Loi portant introduction de dispositions diverses en matière de recouvrement et ajustement de dispositions suite à l'introduction du code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales | Wet tot invoering van diverse bepalingen inzake de invordering en tot aanpassing van bepalingen ten gevolge van de invoering van het wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
20 DECEMBRE 2021. - Loi portant introduction de dispositions diverses en matière de recouvrement et ajustement de dispositions suite à l'introduction du code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - DISPOSITION GENERALE | 20 DECEMBER 2021. - Wet tot invoering van diverse bepalingen inzake de invordering en tot aanpassing van bepalingen ten gevolge van de invoering van het wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: TITEL 1. - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. TITRE 2. - MODIFICATION DU CODE | TITEL 2. - WIJZIGING VAN HET WETBOEK |
DES SOCIETES ET DES ASSOCIATIONS | VAN VENNOOTSCHAPPEN EN VERENIGINGEN |
Art. 2.Dans l'article 2:57, § 3, 3°, du Code des sociétés et des |
Art. 2.In artikel 2:57, § 3, 3°, van het Wetboek van vennootschappen |
en verenigingen worden de woorden "en de artikelen 73sexies en | |
associations, les mots "et aux articles 73sexies et 93undeciesC du | 93undeciesC van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée" sont remplacés par les mots ", | waarde" vervangen door de woorden ", de artikelen 73sexies en |
aux articles 73sexies et 93undeciesC du Code de la taxe sur la valeur | 93undeciesC van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
ajoutée et aux articles 51 et 93 du Code du recouvrement amiable et | waarde en de artikelen 51 en 93 van het Wetboek van de minnelijke en |
forcé des créances fiscales et non fiscales". | gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen". |
TITRE 3. - MODIFICATIONS DU CODE DU RECOUVREMENT AMIABLE ET FORCE DES | TITEL 3. - WIJZIGINGEN VAN HET WETBOEK VAN DE MINNELIJKE EN GEDWONGEN |
CREANCES FISCALES ET NON FISCALES | INVORDERING VAN FISCALE EN NIET-FISCALE SCHULDVORDERINGEN |
CHAPITRE 1er. - Dispositions particulières aux impôts | HOOFDSTUK 1. - Bijzondere bepalingen inzake inkomstenbelastingen |
sur les revenus et précomptes | en voorheffingen |
Art. 3.Dans le titre 1er, chapitre 4, section 2, du Code du |
Art. 3.In titel 1, hoofdstuk 4, afdeling 2, van het Wetboek van de |
recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales, | minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale |
il est inséré un article 12/1 rédigé comme suit : | schuldvorderingen, wordt een artikel 12/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 12/1.Le recouvrement des impôts sur les revenus dus par une société ayant fait l'objet d'une fusion, d'une scission, d'une opération assimilée à la fusion ou d'une autre dissolution sans qu'il y ait partage total de l'avoir social et établis, selon le cas, dans le chef de la société qui a fait l'objet de l'opération, de la société absorbante ou bénéficiaire, ou des sociétés bénéficiaires, est effectué aussi, selon le cas, dans le chef de la société absorbante ou bénéficiaire ou des sociétés bénéficiaires et, dans ce dernier cas, sauf mentions contraires dans l'acte constatant l'opération, dans le |
" Art. 12/1.De invordering van de inkomstenbelastingen verschuldigd door een vennootschap die het voorwerp heeft uitgemaakt van een fusie, splitsing, verrichting gelijkgesteld met een fusie of andere ontbinding zonder verdeling van het gehele maatschappelijk vermogen, en die is gevestigd ten name van, naargelang het geval, de vennootschap die het voorwerp van de verrichting heeft uitgemaakt, de overnemende of verkrijgende vennootschap of de verkrijgende vennootschappen, wordt ook verricht, naargelang het geval, ten name van de overnemende of verkrijgende vennootschap of van de verkrijgende vennootschappen en, in dit laatste geval, behoudens afwijkende vermeldingen in de akte die de verrichting vaststelt, ten name van de |
chef des différentes sociétés bénéficiaires au prorata de la valeur | verschillende verkrijgende vennootschappen naar rato van de werkelijke |
réelle de l'actif net qu'elles ont chacune reçu.". | waarde van het netto actief dat ze elk ontvangen hebben.". |
Art. 4.Dans le titre 1er, chapitre 4, section 2, du même Code, il est |
Art. 4.In titel 1, hoofdstuk 4, afdeling 2, van hetzelfde Wetboek, |
inséré un article 12/2 rédigé comme suit : | wordt een artikel 12/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 12/2.Le recouvrement des impôts sur les revenus, établis dans |
" Art. 12/2.De invordering van de inkomstenbelastingen gevestigd ten |
le chef des sociétés visées à l'article 2, § 1er, 5°, a, alinéa 1er, | name van vennootschappen zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 5°, a, |
eerste lid, tweede streepje, van het Wetboek van de | |
deuxième tiret, du Code des impôts sur les revenus 1992, peut être | inkomstenbelastingen 1992 kan rechtstreeks ten laste van de |
poursuivi directement à charge des actionnaires ou associés, dans la | aandeelhouders of vennoten worden vervolgd in zover die belastingen |
mesure où ces impôts correspondent proportionnellement à la part de | proportioneel overeenstemmen met het aandeel van die aandeelhouders of |
ces actionnaires ou associés dans le capital.". | vennoten in het kapitaal.". |
CHAPITRE 2. - Sommation en cas de droits du trésor en péril | HOOFDSTUK 2. - Aanmaning in geval de rechten van de schatkist in gevaar zijn |
Art. 5.A l'article 13 du même Code, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde Wetboek worden volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "la date de son envoi. | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de datum van haar |
Cette sommation" sont remplacés par les mots "la date de son envoi, | verzending. Deze aanmaning mag" vervangen door de woorden "de datum |
sauf lorsque les droits du Trésor sont en péril, auquel cas la sommation de payer a effet à compter de la date de son envoi. Sauf lorsque les droits du Trésor sont en péril, cette sommation" ; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "Cette sommation ne peut être envoyée" sont remplacés par les mots "Sauf lorsque les droits du Trésor sont en péril, cette sommation ne peut être envoyée". CHAPITRE
3. - Adaptation du code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales au nouveau code des sociétés et des associations Art. 6.Dans l'article 43, § 5, alinéa 2, 2°, du même Code, les mots ", le siège social et, le cas échéant," sont remplacés par les mots |
van haar verzending, behalve wanneer de rechten van de Schatkist in het gedrang komen, in welk geval de aanmaning tot betaling uitwerking heeft vanaf de datum van haar verzending. Behalve wanneer de rechten van de Schatkist in het gedrang komen, mag deze aanmaning"; 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "Deze aanmaning mag niet verzonden worden" vervangen door de woorden "Behalve wanneer de rechten van de Schatkist in het gedrang komen, mag deze aanmaning niet verzonden worden". HOOFDSTUK
3. - Aanpassing van het wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen aan het nieuwe wetboek van vennootschappen en verenigingen Art. 6.In artikel 43, § 5, tweede lid, 2°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden ", de maatschappelijke zetel en, in voorkomend geval," vervangen door de woorden "en, in voorkomend geval, de |
"et, le cas échéant, le siège statutaire et". | statutaire zetel en". |
Art. 7.Dans l'article 50, § 4, du même Code, les mots "du Code des |
Art. 7.In artikel 50, § 4, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
sociétés" sont remplacés par les mots "du Code des sociétés et des | "het Wetboek van Vennootschappen" vervangen door de woorden "het |
associations". | Wetboek van vennootschappen en verenigingen". |
Art. 8.Dans l'article 51, § 1er, alinéa 1er, du même Code, les mots |
Art. 8.In artikel 51, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden |
"une personne morale visée à l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin | de woorden "rechtspersoon bedoeld in artikel 17, § 3, van de wet van |
1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les | 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
