Loi modifiant la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques | Wet tot wijziging van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 19 NOVEMBRE 1998. - Loi modifiant la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques (1) | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 19 NOVEMBER 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITIRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 4 juillet 1989 relative à la | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 4 juli 1989 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la | verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open |
comptabilité ouverte des partis politiques | boekhouding van de politieke partijen |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 4 juillet 1989 relative à la |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la | verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open |
comptabilité ouverte des partis politiques, modifié par les lois des | boekhouding van de politieke partijen, gewijzigd bij de wetten van 18 |
18 juin 1993,19 mai 1994 et 10 avril 1995, sont apportées les | juni 1993, 19 mei 1994 en 10 april 1995, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A. le 1° est complété par un alinéa 2, libellé comme suit : | A. de bepaling onder 1° wordt aangevuld met het volgende lid: |
« Sont considérés comme composantes d'un parti politique, les | « Worden beschouwd als componenten van een politieke partij, de |
organismes, associations, groupements et entités régionales d'un parti | instellingen, verenigingen, groeperingen en regionale entiteiten van |
politique, quelle que soit leur forme juridique, qui sont directement | een politieke partij, ongeacht hun rechtsvorm, die rechtstreeks |
liés à ce parti, à savoir : | verbonden zijn met die politieke partij, met name : |
- les services d'études; | - de studiediensten; |
- les organismes scientifiques; | - de wetenschappelijke instellingen; |
- les instituts de formation politique; | - de politieke vormingsinstellingen; |
- les producteurs d'émissions politiques concédées; | - de politieke omroepverenigingen; |
- l'institution visée à l'article 22; | - de instelling bedoeld in artikel 22; |
- les entités constituées au niveau des arrondissements et/ou des | - de entiteiten georganiseerd op het niveau van de arrondissementen |
circonscriptions électorales pour les élections des Chambres fédérales | en/of van de kieskringen voor de verkiezingen van de federale Kamers |
et des Conseils de communauté et de région; | en de Gemeenschaps- en Gewestraden; |
- les groupes politiques des Chambres fédérales et des Conseils de | - de politieke fracties van de federale Kamers en de Gemeenschaps- en |
communauté et de région. »; | Gewestraden. »; |
B. le liminaire du 2° est complété comme suit: « et de ses composantes »; | B. de inleidende zin van de bepaling onder 2° wordt aangevuld als |
C. au 2°, le premier tiret est complété comme suit: « et/ou en vertu | volgt: « en van haar componenten »; C. het eerste streepje van de bepaling onder 2° wordt aangevuld als |
d'une autre disposition légale ou réglementaire analogue »; | volgt: « en/of krachtens een andere overeenkomstige wettelijke of reglementsbepaling »; |
D. le liminaire du 3° est complété comme suit : « et de ses | D. de inleidende zin van de bepaling onder 3° wordt aangevuld als |
composantes »; | volgt: « en van haar componenten »; |
E. au 4°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | E. in de bepaling onder 4° wordt, tussen het eerste en het tweede lid, |
« La Commission de contrôle peut se faire conseiller par la Cour des | het volgende lid ingevoegd : « De Controlecommissie kan zich voor de controle van de |
comptes pour le contrôle des dépenses électorales et le contrôle des | verkiezingsuitgaven en de controle van de financiële verslagen van de |
rapports financiers des partis politiques ainsi que pour l'imputation | politieke partijen evenals voor de aanrekening van de kostprijs van |
du coût des communications et des campagnes d'information destinées au | voor het publiek bestemde mededelingen en voorlichtingscampagnes laten |
public. ». | adviseren door het Rekenhof. » |
Art. 3.A l'article 2 de la même loi, remplacé par la loi du 19 mai |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 19 mei |
1994 et modifié par la loi du 10 avril 1995, sont apportées les | 1994 en gewijzigd bij de wet van 10 april 1995, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A. au § 1er, alinéas 1er et 2, les mots « quarante-cinq millions » | A. in § 1 worden in het eerste en tweede lid de woorden « |
sont remplacés chaque fois par les mots « quarante millions »; | vijfenveertig miljoen » telkens vervangen door de woorden « veertig miljoen »; |
B. au § 2, 1°, les mots « 500 000 francs, majorés de 2 francs » sont | B. in § 2, 1°, worden de woorden « 500 000 frank vermeerderd met 2 |
remplacés par les mots « 350 000 francs, majorés de 1,40 franc »; | frank » vervangen door de woorden « 350 000 frank vermeerderd met 1,40 frank »; |
C. au § 3, 1°, les mots « 500 000 francs, majorés de 1 franc » sont | C. in § 3, 1°, worden de woorden « 500 000 frank vermeerderd met 1 |
remplacés par les mots « 350 000 francs majorés, de 0,70 franc »; | frank » vervangen door de woorden « 350 000 frank vermeerderd met 0,70 frank »; |
D. le § 4 est complété par un alinéa 2, libellé comme suit : | D. § 4 wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : |
« La part des dépenses pour la propagande électorale commune imputée | « Het aandeel in de uitgaven voor gemeenschappelijke |
sur le montant qu'un candidat est autorisé à dépenser, doit être | verkiezingspropaganda dat wordt aangerekend op het bedrag dat een |
proportionnelle à la part de chaque candidat dans cette propagande. » | kandidaat mag besteden, moet evenredig zijn met het aandeel van elke kandidaat in deze propaganda. » |
Art. 4.A l'article 5, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi du |
Art. 4.In artikel 5, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
18 juin 1993 et modifié par les lois des 19 mai 1994 et 10 avril 1995, | 18 juni 1993 en gewijzigd bij de wetten van 19 mei 1994 en 10 april |
sont apportées les modifications suivantes : | 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. le 1° est remplacé par la disposition suivante : | A. het 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° ne peuvent utiliser de panneaux ou affiches publicitaires commerciaux; »; | « 1° geen gebruik maken van commerciële reclameborden of affiches; »; |
B. il est inséré un 1°bis, libellé comme suit : | B. een 1°bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« 1°bis ne peuvent utiliser de panneaux ou d'affiches publicitaires | « 1°bis geen gebruik maken van niet-commerciële reclameborden of |
non commerciaux d'une surface de plus de 4 m2; ». | affiches groter dan 4 m2; » |
Art. 5.Dans l'article 6, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
Art. 5.In artikel 6, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 10 avril 1995, la deuxième phrase est remplacée par la phrase | wet van 10 april 1995, worden de woorden « de privé-personen die een |
suivante : « Ils s'engagent en outre à déclarer l'origine des fonds et | gift hebben gedaan, vertrouwelijk te houden » vervangen door de |
à enregistrer l'identité des personnes physiques qui ont fait des dons de 5 000 francs et plus. ». | woorden « de natuurlijke personen die giften van 5 000 frank en meer hebben gedaan, te registreren. ». |
Art. 6.Dans l'article 14, § 1er, de la même loi, modifié par les lois |
Art. 6.In artikel 14, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
des 21 mai 1991, 18 juin 1993 et 19 mai 1994, le 3° est remplacé par | van 21 mei 1991, 18 juni 1993 en 19 mei 1994, wordt het 3° vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« 3° quiconque aura omis de déclarer ses dépenses électorales et/ou | « 3° een ieder die geen aangifte doet van zijn verkiezingsuitgaven |
l'origine des fonds dans le délai fixé à l'article 116, § 6, du Code | en/of van de herkomst van de geldmiddelen binnen de termijn bepaald in |
électoral; ». | artikel 116, § 6, van het Kieswetboek; ». |
Art. 7.A l'article 16bis de la même loi, inséré par la loi du 18 juin |
Art. 7.In artikel 16bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
1993 et modifié par la loi du 19 mai 1994, sont apportées les | juni 1993 en gewijzigd bij de wet van 19 mei 1994, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A. à l'alinéa 1er, première phrase, les mots « et à leurs composantes | A. in het eerste lid worden in de eerste zin tussen de woorden « |
» sont insérés entre les mots « partis politiques » et les mots « , à | partijen » en « , lijsten » de woorden « en hun componenten » |
des listes »; | ingevoegd; |
B. à l'alinéa 1er, la phrase suivante est insérée entre la deuxième et | B. in het eerste lid wordt tussen de tweede en de derde zin de |
la troisième phrase : | volgende zin ingevoegd : |
« De même, des composantes peuvent recevoir des dons de leur parti | « Zo ook mogen componenten giften ontvangen van hun politieke partij |
politique et inversement. »; | en omgekeerd. »; |
C. l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | C. tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid |
« L'identité des personnes physiques qui font, sous quelque forme que | ingevoegd : |
ce soit, des dons de 5 000 francs et plus à des partis politiques et à | « De identiteit van de natuurlijke personen die giften van 5 000 frank |
leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires | en meer, onder welke vorm ook, doen aan politieke partijen en hun |
politiques est enregistrée annuellement par les bénéficiaires. Des | |
partis politiques et leurs composantes, des listes, des candidats et | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen wordt door |
des mandataires politiques peuvent chacun recevoir annuellement, à | de begunstigden jaarlijks geregistreerd. Politieke partijen en hun |
titre de dons d'une même personne physique, une somme ne dépassant pas | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen mogen |
20 000 francs, ou sa contre-valeur. Le donateur peut consacrer chaque | vanwege een zelfde natuurlijke persoon jaarlijks elk maximaal 20 000 |
frank, of de tegenwaarde daarvan, als gift ontvangen. De schenker mag | |
année un montant total ne dépassant pas 80 000 francs, ou la | jaarlijks in het totaal maximaal 80 000 frank, of de tegenwaarde |
contre-valeur de ce montant, à des dons au profit de partis politiques | daarvan, besteden aan giften ten voordele van politieke partijen en |
et de leurs composantes, de listes, de candidats et de mandataires | hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen. De |
politiques. Les versements que les mandataires politiques font à leur | afdrachten van politieke mandatarissen aan hun politieke partij worden |
parti politique ne sont pas considérés comme des dons. ». | niet als giften beschouwd. »; |
D. à l'alinéa 2, les mots « , des personnes physiques » sont chaque | D. in het tweede lid worden tussen de woorden « rechtspersonen » en de |
fois insérés entre les mots « des personnes morales » et les mots « ou | woorden « of feitelijke verenigingen », telkens de woorden « , |
des associations de fait ». | natuurlijke personen » ingevoegd. |
Art. 8.Un article 16ter, libellé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 8.Een artikel 16ter, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
loi : | ingevoegd : |
« Art. 16ter.Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres |
« Art. 16ter.De Koning bepaalt bij een in ministerraad overlegd |
les modalités des enregistrements visés aux articles 6 et 16bis, ainsi | besluit de wijze waarop de in de artikelen 6 en 16bis bedoelde |
que de leur dépôt. Le contrôle est assuré par la Commission de | registraties worden opgesteld en neergelegd. De controle gebeurt door |
contrôle. ». | de Controlecommissie. ». |
Art. 9.Dans l'article 22 de la même loi, modifié par la loi du 10 |
Art. 9.In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10 |
avril 1995, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | april 1995, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd : |
« L'institution visée à l'alinéa 1er a pour mission : | « De instelling bedoeld in het eerste lid heeft als opdracht : |
- d'encaisser les dotations publiques; | - de publieke dotaties te ontvangen; |
- d'établir une liste centrale annuelle des dons de 5 000 francs et | - jaarlijks een centrale lijst op te stellen van de giften van 5 000 |
plus faits aux composantes du parti par des personnes physiques pour | frank en meer van natuurlijke personen die door de componenten van de |
