Loi portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'intégration des activités aériennes dans le système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre conformément à la Directive 2008/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la Directive 2003/87/CE afin d'intégrer les activités aériennes dans le système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, conclu à Bruxelles, le 2 septembre 2013 | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opnemen van luchtvaartactiviteiten in de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap overeenkomstig Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde ook luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap, afgesloten te Brussel, op 2 september 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 MARS 2014. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération | 19 MAART 2014. - Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord |
entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la | tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opnemen van | |
Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'intégration des activités | luchtvaartactiviteiten in de regeling voor de handel in |
aériennes dans le système communautaire d'échange de quotas d'émission | broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap overeenkomstig |
de gaz à effet de serre conformément à la Directive 2008/101/CE du | Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 |
Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la | november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde ook |
Directive 2003/87/CE afin d'intégrer les activités aériennes dans le | luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in |
système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de | broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap, afgesloten te |
serre, conclu à Bruxelles, le 2 septembre 2013 | Brussel, op 2 september 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération entre l'Etat |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord tussen |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het |
Bruxelles-Capitale relatif à l'intégration des activités aériennes | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opnemen van |
dans le système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à | luchtvaartactiviteiten in de regeling voor de handel in |
broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap overeenkomstig | |
effet de serre conformément à la Directive 2008/101/CE du Parlement | Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 |
européen et du Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la Directive | november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde ook |
2003/87/CE afin d'intégrer les activités aériennes dans le système | luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in |
communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, | broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap, afgesloten te |
conclu à Bruxelles, le 2 septembre 2013, annexé à la présente loi. | Brussel, op 2 september 2013, gevoegd bij deze wet. |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 3.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Vice-Première Ministre | De vice-eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | en Minister van Binnenlandse Zaken en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het |
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à | Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende het |
l'intégration des activités aériennes dans le système communautaire | opnemen van luchtvaartactiviteiten in de regeling voor de handel in |
d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre conformément à | broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap overeenkomstig |
la Directive 2008/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 | Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 |
novembre 2008 modifiant la Directive 2003/87/CE afin d'intégrer les | november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde ook |
activités aériennes dans le système communautaire d'échange de quotas | luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in |
d'émission de gaz à effet de serre | broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réforme des institutions, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 6, § 1er, II, 1° et l'article 92bis, § 1er, § 5 et § 6, | instellingen, artikel 6, § 1, II, 1° en artikel 92bis, § 1, § 5 en § |
insérés par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifiés par la loi | 6, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd |
spéciale du 16 juillet 1993; | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 42; | Brusselse instellingen, artikel 42; |
Vu l'accord de coopération du 14 novembre 2002, entre l'Etat fédéral, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 14 november 2002 tussen de |
la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale, relatif à l'établissement, l'exécution et le suivi | Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opstellen, het uitvoeren en het |
d'un Plan national Climat, ainsi que l'établissement de rapports, dans | opvolgen van een Nationaal Klimaatplan, alsook het rapporteren, in het |
le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les Changements | kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
climatiques et du Protocole de Kyoto; | Klimaatverandering en het Protocol van Kyoto; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2008 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2008 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
relatif à l'organisation et à la gestion administrative du système de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de organisatie en het administratief |
registre normalisé et sécurisé de la Belgique conformément à la | beheer van het gestandaardiseerd en genormaliseerd registersysteem van |
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil et de la | België overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement |
Décision n° 280/2004/CE du Parlement européen et du Conseil; | en de Raad en Beschikking 280/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad; |
Vu la décision du Comité de concertation du 6 juin 2012; | Gelet op de beslissing van het Overlegcomité van 6 juni 2012; |
Considérant la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas | Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de |
d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la | handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot |
Directive 96/61/CE du Conseil, l'article 19; | wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad, artikel 19; |
Considérant la Directive 2008/101/CE du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la directive 2003/87/CE afin | Raad van 19 november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG |
d'intégrer les activités aériennes dans le système communautaire | teneinde ook luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de |
d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre; | handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap; |
Considérant le Règlement (UE) n° 920/2010 de la Commission du 7 | Overwegende de Verordening (EU) nr. 920/2010 van de Commissie van 7 |
octobre 2010 concernant un système de registres normalisé et sécurisé | oktober 2010 inzake een gestandaardiseerd en beveiligd registersysteem |
conformément à la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du | overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil et à la décision n° 280/2004/CE du Parlement européen et du | Raad en Beschikking nr. 280/2004/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil; | Raad; |
Considérant l'arrêt de la Cour constitutionnelle n° 33/2011 du 2 mars | Overwegende het arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 33/2011 van 2 |
2011, qui établit que la compétence des régions en matière de | maart 2011, waaruit blijkt dat de bevoegdheid van de gewesten inzake |
protection de l'air comprend le pouvoir d'adopter des mesures afin de | de bescherming van de lucht de bevoegdheid omvat om maatregelen te |
diminuer les émissions de gaz à effet de serre dans l'air, et que les | nemen teneinde de uitstoot van broeikasgassen in de lucht te |
régions peuvent par conséquent prendre des mesures destinées à faire | verminderen, en dat de gewesten bijgevolg vermogen maatregelen te |
diminuer les émissions de gaz à effet de serre des aéronefs, pour | nemen teneinde de uitstoot van broeikasgassen door vliegtuigen te |
autant qu'elles n'excèdent pas leur compétence territoriale; | verminderen, voor zover zij hun territoriale bevoegdheid niet |
Considérant que cet arrêt constate aussi que les compétences de l'Etat | overschrijden; Overwegende dat dit arrest ook vaststelt dat de bevoegdheden van de |
fédéral et des régions sont devenues à ce point imbriquées, par suite, | federale Staat en de gewesten dermate verweven zijn door, enerzijds, |
d'une part, de la nécessité en droit européen de n'avoir qu'une seule | de Europeesrechtelijke noodzaak dat er slechts één administrerende |
autorité responsable par exploitant d'aéronef et, d'autre part, de la nature principalement transrégionale des émissions causées pendant l'intégralité de leur vol par des aéronefs qui atterrissent dans une région ou qui en décollent; Considérant qu'en suite de ce constat l'arrêt impose la conclusion d'un accord de coopération en vue de la transposition de la Directive 2008/101/CE; Considérant qu'il s'impose, pour assurer la sécurité juridique et la conformité de l'ordre juridique interne au droit communautaire, que les régions et l'Etat fédéral concluent un accord de coopération; | overheid mag zijn per vliegtuigexploitant en, anderzijds, de hoofdzakelijk gewestgrens-overschrijdende aard van de door in een gewest landende of opstijgende vliegtuigen veroorzaakte emissies tijdens hun volledige vlucht; Overwegende dat ten gevolge van die vaststelling het arrest het afsluiten van een samenwerkingsakkoord oplegt ter omzetting van Richtlijn 2008/101/EG; Overwegende dat de gewesten en de federale Staat een samenwerkingsakkoord moeten afsluiten om de rechtszekerheid en de conformiteit van de interne rechtsorde met het gemeenschapsrecht te garanderen; |
Considérant que, pour l'application des articles 6, 7, 9 et 14 du | Overwegende dat voor de toepassing van de artikelen 6, 7, 9 en 14 van |
présent accord de coopération, la Direction générale Transport aérien | dit samenwerkingsakkoord het Directoraat- Generaal Luchtvaart als een |
est reconnue comme une boîte postale fédérale par laquelle transite l'information des exploitants aériens vers l'autorité compétente et de l'autorité compétente vers les exploitants aériens, en ce qui concerne les compagnies aériennes qui ont comme gestionnaire d'aérodrome le titulaire de la licence d'exploitation de l'aéroport Bruxelles-national; Considérant que cette boîte postale fédérale se base sur les compétences de gestion et d'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-national et que celle-ci n'est ni un filtre, ni un moyen d'immixtion dans les compétences de la Région flamande; L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne du Premier Ministre, de la Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et aux réformes institutionnelles; | federale postbus wordt erkend waarlangs de informatie van de vliegtuigexploitanten naar de bevoegde autoriteit en van de bevoegde autoriteit naar de vliegtuigexploitanten wordt doorgestuurd, voor wat betreft de luchtvaartmaatschappijen die de houder van de exploitatievergunning van de luchthaven Brussel-Nationaal als luchthavenbeheerder hebben; Overwegende dat deze federale postbus zich baseert op de bevoegdheden van beheer en uitbating van de luchthaven Brussel-Nationaal en dit noch een filter noch een middel van inmenging in de bevoegdheden van het Vlaamse Gewest is; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de persoon van de Eerste Minister, de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen en de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, |
La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la | Mobiliteit en Institutionele Hervormingen; |
personne de son Ministre-président, de la Ministre flamande de la | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de |
Mobilité et des Travaux publics et de la Ministre flamande de | persoon van haar minister-president, de Vlaamse minister van |
l'Environnement, de la Nature et de la Culture; | Mobiliteit en Openbare Werken en de Vlaamse minister van Leefmilieu, |
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la | Natuur en Cultuur; |
personne de son Ministre-président, du Ministre wallon de | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de |
l'Environnement, de l'Aménagement du territoire et de la Mobilité et | persoon van haar minister-president, de Waalse minister van |
du Ministre wallon de la politique aéroportuaire; | Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit en de Waalse minister |
