van persoonsgegevens bepalen in de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De Belgische bevoegde autoriteit stelt de Commissie onverwijld in kennis van elke gegevensinbreuk en alle daaropvolgende corrigerende maatregelen. De Belgische bevoegde autoriteit kan de uitwisseling van inlichtingen met de lidstaat of de lidstaten waar de gegevensinbreuk heeft plaatsgevonden, schorsen door de Commissie en de betrokken lidstaat of lidstaten daarvan schriftelijk in kennis te stellen. Een dergelijke schorsing wordt onmiddellijk van kracht. In geval van gegevensinbreuk, onderzoekt, beperkt en verhelpt de Belgische bevoegde autoriteit de gegevensinbreuk, en verzoekt zij de |
moyennant préavis écrit à la Commission, demande la suspension de | Commissie, daarvan schriftelijk in kennis gesteld, om de schorsing van |
l'accès au réseau CCN aux fins de la présente directive, si la | de toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van deze richtlijn, |
violation de données ne peut être maîtrisée immédiatement et de | indien de gegevensinbreuk niet onmiddellijk en op passende wijze onder |
manière appropriée. A la suite d'une telle demande, la Commission | controle kan worden gebracht. Op een dergelijk verzoek schorst de |
suspend l'accès de cet Etat membre ou de ces Etats membres au réseau | Commissie de toegang van die lidstaat of lidstaten tot het CCN-netwerk |
CCN aux fins de la directive. | voor de toepassing van de richtlijn. |
L'autorité compétente belge, en cas de violation de données, notifie à | De Belgische bevoegde autoriteit stelt, in geval van een |
la Commission lorsqu'elle a remédié à cette violation. Si un ou | gegevensinbreuk, de Commissie op de hoogte wanneer zij deze inbreuk |
plusieurs Etats membres demandent à la Commission de vérifier avec eux | heeft verholpen. Indien een of meer lidstaten de Commissie verzoeken |
s'il a été remédié avec succès à la violation des données, la | om gezamenlijk te verifiëren of de gegevensinbreuk is verholpen, geeft |
Commission donne à nouveau accès au réseau CCN à cet Etat membre ou à | de Commissie pas na die verificatie de betrokken lidstaat of lidstaten |
ces Etats membres aux fins de la directive après avoir effectué cette | opnieuw toegang tot het CCN-netwerk voor de toepassing van de |
vérification. | richtlijn. |
Dans le cas d'une violation de données intervenant dans le répertoire central ou sur le réseau CCN aux fins de la présente directive et lorsque les échanges des Etats membres par l'intermédiaire du réseau CCN sont susceptibles d'être affectés, la Commission informe, sans retard injustifié, les Etats membres de la violation de données et de toute mesure corrective prise. Ces mesures correctives peuvent comprendre la suspension de l'accès au répertoire central ou au réseau CCN aux fins de la directive jusqu'à ce qu'il soit remédié à la violation des données.". | Indien voor de toepassing van deze richtlijn een gegevensinbreuk in het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk plaatsvindt die nadelige gevolgen kan hebben voor de uitwisseling van inlichtingen door de lidstaten via het CCN-netwerk, stelt de Commissie de lidstaten zonder onnodige vertraging in kennis van de gegevensinbreuk en van eventuele corrigerende maatregelen die zijn genomen. Zulke corrigerende maatregelen kunnen inhouden dat de toegang tot het centrale gegevensbestand of het CCN-netwerk voor de toepassing van de richtlijn wordt geschorst totdat de gegevensinbreuk is verholpen.". Art. 18.In artikel 289bis/12 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 18.A l'article 289bis/12 du même Code, inséré par la loi du 20 décembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1er, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; b) dans l'alinéa 2, le mot "inflige" est remplacé par les mots "peut infliger" ; c) l'article est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : "Le Roi peut, pour les amendes qu'Il détermine, prévoir des modalités d'applicabilité de mesures d'individualisation de la sanction par le juge compétent.". CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
wet van 20 december 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; b) in het tweede lid, wordt het woord "legt" vervangen door het woord "kan" en wordt het woord "op" vervangen door het woord "opleggen"; c) het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: "De Koning kan voor de geldboeten die Hij bepaalt, voorzien in de toepassingsmodaliteiten van de maatregelen tot individualisering van de sanctie door de bevoegde rechter.". HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding |
Art. 19.Le présent titre entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 19.Deze titel treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
TITRE 4. - REPRESENTATION EN JUSTICE PAR DES FONCTIONNAIRES | TITEL 4. - VERTEGENWOORDIGING IN RECHTE DOOR AMBTENAREN |
Art. 20.L'article 379 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 20.Artikel 379 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, |
rétabli par la loi du 10 décembre 2001, est remplacé par ce qui suit : | hersteld bij de wet van 10 december 2001, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 379.Dans les contestations relatives à l'application d'une loi |
" Art. 379.Inzake de geschillen betreffende de toepassing van een |
d'impôt, la comparution en personne au nom de l'Etat ainsi que tout | belastingwet, kunnen de verschijning in persoon in naam van de Staat |
acte de procédure peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une | alsook elke procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van |