lesquels un recu a été délivré; | partij werden ontvangen en waarvoor een ontvangstbewijs werd |
- d'établir la liste des composantes du parti qui font partie du | afgeleverd; - de lijst op te stellen van de componenten van de partij die deel |
périmètre de consolidation; | uitmaken van de consolidatiekring; |
- d'encadrer sur le plan administratif les composantes visées au tiret | - de in het voorgaande streepje vermelde componenten administratief te |
précédent et de vérifier que celles-ci respectent les règles légales | omkaderen en toe te zien op de effectieve naleving door deze |
relatives à la comptabilité des partis politiques. » | componenten van de wettelijke regels met betrekking tot de boekhouding |
van de politieke partijen. ». | |
Art. 10.A l'article 23 de la même loi, modifié par la loi du 19 mai |
Art. 10.In artikel 23 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19 |
1994, sont apportées les modifications suivantes : | mei 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A. dans l'alinéa 2, les mots « , concernant tant le parti politique | A. in het tweede lid worden tussen de woorden « verslag op » en « met |
que ses composantes » sont insérés entre les mots « un rapport | inachtneming » de woorden « , dat zowel de politieke partij als haar |
financier », et les mots « dans le respect »; | componenten betreft, » ingevoegd; |
B. l'article est complété par l'alinéa suivant : | B. het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Pour la rédaction du rapport financier visé à l'alinéa 2, il est | « Bij de redactie van het financieel verslag bedoeld in het tweede |
fait usage du modèle repris en annexe de la présente loi. » | lid, wordt gebruik gemaakt van het model opgenomen als bijlage bij |
Art. 11.A l'article 24 de la même loi, sont apportées les |
deze wet. ». Art. 11.In artikel 24 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
A. à l'alinéa 1er, les mots « nonante jours » sont remplacés par les | A. in het eerste lid worden de woorden « negentig dagen » vervangen |
mots « cent vingt jours ». | door de woorden « honderdtwintig dagen »; |
B. l'alinéa 3 est complété comme suit : « et après avis éventuel de la | B. in het derde lid worden tussen de woorden « verslag » en « , haar » |
Cour des comptes. »; | de woorden « en na een eventueel advies van het Rekenhof » ingevoegd; |
C. le même alinéa est complété par la phrase suivante : | C. hetzelfde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« En cas d'instruction judiciaire en cours, ouverte à la requête du | « Indien op vordering van het openbaar ministerie een gerechtelijk |
ministère public et ayant un lien direct avec le financement des | onderzoek loopt dat rechtstreeks verband houdt met de financiering van |
partis, l'approbation se fait sous réserve. ». | de partijen, gebeurt de goedkeuring onder voorbehoud. ». |
Art. 12.L'article 25 de la même loi, modifié par la loi du 18 juin |
Art. 12.Artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 juni |
1993, est complété par l'alinéa suivant : | 1993, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« L'approbation sous réserve visée à l'article 24 entraîne la | « De in artikel 24 bedoelde goedkeuring onder voorbehoud heeft de |
suspension préventive d'un douzième de la dotation annuelle. » | preventieve opschorting van een twaalfde van de jaarlijkse dotatie tot |
Art. 13.Un article 25bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
gevolg. ». Art. 13.Een artikel 25bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
loi : | ingevoegd : |
« Art. 25bis.Les décisions visées aux articles 24 et 25 sont |
« Art. 25bis.De beslissingen bedoeld in de artikelen 24 en 25 kunnen |
passibles de révision à tout moment. » | op eender welk ogenblik worden herzien. ». |
Art. 14.La même loi est complétée par l'annexe suivante : |
Art. 14.Dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende bijlage : |
« annexe | « bijlage |
Le rapport financier visé à l'article 23 comprend au moins les | Het financieel verslag, bedoeld in artikel 23, omvat ten minste de |
documents suivants : | volgende documenten : |
1. Un document identifiant le parti et ses composantes telles que | 1. Een document met de identificatie van de partij en haar |
définies à l'article 1er, 1°, alinéa 2. L'identification comprend au | componenten, zoals omschreven in artikel 1, 1°, tweede lid. De |
moins le nom, le siège, la forme juridique, l'objet social et la | identificatie omvat minstens de benaming, de zetel, de rechtsvorm, het |
composition (nom, domicile, profession) des organes de gestion et de | maatschappelijk doel en de samenstelling (naam, woonplaats, beroep) |
contrôle de chacune des composantes du parti. | van de beheers- en controleorganen van elk van de partijcomponenten. |
2. Les comptes synthétiques (bilan et compte de résultats) de chaque | 2. De samenvattende rekening (balans en resultatenrekemng) van elke |
composante du parti politique selon la définition qui en est donnée | component van de politieke partij, volgens de definitie ervan in |
par l'article 1er, 1°, alinéa 2. Ces comptes peuvent être établis sous | artikel 1, 1°, tweede lid. Deze rekeningen mogen opgesteld worden in |
la forme d'un tableau synoptique faisant apparaître par composante au | de vorm van een synoptische tabel met een minimale aanduiding per |
moins : | component van : |
a) le total des actifs, le total des provisions et des dettes et le | a) het totaal van de activa, het totaal van de voorzieningen en |
montant du patrimoine; | schulden en het bedrag van het patrimonium; |
b) les produits et les charges courantes, le résultat courant avant | b) de opbrengsten en kosten uit courante werking, het resultaat uit |
résultat financier, le résultat financier, le résultat exceptionnel, | courante werking vóór financiële resultaten, het financieel resultaat, |
le résultat de l'exercice; | het uitzonderlijk resultaat, het resultaat van het boekjaar; |
c) le nombre de personnes occupées exprimé en équivalents temps plein | c) het aantal tewerkgestelde personen uitgedrukt in voltijdse |
dont la charge est supportée par la composante du parti. | equivalenten, waarvan de kost door de partijcomponent wordt gedragen. |
3. Les comptes annuels consolidés du parti politique et de ses | 3. De geconsolideerde rekening van de politieke partij en haar |
composantes comprenant un bilan consolidé, un compte de résultats | componenten bestaande uit een geconsolideerde balans, een |
consolidé, ainsi qu'une annexe explicative des rubriques du bilan | geconsolideerde resultatenrekening, alsook een verklarende toelichting |
consolidé et du compte de résultats consolidé selon le schéma arrêté | van de rubrieken van de geconsolideerde balans en van de |
geconsolideerde resultatenrekening, volgens het schema vastgelegd door | |
par la Commission de contrôle des dépenses électorales et de la | de Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de |
comptabilité des partis politiques. | boekhouding van de politieke partijen. |
4. Un rapport du réviseur d'entreprises dans lequel celui-ci : | 4. Een verslag van de bedrijfsrevisor waarin deze : |
a) confirme que les comptes consolidés sont établis conformément aux | a) bevestigt dat de geconsolideerde rekening opgesteld is |
dispositions réglementaires. Ce rapport constitue une attestation au | overeenkomstig de reglementaire bepalingen. Dit verslag geldt als een |
sens des normes générales de révision établies par l'Institut des | verklaring overeenkomstig de algemene controlenormen van het Instituut |
Réviseurs d'entreprises; | der Bedrijfsrevisoren; |
b) expose si l'organisation administrative et comptable du parti et de | b) toelicht of dc administratieve en boekhoudkundige organisatie van |
ses composantes est suffisante pour permettre d'établir des comptes | de partij en haar componenten voldoende is om geconsolideerde |
consolidés; | rekeningen op te maken; |
c) analyse les données des comptes consolidés en mettant en évidence | c) de gegevens van de geconsolideerde rekening ontleedt, waarbij hij |
les aspects qui sont susceptibles de favoriser la compréhension de la | de aandacht vestigt op de aspecten die het begrip van de financiële |
situation financière et des résultats ainsi que la comparabilité. » | toestand en resultaten, alsook de vergelijkbaarheid kunnen bevorderen. |
CHAPITRE III. - Dispositions diverses | ». HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen |
Art. 15.Dans l'article 116, § 6, alinéa 1er, du Code électoral, |
Art. 15.In artikel 116, § 6, eerste lid, van het Kieswetboek, |
modifié par la loi du 10 avril 1995, la dernière phrase est remplacée | gewijzigd bij de wet van 10 april 1995, worden de woorden « de |
par la phrase suivante: « ils s'engagent en outre à déclarer l'origine | privé-personen die een gift hebben gedaan, vertrouwelijk te houden » |
des fonds et à enregistrer l'identité des personnes physiques qui ont | vervangen door de woorden « de natuurlijke personen die giften van 5 |
fait des dons de 5 000 francs et plus. » | 000 frank en meer hebben gedaan, te registreren. » |
Art. 16.L'article 162 de l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939 |
Art. 16.Artikel 162 van het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november |
contenant le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | 1939 houdende het Wetboek van registratie-, hypotheek- en |
greffe, est complété comme suit : | griffierechten wordt aangevuld als volgt : |
« 46° les transferts entre composantes d'un parti politique telles que | « 46° de overdrachten tussen de componenten van een politieke partij |
définies par l'article 1er, 1°, alinéa 2, de la loi du 4 juillet 1989 | zoals die zijn bepaald bij artikel 1, 1°, tweede lid, van de wet van 4 |
relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de |
engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de |
financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques; ». | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen; ». |
Art. 17.Dans l'article 16, alinéa 1er, de la loi du 27 juin 1921 |
Art. 17.In artikel 16, eerste lid, van de wet van 27 juni 1921 |
waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de | |
accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et | instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, |
aux établissements d'utilité publique, modifié par la loi du 13 | gewijzigd bij de wet van 13 juli 1991, worden tussen de woorden « |
juillet 1991, les mots « lorsqu'il s'agit d'un transfert entre | Machtiging is evenwel niet vereist » en de woorden « voor de aanneming |
composantes d'un parti politique, telles que définies par l'article 1er, | van giften », de woorden « voor een overdracht tussen componenten van |
1°, alinéa 2 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et | een politieke partij zoals die zijn bepaald bij artikel 1,1°, tweede |
au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des | lid, van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de |
Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de |
ouverte des partis politiques, ainsi que » sont insérés entre le mot « | federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de |
requise » et les mots « pour l'acceptation ». | politieke partijen, noch » ingevoegd. |
CHAPITRE IV. - Autorisation de coordination | HOOFDSTUK IV. - Machtiging tot coördinatie |
Art. 18.Le Roi est habilité à coordonner les lois en vigueur |
Art. 18.De Koning is gemachtigd tot coördinatie van de vigerende |
relatives à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | wetten betreffende de beperking en de controle van de |
engagées pour les élections des Chambres fédérales ainsi qu'au | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de |
financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques. En vue | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. Met het |
d'assurer cette coordination, Il peut : | oog op de coördinatie kan Hij : |
1° modifier l'ordre et la numérotation des titres, chapitres, | 1° de volgorde en de nummering van de titels, hoofdstukken, artikelen, |
articles, paragraphes et alinéas des dispositions à coordonner et | paragrafen en leden van de te coördineren bepalingen wijzigen en die |
modifier l'agencement de ces dispositions; | bepalingen anders ordenen; |
2° modifier les références figurant dans les dispositions à | 2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen wijzigen, teneinde |
coordonner, afin de les mettre en concordance avec la nouvelle | ze met de nieuwe nummering in overeenstemming te brengen; |
numérotation; | |
3° modifier les dispositions à coordonner en vue d'assurer leur | 3° de te coördineren bepalingen met het oog op de onderlinge |
concordance ainsi que l'uniformité de la terminologie, sans porter | overeenstemming en eenheid in terminologie wijzigen zonder afbreuk te |
atteinte aux principes énoncés dans ces dispositions. | doen aan de in die bepalingen vervatte beginselen. |
En vue de la confirmation de cette coordination, un projet de loi sera | Ter bekrachtiging van de coördinatie wordt in de loop van de zitting |
déposé sur le bureau des Chambres législatives dans le courant de la | een wetsontwerp ingediend bij de Wetgevende Kamers, indien ze bijeen |
session si celles-ci sont réunies ou, à défaut, dès l'ouverture de la | zijn, en zo niet, bij de aanvang van hun eerstvolgende zitting. |
session suivante. | |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 19.La présente loi entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 19.Deze wet treedt in werking de dag na die waarop ze in het |
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 5, 7, C), 9, | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de |
10 et 15, qui entrent en vigueur le 1er janvier 1999. | artikelen 5, 7, C), 9, 10 en 15, die in werking treden op 1 januari |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | 1999. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 19 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1996-1997. | (1) Gewone zitting 1996-1997. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1158/1. | Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr. 1158/1. |
Session ordinaire 1997-1998. | Gewone zitting 1997-1998. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Amendements, nos 1158/2 à 5. - | Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nrs 1158/2 tot 5. - |
Corrigendum, n° 1158/6. - Amendements, n° 1158/7. - Avis du Conseil | Corrigendum, nr. 1158/6. - Amendementen, nr. 1158/7. - Advies van de |
d'Etat, n° 1158/8. - Amendements, n° 1158/9. - Rapport, n° 1158/10. - | Raad van State, nr. 1158/8. - Amendementen, nr. 1158/9. - Verslag, nr. |
Texte adopté par la Commission, n° 1158/11. - Amendements, nos 1158/12 | 1158/10. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1158/11. - |
et 13. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | Amendementen, nrs. 1158/12 en 13. - Tekst aangenomen in plenaire |
1158/14. - Projet amendé par le Sénat, n° 1158/15. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1158/14. - Ontwerp |
geamendeerd door de Senaat, nr. 1158/15. | |
Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en |
Séances des 1er et 2 avril 1998. | aanneming. Vergaderingen van 1 en 2 april 1998. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1-944/1. - Projet requalifié par la Commission | volksvertegenwoordigers, nr. 1944/1. - Ontwerp geherkwalificeerd door |
parlementaire de concertation, n° 1-944/2. - Amendements, nos 1-944/3 | de parlementaire Overlegcommissie, nr. 1-944/2. - Amendementen, nrs. |
à 5. - Rapport, n° 1-944/6. - Texte adopté par la Commission, n° | 1-944/3 tot 5. - Verslag, nr. 1-944/6. - Tekst aangenomen door de |
1-944/7. - Amendements, n°s 1944/8 à 10. - Rapport complémentaire, n° | Commissie, nr. 1-944/7. - Amendementen, nrs. 1-944/8 tot 10. - |
1-944/11. - Texte adopté par la Commission après renvoi par la séance | Aanvullend verslag, nr. 1-944/11. - Tekst aangenomen door de Commissie |
plénière, n° 1-944/12. | na terugzending door de plenaire vergadering, nr. 1-944/12. |
Décisions de la Commission parlementaire de concertation, n° 1-82/29. | Beslissingen van de parlementaire Overlegcommissie, nr. 1-82/29. |
Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séance du 9 juillet 1998. | Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 9 juli 1998. |
Session ordinaire 1998-1999. | Gewone zitting 1998-1999. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Texte adopté en séance plénière et soumis | Parlementaire bescheiden. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
à la sanction royale, n° 1158/16. | en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 1158/16. |
Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en |
Séance du 22 octobre 1998. | aanneming. Vergadering van 22 oktober 1998. |