Loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 28 décembre 2018 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone portant sur la collaboration entre services d'Inspection dans le cadre de la Compétence en matière de protestations familiales | Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 28 december 2018 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen inspectiediensten in het kader van bevoegdheden inzake gezinsbijslagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 DECEMBRE 2019. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération | 20 DECEMBER 2019. - Wet houdende instemming met het |
du 28 décembre 2018 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone portant sur la collaboration entre services d'Inspection dans le cadre de la Compétence en matière de protestations familiales (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Samenwerkingsakkoord van 28 december 2018 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen inspectiediensten in het kader van bevoegdheden inzake gezinsbijslagen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 28 décembre |
Art. 2.Instemming wordt verleend met het Samenwerkingsakkoord van 28 |
2018 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, | december 2018 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het |
la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone | Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de |
portant sur la collaboration entre services d'inspection dans le cadre | Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenwerking tussen |
de la compétence en matière de prestations familiales. | inspectiediensten in het kader van de bevoegdheden inzake |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | gezinsbijslagen. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2019. | Gegeven te Brussel, 20 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Première Ministre | De Eerste Minister, |
S. WILMES | S. WILMES |
La Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
( WWW. Lachambre.be) | (WWW.dekamer.be) |
Document : 55 0621/001 | Stukken: 55 0621/001 |
Compte rendu intégral : 28 novembre 2019 | Integraal verslag: 28 november 2019 |
ACCORD DE COOPERATION DU 18 DECEMBRE 2018 ENTRE L'ETAT FEDERAL, LA | SAMENWERKINGSAKKOORD VAN 18 DECEMBER 2018 TUSSEN DE FEDERALE STAAT, DE |
COMMUNAUTE FLAMANDE, LA REGION WALLONNE, LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE | VLAAMSE GEMEENSCHAP, HET WAALSE GEWEST, DE GEMEENSCHAPPELIJKE |
COMMUNE ET LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE PORTANT SUR LA COLLABORATION | GEMEENSCHAPSCOMMISSIE EN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP BETREFFENDE DE |
ENTRE SERVICES D'INSPECTION DANS LE CADRE DE LA COMPETENCE EN MATIERE | SAMENWERKING TUSSEN INSPECTIEDIENSTEN IN HET KADER VAN DE BEVOEGDHEDEN |
DE PRESTATIONS FAMILIALES | INZAKE GEZINSBIJSLAGEN |
PREAMBULE | PREAMBULE |
Considérant que le transfert de compétence en matière de prestations | Overwegende dat de bevoegdheidsoverdracht inzake gezinsbijslagen aan |
familiales aux entités fédérées dans le cadre de la sixième réforme de | de deelentiteiten in het kader van de zesde staatshervorming tevens |
l'Etat concerne également le contrôle du respect de la réglementation | betrekking heeft op de controle op de naleving van de regelgeving |
en matière de prestations familiales et l'application de sanctions | inzake gezinsbijslagen en uitvoering van strafrechtelijke en |
pénales et administratives ; | administratieve sancties, |
Considérant que la Communauté flamande, la Région wallonne, la | Overwegende dat de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
Communauté germanophone et la Commission communautaire commune | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
disposent donc depuis lors, chacune pour ce qui la concerne, d'une | Gemeenschapscommissie, ieder wat hen betreft, sindsdien immers een |
compétence propre et exclusive en matière de contrôle et de maintien | eigen en exclusieve bevoegdheid hebben inzake de controle en de |
des règles pour les matières pour lesquelles elles sont compétentes ; | handhaving van de regels voor de materies waarvoor ze bevoegd zijn; |
Considérant que cet accord coordonne la collaboration entre les | Overwegende dat dit akkoord de samenwerking tussen de verschillende |
différents services d'inspection sociale des entités fédérées, avec | sociale inspectiediensten van de deelentiteiten coördineert, met het |
l'avantage que ceci garantit le caractère global et coordonné de la | voordeel dat dit het globale en gecoördineerde karakter van het beleid |
politique en matière de lutte contre la fraude sociale ; | inzake de strijd tegen sociale fraude waarborgt; |
Vu l'article 23 de la Constitution ; | Gelet op artikel 23 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 92bis et article 94, § 1erbis, insérés par l'article 44 de la | instellingen, artikel 92bis en artikel 94, § 1bis, ingevoegd door |
loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat | artikel 44 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot |
; | de zesde staatshervorming; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, article 60sexies, inséré par l'article 37 de | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door |
la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi de réformes institutionnelles | artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet tot |
pour la Communauté germanophone ; | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap; |
Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april | |
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | wordt overgedragen en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april |
française et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie wordt overgedragen; |
française ; Vu le décret wallon du 8 février 2018 relatif à la gestion et au | Gelet op het Waalse decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer |
paiement des prestations familiales ; | en de betaling van de gezinsbijslagen; |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 23 avril 2018 relatif | Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 23 april 2018 |
aux prestations familiales ; | met betrekking tot de gezinsbijslagen; |
Vu le décret de la Communauté flamande du 27 avril 2018 réglant les | Gelet op het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 april 2018 tot |
allocations dans le cadre de la politique familiale, article 126, § 3 | regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid, artikel |
; | 126, § 3; |