administration fiscale. | een belastingadministratie. |
Lorsqu'en application de l'article 4bis du Titre préliminaire du Code | Wanneer in toepassing van artikel 4bis van de voorafgaande titel van |
de procédure pénale, l'administration fiscale intervient dans une | het Wetboek van strafvordering, de belastingadministratie tussenkomt |
affaire pénale par la voie de l'action civile, la comparution en | in een strafzaak door middel van de burgerlijke vordering, kan de |
personne au nom de l'Etat belge ainsi que tout acte de procédure | verschijning in persoon namens de Belgische Staat alsook elke |
peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une administration | procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van een |
fiscale.". | belastingadministratie.". |
Art. 21.L'article 90 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
Art. 21.Artikel 90 van het Wetboek van de belasting over de |
rétabli par la loi du 20 juillet 2006, est remplacé par ce qui suit : | toegevoegde waarde, hersteld bij de wet van 20 juli 2006, wordt |
" Art. 90.Dans les contestations relatives à l'application d'une loi |
vervangen als volgt: " Art. 90.Inzake de geschillen betreffende de toepassing van een |
d'impôt, la comparution en personne au nom de l'Etat ainsi que tout | belastingwet, kunnen de verschijning in persoon in naam van de Staat |
acte de procédure peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une | alsook elke procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van |
administration fiscale. | een belastingadministratie. |
Lorsqu'en application de l'article 4bis du Titre préliminaire du Code | Wanneer in toepassing van artikel 4bis van de voorafgaande titel van |
de procédure pénale, l'administration fiscale intervient dans une | het Wetboek van strafvordering, de belastingadministratie tussenkomt |
affaire pénale par la voie de l'action civile, la comparution en | in een strafzaak door middel van de burgerlijke vordering, kan de |
personne au nom de l'Etat belge ainsi que tout acte de procédure | verschijning in persoon namens de Belgische Staat alsook elke |
peuvent être assurés par tout fonctionnaire d'une administration | procedurehandeling worden gedaan door elke ambtenaar van een |
fiscale.". | belastingadministratie.". |
TITRE 5. - MODIFICATION DE LA LOI DU 26 AVRIL 2024 PORTANT CREATION, | TITEL 5. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 26 APRIL 2024 HOUDENDE DE |
ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT D'UN ORGANISME DE DROIT PUBLIC AYANT | OPRICHTING, ORGANISATIE EN WERKING VAN EEN PUBLIEKRECHTELIJKE |
POUR BUT D'ASSUMER LA RESPONSABILITE FINANCIERE DE CERTAINES | INSTELLING DIE TOT DOEL HEEFT DE FINANCIELE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR |
OBLIGATIONS NUCLEAIRES | BEPAALDE NUCLEAIRE VERPLICHTINGEN TE DRAGEN |
Art. 22.Dans l'article 64 de la loi du 26 avril 2024 portant |
Art. 22.In artikel 64 van de wet van 26 april 2024 houdende de |
création, organisation et fonctionnement d'un organisme de droit | oprichting, organisatie en werking van een publiekrechtelijke |
public ayant pour but d'assumer la responsabilité financière de | instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor |
certaines obligations nucléaires, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui | bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen, wordt het derde lid |
suit : | vervangen als volgt: |
"Les impôts suivants, payés ou supportés par Hedera, font l'objet | "De volgende belastingen, betaald of gedragen door Hedera, zijn het |
d'une indemnisation compensatoire : | voorwerp van een vergoeding ter compensatie: |
1° le précompte mobilier ; | 1° de roerende voorheffing; |
2° la taxe sur les opérations de bourse ; | 2° de taks op de beursverrichtingen; |
3° la taxe annuelle sur les comptes-titres.". | 3° de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen.". |
TITRE 6. - MODIFICATION DE LA LOI DU 3 AVRIL 1997 RELATIVE AU REGIME | TITEL 6. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 3 APRIL 1997 BETREFFENDE HET |
FISCAL DES TABACS MANUFACTURES | FISCAAL STELSEL VAN GEFABRICEERDE TABAK |
Art. 23.A l'article 3 de la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
Art. 23.Artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal |
fiscal des tabacs manufacturés, remplacé par la loi du 4 mai 1999 et | stelsel van gefabriceerde tabak, vervangen bij de wet van 4 mei 1999 |
modifié en dernier lieu par la loi-programme du 22 décembre 2023, les | en laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2023, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: |
"2° Cigarettes : | "2° Sigaretten: |
a) droit d'accise: 31,50 pour cent du prix de vente au détail; | a) accijns: 31,50 percent van de kleinhandelsprijs; |
b) droit d'accise spécial: 0,00 pour cent du prix de vente au détail;"; | b) bijzondere accijns: 0,00 percent van de klein- handelsprijs;"; |
2° dans le paragraphe 2, le a) est remplacé par ce qui suit: | 2° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt: |
"a) pour les cigarettes: | "a) voor sigaretten: |
- droit d'accise: 6,8914 euros par 1000 pièces; | - accijns: 6,8914 euro per 1000 stuks; |
- droit d'accise spécial: 182,8889 euros par 1000 pièces;". | - bijzondere accijns: 182,8889 euro per 1000 stuks;". |
Art. 24.Le présent titre entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 24.Deze titel treedt in werking op 1 januari 2025. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 20 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : K56-0532 | Stukken: K56-0532 |
Compte rendu intégral : 19 décembre 2024 | Integraal verslag: 19 december 2024 |