belast met het luchthavenbeleid; | |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la | Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, vertegenwoordigd door de |
Région de Bruxelles-Capitale, en la personne de son Ministre-président | Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, in de persoon van |
et de la Ministre bruxelloise de l'Environnement; | haar minister-president en van de Brusselse minister van Leefmilieu; |
Ont convenu ce qui suit : | Kwamen het volgende overeen : |
CHAPITRE Ier - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent accord de coopération vise à organiser la |
Artikel 1.Dit samenwerkingsakkoord beoogt het beheer en de |
gestion et l'administration des tâches visées dans la directive, dans | administratie te organiseren van de taken bedoeld in de richtlijn, |
le respect des règles répartitrices de compétences. | mits inachtneming van de regels inzake bevoegdheidsverdeling. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.Au sens du présent accord de coopération, l'on entend par : |
Art. 2.In dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : |
1° compétences : la compétence des régions en matière de protection de | 1° bevoegdheden : de bevoegdheid van de gewesten inzake de bescherming |
l'environnement, notamment celle de l'air, telle que prévue par | van het leefmilieu, onder meer van de lucht, zoals voorzien bij |
l'article 6, § 1er, II, 1°, de la loi spéciale de réformes | artikel 6, § 1, II, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles du 8 août 1980, telle qu'interprétée par l'arrêt de | hervorming der instellingen, zoals geïnterpreteerd door het arrest van |
la Cour constitutionnelle n° 33/2011 du 2 mars 2011, la compétence de | het Grondwettelijk Hof nr. 33/2011 van 2 maart 2011, de bevoegdheid |
l'autorité fédéral pour l'équipement et l'exploitation de l'Aéroport | van de federale overheid om de uitrusting en de exploitatie van de |
de Bruxelles-National prévue par l'article 6, § 1er, X, 7°, de la loi | luchthaven Brussel-Nationaal te regelen als voorzien bij artikel 6, § |
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, et la | 1, X, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
compétence de l'autorité fédérale en matière de la protection de l'air | instellingen, en de bevoegdheid van de federale overheid wat betreft |
contre la pollution et les agressions dans l'espace aérien situé | de bescherming van de lucht tegen verontreiniging en aantasting in het |
au-dessus des zones maritimes belges; | luchtruim boven de Belgische mariene gebieden; |
2° règlement : le Règlement (UE) n° 920/2010 de la Commission du 7 | 2° verordening : Verordening (EU) nr. 920/2010 van de Commissie van 7 |
octobre 2010 concernant un système de registres normalisé et sécurisé | oktober 2010 inzake een gestandaardiseerd en beveiligd registersysteem |
conformément à la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du | overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil et à la Décision n° 280/2004/CE du Parlement européen et du | Raad en Beschikking nr. 280/2004/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil; | Raad; |
3° directive : la Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du | 3° richtlijn : Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas | Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de |
d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté, telle que | handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap, zoals |
modifiée par la Directive 2008/101/CE du Parlement européen et du | gewijzigd bij Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la Directive 2003/87/CE afin | Raad van 19 november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG |
d'intégrer les activités aériennes dans le système communautaire | teneinde ook luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de |
d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre; et telle que | handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en zoals |
modifiée par la Directive 2009/29/CE du Parlement européen et du | gewijzigd door de Richtlijn 2009/29/EG van het Europees Parlement en |
Conseil du 23 avril 2009 afin d'améliorer et d'étendre le système | van de Raad van 23 april 2009 teneinde de regeling voor de handel in |
communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre; | broeikasgasemissierechten van de Gemeenschap te verbeteren en uit te |
4° Commission nationale Climat : la commission instituée en vertu de | breiden; 4° Nationale Klimaatcommissie : de commissie opgericht volgens artikel |
l'article 3 de l'accord de coopération du 14 novembre 2002 entre | 3 van het samenwerkingsakkoord van 14 november 2002 tussen de Federale |
l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement, à l'exécution et au | Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opstellen, het uitvoeren en het |
suivi d'un Plan national Climat, ainsi qu'à l'établissement de | opvolgen van een Nationaal Klimaatplan, alsook het rapporteren, in het |
rapports, dans le cadre de la convention-cadre des Nations unies sur | kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
les changements climatiques et du protocole de Kyoto; | Klimaatverandering en het Protocol van Kyoto; |
5° parties contractantes : l'Etat fédéral, la Région flamande, la | 5° contracterende partijen : de federale Staat, het Vlaamse Gewest, |
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale; | het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
6° quota : le quota autorisant à émettre une tonne | 6° emissierecht : overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn |
d'équivalent-dioxyde de carbone au cours d'une période spécifiée, | overdraagbaar recht om, uitsluitend teneinde aan de eisen van de |
valable uniquement pour respecter les exigences de la directive, et | richtlijn te voldoen, gedurende een bepaalde periode één ton |
transférable conformément aux dispositions de la directive; | koolstofdioxide-equivalent uit te stoten; |
7° registre national des gaz à effet de serre : le registre géré par | 7° nationaal broeikasgasregister : het register beheerd door de |
le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement, conformément à l'arrêté royal du 9 juillet 2010; | Voedselketen en Leefmilieu, overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 juli 2010; |
8° émissions : le rejet dans l'atmosphère de gaz à effet de serre à | 8° emissie : emissie van broeikasgassen in de atmosfeer door een |
partir d'un aéronef effectuant une activité aérienne visée à l'annexe | vliegtuig dat een in bijlage I van de richtlijn genoemde |
I de la directive, de gaz spécifiés en rapport avec cette activité; | luchtvaartactiviteit uitoefent, van de met betrekking tot die |
activiteit gespecificeerde gassen; | |
9° exploitant d'aéronef : la personne qui exploite un aéronef au | 9° vliegtuigexploitant : de persoon die een luchtvaartuig exploiteert |
moment où il effectue une activité aérienne visée à l'annexe I de la | op het moment dat die een in bijlage I van de richtlijn genoemde |
directive ou, lorsque cette personne n'est pas connue ou n'est pas | luchtvaartactiviteit uitoefent of, wanneer die persoon niet bekend is |
identifiée par le propriétaire de l'aéronef, le propriétaire de | of niet is geïdentificeerd door de eigenaar van het vliegtuig, de |
l'aéronef lui-même, et dont l'Etat membre responsable est la Belgique | eigenaar zelf van het vliegtuig, en voor wie België de |
conformément à l'article 3 du présent accord de coopération; | verantwoordelijke Lidstaat is overeenkomstig artikel 3 van dit |
samenwerkingsakkoord; | |
10° administrateur du registre : la ou les personnes qui gèrent et | 10° registeradministrateur : de persoon of personen die het nationaal |
tiennent à jour le registre national des gaz à effet de serre | broeikasgasregister beheert of beheren en bijhoudt of bijhouden |
conformément l'accord de coopération du 18 juin 2008 relatif à | overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2008 betreffende |
l'organisation et à la gestion administrative du système de registre | de organisatie en het administratief beheer van het gestandaardiseerd |
normalisé et sécurisé de la Belgique conformément à la directive; | en genormaliseerd registersysteem van België overeenkomstig de |
11° mise aux enchères : la vente des quotas aux exploitants | richtlijn; 11° veiling : de verkoop van emissierechten aan de |
d'aéronefs, telle qu'organisée en vertu de la directive; | vliegtuigexploitanten zoals georganiseerd krachtens de richtlijn; |
12° allocation à titre gratuit : l'octroi aux exploitants d'aéronefs | 12° kosteloze toewijzing : de toekenning aan de vliegtuigexploitanten |
de la part de quotas qui ne doit pas obligatoirement être mise aux | van het aandeel emissierechten dat niet verplicht moet worden geveild |
enchères en vertu de la directive, tel qu'organisé en vertu du présent | krachtens de richtlijn, zoals georganiseerd krachtens dit |
accord de coopération; | samenwerkingsakkoord; |
13° réserve spéciale : la réserve spéciale pour certains exploitants | 13° bijzondere reserve : de bijzondere reserve voor sommige |
d'aéronefs qui commencent à exercer une activité aérienne après | vliegtuigexploitanten die een luchtvaartactiviteit beginnen uit te |
l'année de surveillance de la période en cours, ou dont les activités | oefenen na het toezichtsjaar van de lopende periode, of waarvan de |
aériennes ont connu depuis une augmentation déterminée, conformément | luchtvaartactiviteiten sindsdien een bepaalde toename hebben gekend, |
aux modalités du présent accord de coopération; | overeenkomstig de modaliteiten van dit samenwerkingsakkoord; |
14° année de surveillance : pour les périodes du 1er janvier au 31 | 14° toezichtsjaar : voor de perioden van 1 januari tot 31 december |
décembre 2012 et du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2020, l'année | 2012 en van 1 januari 2013 tot 31 december 2020, het jaar 2010; voor |
2010; pour les périodes ultérieures, l'année civile se terminant 24 | de latere perioden, het burgerlijk jaar dat eindigt 24 maanden voor de |
mois avant le début de chaque période; | aanvang van elke periode; |
15° période : la durée pour laquelle est alloué un volume fixe de | 15° periode : de duur waarvoor er een vast volume emissierechten wordt |
quotas destinés à couvrir les émissions d'une activité aérienne, en | toegewezen bestemd om de emissies van een luchtvaartactiviteit te |
l'occurrence du 1er janvier au 31 décembre 2012 (première période), du | dekken, in casu van 1 januari tot 31 december 2012 (eerste periode), |
1er janvier 2013 au 31 décembre 2020 (deuxième période), et ainsi de suite; | van 1 januari 2013 tot 31 december 2020 (tweede periode), enzovoort; |
16° unité de réduction des émissions ou URE : une unité délivrée en | 16° emissiereductie-eenheid of ERU : een eenheid die is verleend |
application de l'article 6 du protocole de Kyoto et des décisions | overeenkomstig artikel 6 van het Protocol van Kyoto en de |
adoptées en vertu de la CCNUCC ou du protocole de Kyoto; | overeenkomstig het UNFCCC of het Protocol van Kyoto genomen besluiten; |
17° réduction d'émissions certifiées ou REC : une unité délivrée en | 17° gecertificeerde emissiereductie of CER, een eenheid die is |
application de l'article 12 du protocole de Kyoto et des décisions | verleend overeenkomstig artikel 12 van het Protocol van Kyoto en de |
adoptées en vertu de la CCNUCC ou du protocole de Kyoto; | overeenkomstig het UNFCCC of het Protocol van Kyoto genomen besluiten; |
18° gestionnaire d'aérodrome : la personne publique ou privée | 18° luchthavenbeheerder : de publiekrechtelijke of privaatrechtelijke |
responsable de l'aérodrome auquel sont attribuées la plus grande | persoon die verantwoordelijk is voor de luchthaven waaraan het meeste, |
partie des activités aériennes, reprises dans l'annexe I de la | in bijlage I van de richtlijn genoemde luchtvaartactiviteiten van de |
vliegtuigexploitant worden toegeschreven in het referentiejaar. Een | |
directive de l'exploitant d'aéronef dans l'année de référence. Un | luchthaven krijgt een in bijlage I van de richtlijn genoemde |
aérodrome se voit attribuer une activité aérienne reprise dans | luchtvaartactiviteit toegeschreven als deze vertrekt van deze |
l'annexe I de la directive lorsque celle-ci décolle dudit aérodrome, | luchthaven of als deze landt op deze luchthaven, op voorwaarde dat de |
ou lorsque celle-ci atterrit audit aérodrome, à moins que le vol ne | vlucht niet vertrekt vanuit een lidstaat waarop het Verdrag tot |
parte d'un Etat-membre où le traité instituant la Communauté | oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is; |
européenne s'applique; 19° année de référence : en ce qui concerne l'exploitant d'aéronefs | 19° referentiejaar : met betrekking tot een vliegtuigexploitant die na |
ayant commencé son exploitation dans l'Union après le 1er janvier | januari 2006 zijn exploitatie in de Unie is begonnen, het eerste |
2006, la première année calendaire de cette exploitation; dans tous | kalenderjaar van die exploitatie; in alle andere gevallen, het |