Vu la loi générale sur les allocations familiales du 19 décembre 1939 applicable pour la Commission communautaire commune ; Vu l'accord du Comité de concertation du 19 décembre 2018 ; Entre L'Etat fédéral, représenté par la ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions ; La Communauté flamande, représentée par le ministre-président et le ministre du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille ; La Région wallonne, représentée par le ministre-président et la ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification administrative ; La Communauté germanophone, représentée par le ministre-président et le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales ; La Commission communautaire commune représentée par le président du Collège réuni et les membres du Collège réuni compétents pour la politique de l'Aide aux Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films ; Il est convenu ce qui suit : | Gelet op de Algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939 toepasselijk voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; Gelet op het akkoord in het Overlegcomité van 19 december 2018; Tussen De federale staat, vertegenwoordigd door de minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de voorzitter van het Verenigd College en de leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring; Wordt het volgende overeengekomen: |
Artikel 1. Pour l'application du présent accord de coopération et | Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord en alleen |
uniquement dans ce cadre, on entend par : | in dat kader moet verstaan worden onder: |
1° entités fédérées : la Commission communautaire commune, pour le | 1° deelentiteiten: de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, voor |
ressort territorial de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale ; la | de gebiedsomschrijving van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; de |
Communauté flamande, pour le ressort territorial de la région de | Vlaamse Gemeenschap, voor de gebiedsomschrijving van het Nederlandse |
langue néerlandaise ; la Région wallonne, pour le ressort territorial | taalgebied; het Waalse Gewest, voor de gebiedsomschrijving van het |
de la région de langue française et la Communauté germanophone, pour | Franse taalgebied en de Duitstalige Gemeenschap, voor de |
le ressort territorial de la région de langue allemande ; | gebiedsomschrijving van het Duitse taalgebied; |
2° service d'inspection : le service qui effectue des inspections en | 2° inspectiedienst: dienst die inspecties uitvoert met betrekking tot |
rapport avec la compétence en matière de prestations familiales et qui | de bevoegdheid inzake gezinsbijslagen daartoe aangeduid door de |
est désigné à cet effet par l'entité fédérée concernée. | betrokken deelentiteit. |
Art. 2.Si le service d'inspection compétent constate qu'il a besoin de données nécessaires pour pouvoir préserver les droits en matière de prestations familiales qui ne peuvent être établies qu'en effectuant un contrôle sur le territoire d'une autre entité fédérée, il adresse une demande à cet effet au service d'inspection de cette dernière entité fédérée. Le service d'inspection de cette entité fédérée fournit gratuitement l'information demandée au service d'inspection qui en a formulé la demande. Les gouvernements des entités fédérées peuvent fixer des modalités complémentaires en rapport avec la collaboration visée à l'alinéa premier. Art. 3.Si un service d'inspection fait des constatations qui peuvent avoir des conséquences sur les droits en matière de prestations familiales d'une autre entité fédérée, il en informe le service d'inspection compétent. Les gouvernements des entités fédérées peuvent fixer des modalités complémentaires en rapport avec la collaboration visée à l'alinéa 1er. Art. 4.Les constats faits par l'autorité exécutante ont la même valeur juridique que ceux obtenus par l'autorité demanderesse elle-même et peuvent être utilisés par celle-ci dans le cadre de l'élaboration de son propre rapport de contrôle ou procès-verbal. Art. 5.Le présent accord de coopération produit ses effets à partir du 1er janvier 2019 après approbation par les gouvernements concernés et signature par toutes les parties. |
Art. 2.Indien de bevoegde inspectiedienst vaststelt dat zij behoefte heeft aan gegevens noodzakelijk om de rechten inzake gezinsbijslagen te kunnen vrijwaren, die enkel kunnen vastgesteld worden door een controle uit te voeren op het grondgebied van een andere deelentiteit, richt zij een verzoek daartoe tot de inspectiedienst van deze laatste deelentiteit. De inspectiedienst van deze deelentiteit bezorgt kosteloos de gevraagde informatie aan de inspectiedienst die het verzoek formuleerde. De regeringen van de deelentiteiten kunnen verdere modaliteiten vastleggen met betrekking tot de samenwerking in het eerste lid. Art. 3.Indien een inspectiedienst vaststellingen doet die een gevolg kunnen hebben op de rechten inzake gezinsbijslagen van een andere deelentiteit, meldt zij dit aan de bevoegde inspectiedienst. De regeringen van de deelentiteiten kunnen verdere modaliteiten vastleggen met betrekking tot de samenwerking in het eerste lid. Art. 4.De vaststellingen van de uitvoerende inspectiedienst hebben dezelfde juridische waarde als die welke de verzoekende inspectiedienst zelf heeft gedaan en kunnen door haar worden gebruikt om haar eigen controleverslag of proces-verbaal op te stellen. Art. 5.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking vanaf 1 januari 2019 na goedkeuring door de betrokken regeringen en ondertekening door alle partijen. |
Art. 6.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
Art. 6.Dit samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor een onbepaalde |
indéterminée à partir de sa signature par toutes les parties. | duur vanaf de ondertekening door alle partijen. |
L'Etat fédéral est partie au présent accord de coopération pour la | De federale staat is partij bij deze samenwerkingsovereenkomst voor de |
période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019. Dans cette | periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2019. In die context zijn |
hypothèse, les dispositions des articles 1 à 4 s'appliquent aux | de bepalingen van de artikelen 1 tot 4 van toepassing op de |
services d'inspection de FAMIFED. | inspectiediensten van Famifed. |
Signé à Bruxelles, le 28 décembre 2018, en un seul exemplaire original | Getekend te Brussel, op 28 december 2018, in een enkel oorspronkelijk |
rédigé en néerlandais, en français et en allemand, qui sera déposé au | exemplaar in het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden |
Secrétariat central du Comité de concertation. | neergelegd bij het Centraal Secretariaat van het Overlegcomité. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Ministre-Président du Gouvernement flamand, | Minister-President van de regering van het Vlaamse Gewest, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Ministre-Président du Gouvernement wallon, | Minister-President van het Waalse Gewest, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Ministre wallon de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | Waals Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Ministre-Président de la Communauté germanophone, | Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales de la | Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en |
Communauté germanophone, | Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux | Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films, | aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux | Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des films, | aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |