← Retour vers "Loi visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire "
Loi visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire | Wet tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 20 DECEMBRE 1999. - Loi visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire (1) | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 20 DECEMBER 1999. - Wet tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs qui sont assujettis à l'ensemble des |
Art. 2.§ 1. De werknemers die zijn onderworpen aan het geheel der |
régimes visés à l'article 21, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 | regelingen bedoeld in artikel 21, § 1, van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés, bénéficient mensuellement, par dérogation aux | werknemers, genieten per maand, in afwijking van de artikelen 38, § 2, |
articles 38, § 2, et 23, alinéa 4, de la loi précitée, d'une réduction | en 23, vierde lid, van voormelde wet, een vermindering van de |
des cotisations personnelles de sécurité sociale correspondant aux | persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid overeenkomstig de |
principes suivants : | volgende principes : |
Pour les travailleurs à temps plein avec prestations complètes : | Voor de voltijdse werknemers met volledige prestaties : |
a) pour les travailleurs dont la rémunération mensuelle est inférieure | a) voor de werknemers met een maandelijks loon kleiner dan 34 000 |
à 34 000 francs belges ou dont la rémunération est supérieure à 49 000 | Belgische frank of met een loon groter dan 49 000 Belgische frank : 0 |
francs belges : 0 francs belges; | Belgische frank; |
b) pour les travailleurs dont la rémunération mensuelle est supérieure | b) voor de werknemers met een maandelijks loon groter dan of gelijk |
ou égale à 34 000 francs belges et inférieure ou égale à 42 500 francs | aan 34 000 Belgische frank en kleiner dan of gelijk aan 42 500 |
belges : 2 600 francs belges (fois 1,08 pour les travailleurs | Belgische frank : 2 600 Belgische frank (maal 1,08 voor de |
manuels); | handarbeiders); |
c) pour les travailleurs dont la rémunération mensuelle est supérieure | c) voor de werknemers met een maandelijks loon groter dan 42 500 |
à 42 500 francs belges et inférieure ou égale à 49 000 francs belges : | Belgische frank en kleiner dan of gelijk aan 49 000 Belgische frank: |
un montant dégressif proportionnel, sur la base des modalités fixées | een bedrag dat proportioneel, volgens de bij koninklijk besluit |
par arrêté royal, entre 2 600 et 0 francs belges (fois 1,08 pour les | vastgelegde nadere bepalingen, afneemt gaande van 2 600 tot 0 |
travailleurs manuels). | Belgische frank (maal 1,08 voor de handarbeiders). |
Pour les travailleurs à temps plein ayant des prestations incomplètes, | Voor voltijdse werknemers met onvolledige prestaties, voor deeltijdse |
pour les travailleurs à temps partiel, pour les travailleurs à qui le | werknemers, voor werknemers aan wie het loon betaald wordt volgens een |
salaire est payé suivant une périodicité autre que mensuelle et pour | andere periodiciteit dan een maandelijkse en voor werknemers met |
les travailleurs salariés engagés sous des conventions successives en | opeenvolgende overeenkomsten binnen de tijdspanne van een maand wordt |
l'espace d'un mois, la structure de la réduction décrite ci-dessus est | voornoemde verminderingstructuur proportioneel toegepast volgens de |
appliquée de manière proportionnelle sur base des modalités fixées par arrêté royal. | bij koninklijk besluit vastgestelde nadere bepalingen. |
§ 2. La somme des réductions des cotisations personnelles visée au § 1er | § 2. De som van de verminderingen van de persoonlijke bijdragen |
ne peut dépasser 31 200 francs belges par année civile. | bedoeld in § 1 mag het bedrag van 31 200 Belgische frank per |
kalenderjaar niet overschrijden. | |
Les plafonds salariaux utilisés sont rattachés à l'indice-pivot 103,14 | De toegepaste loongrenzen zijn gekoppeld aan spilindexcijfer 103,14 op |
sur base 1996; ils varient comme prévu par la loi du 2 août 1971 | basis 1996; ze schommelen zoals bepaald bij de wet van 2 augustus 1971 |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare |
charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des | schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee |
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. L'adaptation se fait dans le mois de l'indexation. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres ce qu'il faut entendre par rémunération, rémunération mensuelle, travailleurs à temps plein ayant des prestations complètes, travailleurs à temps plein ayant des prestations incomplètes, travailleurs à temps partiel et par un montant dégressif proportionnel. Il peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, modifier les montants des plafonds salariaux et de la réduction des cotisations dont question au § 1er. | rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. De aanpassing geschiedt in de maand van de indexering. De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit wat men verstaat onder loon, onder maandloon, onder voltijdse werknemers met volledige prestaties, onder voltijdse werknemers met onvolledige prestaties, onder deeltijdsen en onder een bedrag dat proportioneel afneemt. Hij kan bij een in Ministerraad overlegd besluit de bedragen van de loongrenzen en van de bijdragevermindering, bedoeld in § 1, wijzigen. |
Art. 3.A l'article 89 de la loi du 21 décembre 1994 portant des |
Art. 3.In artikel 89 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale |
dispositions sociales et diverses, remplacé par la loi du 26 juillet | en diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 26 juli 1996 en |
1996 et modifié par les lois des 15 janvier 1999 et 3 mai 1999 et | gewijzigd bij de wetten van 15 januari 1999 en 3 mei 1999 en bij het |
l'arrêté royal du 8 août 1997, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le montant visé à l'alinéa deux est complété annuellement par le | « Het bedrag bedoeld in het tweede lid wordt jaarlijks aangevuld met |
coût de la réduction de la cotisation du travailleur, visée à | de kostprijs van de verlaging van de werknemersbijdrage bedoeld in |
l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une | artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een |
réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux | vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan |
travailleurs salariés ayant un bas salaire. Ce coût est calculé sur la | werknemers met lage lonen. De berekening van deze kostprijs gebeurt op |
proposition du Comité de gestion de la sécurité sociale et le montant | voorstel van het Beheerscomité van de sociale zekerheid en het |
correspondant est payé en douzièmes. »; | overeenstemmend bedrag wordt uitbetaald in twaalfden. »; |
2° il est inséré dans le § 2 un troisième littéra rédigé comme suit : | 2° in § 2 wordt een derde littera ingevoegd, luidende : |
« - du montant fixé conformément au § 1er, alinéa 4, destiné à | « - het bedrag vastgelegd overeenkomstig § 1, vierde lid, bestemd voor |
l'ONSS-Gestion globale, visé à l'article 39bis de la loi du 29 juin | de RSZ-Globaal Beheer, bedoeld in artikel 39bis van de wet van 29 juni |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés. » | werknemers. » |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2000 et |
Art. 4.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2000 en treedt buiten |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003. Le Roi peut, par arrêté | werking op 31 december 2003. De Koning kan, bij een in Ministerraad |
délibéré en Conseil des ministres, modifier la date à laquelle la loi | overlegd besluit, de datum waarop de wet in werking treedt en buiten |
entre en vigueur et cesse d'être en vigueur. | werking treedt, wijzigen. |
Promulguons, la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée au Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 20 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire vewijzigingen : |
Session 1999-2000. | Zitting 1999-2000. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, n° 0256/001. - Rapport fait au nom de la | Stukken. - Wetsontwerp, nr. 0256/001. - Verslag namens de commissie |
commission des affaires sociales, n° 0256/002. - Texte adopté en | voor de sociale zaken, nr. 0256/002. - Tekst aangenomen in pleniaire |
séance plénière et transmis au Sénat, n° 0256/003. | vergadering en overgezonden aan het Senaat, nr. 0256/003. |
Annales. - 2 décembre 1999. | Handelingen. - 2 december 1999. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, n° | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
2-217/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 2-217/2. | volksvertegenwoordigers, nr. 2-217/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door |
de Senaat, nr. 2217/2. | |
Annales. - 9 décembre 1999. | Handelingen. - 9 december 1999. |