les autres cas, l'année calendaire ayant commencé le 1er janvier 2006; | kalenderjaar dat is ingegaan op 1 januari 2006; |
20° autorité compétente : les autorités désignées conformément à | 20° de bevoegde autoriteit : de aangewezen autoriteiten overeenkomstig |
l'article 18 de la directive, en l'espèce la Région wallonne, la | artikel 18 van richtlijn, in dit geval het Waalse Gewest, het Vlaamse |
Région flamande, la Région de Bruxelles-Capitale et l'autorité fédérale. | Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de federale overheid. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Champ d'application du présent accord de coopération | Toepassingsgebied van dit samenwerkingsakkoord |
Art. 3.§ 1er. La Belgique est l'Etat membre responsable d'un |
Art. 3.§ 1. België is de verantwoordelijke Lidstaat voor een |
exploitant d'aéronef : | vliegtuigexploitant : |
a) auquel elle a délivré une licence d'exploitation en cours de | a) aan wie het een geldige exploitatievergunning heeft verleend |
validité conformément aux dispositions du Règlement (CEE) n° 2407/92 | conform de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad |
du Conseil du 23 juillet 1992 concernant les licences des | van 23 juli 1992 betreffende de verlening van exploitatievergunningen |
transporteurs aériens; | aan luchtvaartmaatschappijen; |
b) dans tous les autres cas, lorsque c'est en Belgique que | b) in alle andere gevallen, wanneer de raming van de toegewezen |
l'estimation des émissions attribuées, liées aux vols effectués par | emissies die verband houden met vluchten uitgevoerd door de |
l'exploitant d'aéronef pendant l'année de référence, est la plus | vliegtuigexploitant tijdens het referentiejaar, in België het hoogst |
élevée. | is. |
§ 2. Lorsque pendant les deux premières années de toute période, | § 2. Wanneer gedurende de eerste twee jaren van elke periode geen |
aucune des émissions attribuées liées aux vols effectués par un | enkele van de toegewezen emissies die verband houden met vluchten |
uitgevoerd door een vliegtuigexploitant die onder toepassing valt van | |
exploitant d'aéronef relevant du paragraphe 1er, b), du présent | paragraaf 1, b), van dit artikel aan België is toegewezen, dan wordt |
article n'est attribuée à la Belgique, l'exploitant d'aéronef est | de vliegtuigexploitant overgedragen naar een andere Lidstaat die |
transféré à un autre Etat membre responsable pour la période suivante. | verantwoordelijk is voor de volgende periode. |
§ 3. Lorsqu'un exploitant d'aéronef cesse de relever de la | § 3. Wanneer een vliegtuigexploitant ophoudt onder de |
responsabilité d'un autre Etat membre, la Belgique en devient l'Etat | verantwoordelijkheid te vallen van een andere Lidstaat, dan wordt |
membre responsable lorsque c'est en Belgique que l'estimation des | België zijn verantwoordelijke Lidstaat wanneer de raming van de |
émissions attribuées, liées aux vols effectués par cet exploitant | toegewezen emissies die verband houden met vluchten uitgevoerd door de |
pendant les deux premières années de la période précédente, est la | vliegtuigexploitant tijdens de eerste twee jaren van de voorgaande |
plus élevée. | periode, in België het hoogst is. |
CHAPITRE IV. - Exploitants d'aéronefs | HOOFDSTUK IV. - Vliegtuigexploitanten |
Art. 4.§ 1er. La Commission nationale Climat charge l'administrateur |
Art. 4.§ 1. De Nationale Klimaatcommissie geeft opdracht aan de |
du registre de publier la liste des exploitants d'aéronefs dont la | registeradministrateur om de lijst van vliegtuigexploitanten waarvan |
Belgique est l'Etat membre responsable, en précisant pour chaque | de verantwoordelijke Lidstaat België is te publiceren, met voor elke |
exploitant d'aéronef l'autorité compétente et le gestionnaire | vliegtuigexploitant vermelding van de respectieve bevoegde autoriteit |
d'aérodrome respectif, au plus tard 4 semaines après l'entrée en | en luchthavenbeheerder, ten laatste 4 weken na in werking treden van |
vigueur du présent accord, ainsi que suite à chaque actualisation de | dit akkoord, alsook na elke actualisering van deze lijst. |
cette liste. § 2. L'autorité compétente respective pour chaque exploitant d'aéronef | § 2. De respectieve bevoegde autoriteit voor elke vliegtuigexploitant |
mentionné au paragraphe 1er est la région sur le territoire de | vermeld in paragraaf 1 is het gewest op wiens grondgebied de |