partis politiques européens et les fondations politiques européennes" | stichtingen en de Europese politieke partijen en stichtingen" |
sont remplacés par les mots "une association sans but lucratif, une | vervangen door de woorden "een vereniging zonder winstoogmerk, een |
association internationale sans but lucratif ou une association | internationale vereniging zonder winstoogmerk of een buitenlandse |
étrangère lorsque ces associations dépassent plus d'un des critères | vereniging wanneer deze verenigingen meer dan één van de criteria |
visés à l'article 3:47, § 2, alinéa 1er, du Code des sociétés et des | bedoeld in artikel 3:47, § 2, eerste lid, van het Wetboek van |
associations". | vennootschappen en verenigingen overschrijden". |
CHAPITRE 4. - De la responsabilité solidaire pour les dettes fiscales | HOOFDSTUK 4. - De hoofdelijke aansprakelijkheid voor de fiscale |
et non fiscales dues par un entrepreneur ou sous-traitant | en niet-fiscale schulden van een aannemer of onderaannemer |
Art. 9.Dans l'article 53, alinéa 1er, du même Code, le 1°, a), est |
Art. 9.In artikel 53, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt de |
complété par les mots "ainsi que celle de la livraison du béton prêt à | bepaling onder 1°, a), aangevuld met de woorden "alsook de levering |
l'emploi visée à l'article 1er, a, alinéa 4, vingt-huitième tiret, de | van stortklaar beton als bedoeld in artikel 1, a, vierde lid, |
l'arrêté royal du 4 mars 1975 instituant la Commission paritaire de la | achtentwintigste streepje, van het koninklijk besluit van 4 maart 1975 |
tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en van de | |
construction et fixant sa dénomination et sa compétence et en fixant | bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en tot |
le nombre de membres, à l'exclusion des activités suivantes : | vaststelling van het aantal leden ervan, met uitzondering van de |
volgende werkzaamheden: | |
1) culture de céréales (à l'exception du riz), de légumineuses et de | 1) teelt van granen (met uitzondering van rijst), peulgewassen en |
graines oléagineuses ; | oliehoudende zaden; |
2) culture du riz ; | 2) teelt van rijst; |
3) culture de légumes, de melons, de racines et de tubercules ; | 3) teelt van groenten, meloenen en wortel- en knolgewassen; |
4) culture de la canne à sucre ; | 4) teelt van suikerriet; |
5) culture du tabac ; | 5) teelt van tabak; |
6) culture de plantes à fibres ; | 6) teelt van vezelgewassen; |
7) culture de fleurs ; | 7) teelt van bloemen; |
8) autres cultures non permanentes ; | 8) teelt van andere eenjarige gewassen; |
9) culture de la vigne ; | 9) teelt van druiven; |
10) culture de fruits tropicaux et subtropicaux ; | 10) teelt van tropisch en subtropisch fruit; |
11) culture d'agrumes ; | 11) teelt van citrusvruchten; |
12) culture de fruits à pépins et à noyau ; | 12) teelt van pit- en steenvruchten; |
13) culture d'autres fruits d'arbres ou d'arbustes et de fruits à | 13) teelt van andere boomvruchten, kleinfruit en noten; |
coque ; 14) culture de fruits oléagineux ; | 14) teelt van oliehoudende vruchten; |
15) culture de plantes destinée à la production de boissons ; | 15) teelt van gewassen bestemd voor de vervaardiging van dranken; |
16) culture de plantes à épices, aromatiques, médicinales et | 16) teelt van specerijgewassen en van aromatische en medicinale |
pharmaceutiques ; | gewassen; |
17) autres cultures permanentes ; | 17) teelt van andere meerjarige gewassen; |
18) exploitation de pépinières, sauf pépinières forestières ; | 18) boomkwekerijen, met uitzondering van bosboomkwekerijen; |
19) autre reproduction de plantes ; | 19) overige plantenvermeerdering; |
20) activités de soutien aux cultures ; | 20) ondersteunende activiteiten in verband met de teelt van gewassen; |
21) préparation des terres ; | 21) voorbereiden van landbouwvelden; |
22) création de cultures ; | 22) opzetten van een teelt; |
23) pulvérisation des récoltes, y compris par voie aérienne ; | 23) besproeien van gewassen ook vanuit de lucht; |
24) taille des arbres fruitiers et des vignes ; | 24) snoeien van fruitbomen en van wijnstokken; |
25) transplantation du riz et démariage des betteraves ; | 25) overplanten van rijst en uitdunnen van bieten; |
26) location de machines et d'équipements agricoles avec opérateur ; | 26) verhuur van landbouwmachines en -werktuigen met bedieningspersoneel; |
27) lutte contre les animaux nuisibles (y compris les lapins) en | 27) ongediertebestrijding (ook konijnen) met betrekking tot de |
relation avec l'agriculture ; | landbouw; |
28) exploitation de systèmes d'irrigation pour l'agriculture ; | 28) exploitatie van irrigatiesystemen voor de landbouw; |
29) sylviculture et autres activités forestières ; | 29) bosbouw en andere bosbouwactiviteiten; |
30) exploitation forestière ; | 30) exploitatie van bossen; |
31) récolte de produits forestiers non ligneux poussant à l'état | 31) verzamelen van in het wild groeiende producten met uitzondering |
sauvage ; | van hout; |
32) services de soutien à l'exploitation forestière ; | 32) ondersteunende diensten in verband met de bosbouw; |
33) services d'aménagement paysager." | 33) landschapsverzorging." |
CHAPITRE 5. - Echange de données en masse par voie électronique | HOOFDSTUK 5. - Gegevensuitwisseling in bulk via elektronische weg |
Art. 10.L'article 77 du même Code est complété par un paragraphe 3 |
Art. 10.Artikel 77 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidende: |
" § 3. Afin de déterminer l'ampleur des avoirs et des revenus qui | " § 3. Teneinde de omvang van het vermogen en het inkomen vast te |
doivent impérativement être connus en vue d'assurer le recouvrement | stellen dat noodzakelijk moet gekend zijn om de invordering van de |
des créances fiscales et non-fiscales, les demandes de renseignements | fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen te verzekeren, kunnen de |
et la communication de ces renseignements visées au paragraphe 1er | verzoeken om inlichtingen en de mededeling van deze inlichtingen |
peuvent également être effectuées par échanges en masse de données par | bedoeld in paragraaf 1, ook gebeuren door gegevensuitwisseling in bulk |
voie électronique entre l'administration dont relève le fonctionnaire | via elektronische weg tussen de administratie waarvan de ambtenaar |
chargé du recouvrement, et les services administratifs de l'Etat, les | belast met de invordering afhangt, en de administratieve diensten van |
parquets et les greffes des cours et de toutes les juridictions, les | de Staat, de parketten en de griffies van de hoven en van alle |
administrations des Communautés, des Régions, des provinces, des | rechtscolleges, de administraties van de Gemeenschappen, de Gewesten, |
agglomérations, des fédérations de communes et des communes, ainsi que | de provincies, de agglomeraties, de federaties van gemeenten en de |
les établissements et organismes publics visés au paragraphe 1er, | gemeenten, evenals de openbare instellingen en inrichtingen bedoeld in |
alinéa 2. | paragraaf 1, tweede lid. |
En cas d'échange de données par voie électronique, l'origine et | In geval van een gegevensuitwisseling via elektronische weg, worden de |
l'intégrité du contenu des données sont garanties au moyen de | herkomst en de integriteit van de inhoud van de gegevens verzekerd |
techniques de protection adaptées. | door middel van gepaste beveiligingstechnieken. |
Conformément au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | Conform de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE, et à la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des | Richtlijn 95/46/EG en de wet van 30 juli 2018 betreffende de |
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère | bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking |
personnel, les données échangées avec l'administration du Service | van persoonsgegevens, blijven de gegevens uitgewisseld met en op het |
public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement | tijdstip van verzoek door de administratie van de Federale |
des créances fiscales et non fiscales au moment de la demande de | Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van |
celle-ci, se limitent aux données vraisemblablement pertinentes et | fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen beperkt tot de gegevens die |
proportionnées au regard des finalités déterminées de recouvrement de | van verwacht belang zijn en in verhouding tot de afgelijnde |
l'échange, conformément à l'article 4 de l'arrêté royal organique du 3 | invorderingsdoelstellingen van de uitwisseling, overeenkomstig artikel |
décembre 2009 des services opérationnels du Service public fédéral | 4 van het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling van |
Finances. Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le traitement | de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
ultérieur à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins | Onverminderd de noodzakelijke bewaring voor de verdere verwerking met |
de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques | het oog op archivering in het algemeen belang, wetenschappelijk of |
visé à l'article 89 du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen | historisch onderzoek of statistische doeleinden bedoeld in artikel 89 |
van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad | |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
95/46/CE, les données reçues en application de l'alinéa 1er ne sont | 95/46/EG, worden de gegevens ontvangen met toepassing van het eerste |
pas conservées plus longtemps que nécessaire au regard de la finalité | lid niet langer bewaard dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor |
pour laquelle elles sont collectées, avec une durée maximale de | zij worden verzameld met een maximale bewaartermijn die verstrijkt op |
conservation ne pouvant excéder le 31 décembre de l'année qui suit | 31 december van het jaar volgend op het jaar waarin de verjaring |
celle au cours de laquelle sont intervenus la prescription de toutes | plaatsvindt van alle handelingen die tot de bevoegdheid van de |
les actions qui relèvent de la compétence du responsable du | verwerkingsverantwoordelijke, zijnde de FOD Financiën, behoren en, in |
traitement, à savoir le SPF Finances, et, le cas échéant, le paiement | voorkomend geval, waarin de volledige betaling van alle ermee |
intégral de tous les montants y liés, ainsi que la cessation | verbonden bedragen, evenals de definitieve beëindiging van de ermee |
définitive des procédures et recours administratifs et judiciaires y | verbonden procedures en administratieve en gerechtelijke beroepen, is |
liés." | geschied." |
CHAPITRE 6. - Corrections techniques du code du recouvrement amiable | HOOFDSTUK 6. - Technische correcties van het wetboek van de minnelijke |
et forcé des créances fiscales et non fiscales | en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen |
Art. 11.A l'article 6 du même Code, dans le texte néerlandais, les |
Art. 11.In artikel 6 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, les mots "de kohier" et le mot "worden" sont | 1° in paragraaf 2 worden de woorden "de kohier" en het woord "worden" |
respectivement remplacés par les mots "het kohier" et le mot "wordt" ; | respectievelijk vervangen door de woorden "het kohier" en het woord "wordt"; |
2° dans le paragraphe 4, le mot "verwerkingsverantwoordelijken", le | 2° in paragraaf 4 wordt het woord "verwerkingsverantwoordelijken", het |
mot "Overheidienst", et le mot "persoongegevens" sont respectivement | woord "Overheidienst", en het woord "persoongegevens" respectievelijk |
remplacés par le mot "verwerkingsverantwoordelijke", le mot | vervangen door het woord "verwerkingsverantwoordelijke", het woord |
"Overheidsdienst", et le mot "persoonsgegevens" ; | "Overheidsdienst", en het woord "persoonsgegevens"; |
3° dans le paragraphe 5, les mots "dan noodzakelijknodig" et le mot | 3° in paragraaf 5 worden de woorden "dan noodzakelijknodig" en het |
"verwerkingsverantwoordelijken" sont respectivement remplacés par les | woord "verwerkingsverantwoordelijken" respectievelijk vervangen door |
mots "dan nodig" et le mot "verwerkingsverantwoordelijke". | de woorden "dan nodig" en het woord "verwerkingsverantwoordelijke". |
Art. 12.Dans l'article 20 du même Code, le mot "prévues" et le mot |
Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde Wetboek worden, in de Franse |
"relatives" sont respectivement remplacés par le mot "prévus" et le | tekst, het woord "prévues" en het woord "relatives" respectievelijk |
mot "relatifs". | vervangen door het woord "prévus" en het woord "relatifs". |
Art. 13.A l'article 23 du même Code, dans le texte néerlandais, les |
Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le mot "nalatigheid-sinteresten" | 1° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord |
est remplacé par le mot "nalatigheidsinteresten" ; | "nalatigheid-sinteresten" vervangen door het woord |
"nalatigheidsinteresten"; | |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "Wetboek van diverse | 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "Wetboek van diverse |
rechten en taksen" sont remplacés par les mots "Wetboek diverse | rechten en taksen" vervangen door de woorden "Wetboek diverse rechten |
rechten en taksen". | en taksen". |
Art. 14.Dans l'article 35, § 3, du même Code, dans le texte |
Art. 14.In artikel 35, § 3, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
néerlandais, les mots "de dienst die daarvoor door de dienst belast" | "de dienst die daarvoor door de dienst belast" vervangen door de |
sont remplacés par les mots "de dienst belast". | woorden "de dienst belast". |
Art. 15.A l'article 37, § 1er, du même Code, dans le texte |
Art. 15.In artikel 37, § 1, van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
néerlandais, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 3, 2°, les mots "bij aangetekende envoi" sont | 1° in het derde lid, 2°, worden de woorden "bij aangetekende envoi" |
remplacés par les mots "bij aangetekende zending" ; | vervangen door de woorden "bij aangetekende zending"; |
2° dans l'alinéa 4, les mots "de belast" sont remplacés par les mots | 2° in het vierde lid worden de woorden "de belast" vervangen door de |
"de dienst belast". | woorden "de dienst belast". |
Art. 16.Dans l'article 43, § 4, du même Code, dans le texte |
Art. 16.In artikel 43, § 4, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
néerlandais, les mots "de dienst die daarvoor door de dienst belast" | "de dienst die daarvoor door de dienst belast" vervangen door de |
sont remplacés par les mots "de dienst belast". | woorden "de dienst belast". |
Art. 17.Dans l'article 53, alinéa 1er, phrase liminaire du même Code, |
Art. 17.In artikel 53, eerste lid, inleidende zin van hetzelfde |
dans le texte néerlandais, les mots "55 tot 60" sont remplacés par les | Wetboek worden de woorden "55 tot 60" vervangen door de woorden "54 |
mots "54 tot 59". | tot 59". |
Art. 18.Dans l'article 78 du même Code les mots "qui ressortissent" |
Art. 18.In artikel 78 van hetzelfde Wetboek worden, in de Franse |
sont remplacés par les mots "qui relèvent". | tekst, de woorden "qui ressortissent" vervangen door de woorden "qui relèvent". |
Art. 19.Dans l'article 78 du même Code, dans le texte néerlandais, |
Art. 19.In artikel 78 van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
les mots "Financiën gehouden" sont remplacés par les mots "Financiën | "Financiën gehouden" vervangen door de woorden "Financiën zijn |
zijn gehouden". | gehouden". |
Art. 20.Dans l'article 92, alinéa 2, du même Code, dans le texte |
Art. 20.In artikel 92, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
néerlandais, les mots "artikelen 81, 86, 88 en 91" sont remplacés par | woorden "artikelen 81, 86, 88 en 91" vervangen door de woorden |
les mots "artikelen 85, 86, 88 en 91". | "artikelen 85, 86, 88 en 91". |
Art. 21.Dans l'article 93, § 1er, alinéa 2, du même Code, dans le |
Art. 21.In artikel 93, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden |
texte néerlandais, les mots "artikelen 84 tot 88" sont remplacés par | de woorden "artikelen 84 tot 88" vervangen door de woorden "artikelen |
les mots "artikelen 85 tot 88". | 85 tot 88". |
TITRE 4. - MODIFICATIONS DU CODE DES IMPOTS | TITEL 4. - WIJZIGINGEN VAN HET WETBOEK |
SUR LES REVENUS 1992 | VAN DE INKOMSTENBELASTINGEN 1992 |
Art. 22.L'article 399quater du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 22.Artikel 399quater van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
inséré par la loi du 17 mars 2019, est abrogé. | 1992, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2019, wordt opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 442quater, § 1er, alinéa 1er, du même Code, |
Art. 23.In artikel 442quater, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
inséré par la loi du 20 juillet 2006 et modifié par la loi du 17 mars | ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006 en gewijzigd bij de wet van 17 |
2019 et abrogé par la loi du 13 avril 2019, sauf pour les cas visés à | maart 2019, opgeheven bij de wet van 13 april 2019, uitgezonderd voor |
l'article 138 de cette loi, les mots "une association ou fondation | de gevallen bedoeld in artikel 138 van die wet, worden de woorden "een |
vereniging of stichting bedoeld in artikel 3:47, § 3, of artikel 3:51, | |
visée à l'article 3:47, § 3, ou à l'article 3:51, § 1 à 4, du Code des | § 1 tot 4, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen" |
sociétés et des associations" sont remplacés par les mots "une | vervangen door de woorden "een vereniging zonder winstoogmerk, een |
association sans but lucratif, une association internationale sans but | internationale vereniging zonder winstoogmerk of een buitenlandse |
lucratif ou une association étrangère lorsque ces associations | vereniging wanneer deze verenigingen meer dan één van de criteria |
dépassent plus d'un des critères visés à l'article 3:47, § 2, alinéa 1er, | bedoeld in artikel 3:47, § 2, eerste lid, van het Wetboek van |
du Code des sociétés et des associations". | vennootschappen en verenigingen overschrijden". |
TITRE 5. - MODIFICATION DU CODE DE LA TAXE | TITEL 5. - WIJZIGING VAN HET WETBOEK |
SUR LA VALEUR AJOUTEE | VAN DE BELASTING OVER DE TOEGEVOEGDE WAARDE |
Art. 24.Dans l'article 93undeciesC, § 1er, alinéa 1er, du Code de la |
Art. 24.In artikel 93undeciesC, § 1, eerste lid, van het Wetboek van |
taxe sur la valeur ajoutée, inséré par la loi du 20 juillet 2006 et | de belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 20 |
modifié en dernier lieu par la loi du 17 mars 2019 et abrogé par la | juli 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 maart 2019, |
loi du 13 avril 2019, sauf pour les cas visés à l'article 138 de cette | opgeheven bij de wet van 13 april 2019, uitgezonderd voor de gevallen |
loi, les mots "une association ou fondation respectivement visée à | bedoeld in artikel 138 van die wet, worden de woorden "een vereniging |
of stichting respectievelijk bedoeld in artikel 3:47, § 3, of artikel | |
l'article 3 :47, § 3, ou à l'article 3 :51, § 1 à 4, du Code des | 3:51, § 1 tot 4, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen" |
sociétés et des associations" sont remplacés par les mots "une | vervangen door de woorden "een vereniging zonder winstoogmerk, een |
association sans but lucratif, une association internationale sans but | internationale vereniging zonder winstoogmerk of een buitenlandse |
lucratif ou une association étrangère lorsque ces associations | vereniging wanneer deze verenigingen meer dan één van de criteria |
dépassent plus d'un des critères visés à l'article 3 :47, § 2, alinéa | bedoeld in artikel 3:47, § 2, eerste lid, van het Wetboek van |
1er, du Code des sociétés et des associations". | vennootschappen en verenigingen overschrijden". |
TITRE 6. - MODIFICATION DE LA LOI DU 13 AVRIL 2019 INTRODUISANT LE | TITEL 6. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 13 APRIL 2019 TOT INVOERING VAN |
CODE DU RECOUVREMENT AMIABLE ET FORCE DES CREANCES FISCALES ET NON | HET WETBOEK VAN DE MINNELIJKE EN GEDWONGEN INVORDERING VAN FISCALE EN |
FISCALES | NIET-FISCALE SCHULDVORDERINGEN |
Art. 25.Dans l'article 36 de la loi du 13 avril 2019 introduisant le |
Art. 25.In artikel 36 van de wet van 13 april 2019 tot invoering van |
Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non | het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en |
fiscales, les mots "l'article 354, alinéa 4" sont remplacés par les | niet-fiscale schuldvorderingen worden de woorden "artikel 354, vierde |
mots "l'article 354, alinéa 5". | lid" vervangen door de woorden "artikel 354, vijfde lid". |
TITRE 7. - MODIFICATIONS DU CODE | TITEL 7. - WIJZIGINGEN VAN HET WETBOEK |
DES DROITS ET TAXES DIVERS | DIVERSE RECHTEN EN TAKSEN |
Art. 26.Dans l'article 232, alinéa 2, du Code des droits et taxes |
Art. 26.In artikel 232, tweede lid, van het Wetboek diverse rechten |
divers, inséré par la loi du 13 avril 2019, les mots "par le Code" | en taksen, ingevoegd bij de wet van 13 april 2019, worden de woorden |
sont remplacés par les mots "par ce livre du Code". | "in het Wetboek" vervangen door de woorden "in dit boek van het |
Art. 27.A l'article 20139 du même Code, inséré par la loi du 13 avril |
Wetboek". Art. 27.In artikel 20139 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2019, dans le texte néerlandais, les modifications suivantes sont apportées : | van 13 april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "concretiseerd" est | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "concretiseerd" |
remplacé par le mot "geconcretiseerd" ; | vervangen door het woord "geconcretiseerd"; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "eeninnings- en | 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "eeninnings- en |
invorderingsregister" et le mot "deze" sont respectivement remplacés | invorderingsregister" en het woord "deze" respectievelijk vervangen |
par les mots "een innings- en invorderingsregister" et le mot "het" ; | door de woorden "een innings- en invorderingsregister" en het woord "het"; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 4, le mot | 3° in paragraaf 2, vierde lid, wordt het woord |
"verwerkingsverantwoordelijken" est remplacé par le mot | "verwerkingsverantwoordelijken" vervangen door het woord |
"verwerkingsverantwoordelijke"; | "verwerkingsverantwoordelijke"; |
4° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le mot "werden" est remplacé par | 4° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "werden" vervangen door |
le mot "werd". | het woord "werd". |
Art. 28.Dans l'article 2029, § 1er, alinéa 1er, du même Code, inséré |
Art. 28.In artikel 2029, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 12 août 1947, remplacé par la loi du 13 avril 2019, les | ingevoegd bij de wet van 12 augustus 1947, vervangen bij de wet van 13 |
mots "les articles 2244 et suivants" sont remplacés par les mots "les | april 2019, worden de woorden "artikelen 2244 en volgende" vervangen |
articles 2244 et suivants". | door de woorden "artikelen 2244 en volgende". |
TITRE 8. - MODIFICATION DE LA LOI | TITEL 8. - WIJZIGING VAN DE DOMANIALE |
DOMANIALE DU 22 DECEMBRE 1949 | WET VAN 22 DECEMBER 1949 |
Art. 29.A l'article 3, § 3, de la loi domaniale du 22 décembre 1949, |
Art. 29.In artikel 3, § 3, van de domaniale wet van 22 december 1949, |
remplacé par la loi du 13 avril 2019, dans le texte néerlandais, les | vervangen bij de wet van 13 april 2019, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, le mot "deze" est remplacé par le mot "het" ; | 1° in het tweede lid wordt het woord "deze" vervangen door het woord "het"; |
2° dans l'alinéa 3, le mot "Financïen" est remplacé par le mot | 2° in het derde lid wordt het woord "Financïen" vervangen door het |
"Financiën" ; | woord "Financiën"; |
3° dans l'alinéa 4, le mot "verwerkingsverantwoordelijken" est | 3° in het vierde lid wordt het woord "verwerkingsverantwoordelijken" |
remplacé par le mot "verwerkingsverantwoordelijke". | vervangen door het woord "verwerkingsverantwoordelijke". |
TITRE 9. - ENTREE EN VIGUEUR | TITEL 9. - INWERKINGTREDING |
Art. 30.Les articles 23 et 24 produisent leurs effets à partir du 1er |
Art. 30.De artikelen 23 en 24 hebben uitwerking met ingang van 1 mei |
mai 2019. | 2019. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 20 decembre 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K55-2184 | Stukken : K55-2184 |
Compte rendu intégral : 16 décembre 2021. | Integraal verslag: 16 december 2021. |