laquelle se situe l'aérodrome dont la gestion est assurée par le | luchthaven, die beheerd wordt door de luchthavenbeheerder van de |
gestionnaire d'aérodrome de l'exploitant d'aéronef concerné. | betreffende vliegtuigexploitant, gelegen is. |
Art. 5.§ 1er. L'administrateur du registre crée un compte de dépôt |
Art. 5.§ 1. De registeradministrateur creëert voor elke |
d'exploitant d'aéronef pour tout exploitant d'aéronef listé | vliegtuigexploitant die overeenkomstig artikel 4 is opgelijst een |
conformément à l'article 4. | vliegtuigexploitanttegoedrekening. |
§ 2. Chaque exploitant d'aéronef est tenu d'activer ce compte de dépôt | § 2. Elke vliegtuigexploitant moet deze tegoedrekening activeren |
conformément à l'arrêté royal du 9 juillet 2010. | overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 juli 2010. |
§ 3. Sous réserve de dispositions particulières adoptées par | § 3. Onder voorbehoud van bijzondere bepalingen aangenomen door de |
l'Autorité fédérale pour la mise en oeuvre du présent accord de | Federale Overheid voor de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord, |
coopération, les règles relatives à la gestion du registre national | zijn de regels betreffende het beheer van het nationaal |
des gaz à effet de serre et les conditions applicables à ses | broeikasgasregister en de voorwaarden van toepassing op zijn |
utilisateurs sont fixées, pour les exploitants d'aéronefs, par | gebruikers, wat de vliegtuigexploitanten betreft, vastgelegd in het |
l'arrêté royal du 9 juillet 2010. CHAPITRE V. - Programme énonçant les mesures de suivi des émissions et des données relatives aux tonnes-kilomètres
Art. 6.§ 1er. Au moins quatre mois avant le début de chaque année de surveillance, les exploitants d'aéronefs soumettent leur plan de surveillance des émissions et plan de surveillance des données relatives aux tonnes-kilomètres aux gestionnaires d'aérodrome, qui les transmettent sans délai à leurs autorités compétentes respectives. Pour l'application du présent paragraphe, toute communication émanant des exploitants d'aéronefs à destination de leur autorité compétente |
koninklijk besluit van 9 juli 2010. HOOFDSTUK V Emissiemonitoringplan en monitoringplan voor tonkilometergegevens
Art. 6.§ 1. Minstens vier maanden voor de aanvang van elk toezichtsjaar leggen de vliegtuigexploitanten hun emissiemonitoringplan en monitoringplan voor tonkilometergegevens voor aan hun luchthavenbeheerders, die ze onverwijld bezorgen aan de respectieve bevoegde autoriteiten. Voor de toepassing van deze paragraaf passeren alle communicaties van |
respective transite par le gestionnaire d'aérodrome. Dans le cas de | de vliegtuigexploitanten naar hun respectieve bevoegde autoriteit |
l'aéroport de Bruxelles-National, le gestionnaire d'aérodrome envoie | langs de luchthavenbeheerder. In het geval van de luchthaven |
également une copie à l'autorité compétente pour l'exploitation de | Brussel-Nationaal stuurt de luchthavenbeheerder ook een kopie naar de |
l'aéroport de Bruxelles-National, et toutes les communications émanant | bevoegde overheid voor de exploitatie van de luchthaven |
de l'autorité compétente respective à destination des exploitants | Brussel-Nationaal, en passeren alle communicaties van de respectieve |
d'aéronefs transitent par l'autorité compétente pour l'exploitation de | bevoegde autoriteit naar de vliegtuigexploitanten langs de bevoegde |
l'aéroport de Bruxelles-National. | overheid voor de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal. |
§ 2. Les autorités compétentes respectives approuvent tous les plans | § 2. De respectieve bevoegde autoriteiten keuren alle |
de surveillance des émissions et plans de surveillance des données | emissiemonitoringplannen en monitoringplannen voor |
relatives aux tonnes-kilomètres et les transmettent à la Commission | tonkilometergegevens die betrekking hebben op de periode goed en |
nationale Climat pour entérinement. | bezorgen ze aan de Nationale Klimaatcommissie ter bekrachtiging. |
CHAPITRE VI. - Demandes d'allocation gratuite de quotas : déclaration | HOOFDSTUK VI. - Aanvragen tot kosteloze toewijzing van emissierechten |
et vérification des données de tonnes-kilomètres | : aangifte en nazicht van de tonkilometergegevens |
Section Ire. - Demande, allocation gratuite et délivrance de quotas | Afdeling I. - Aanvraag, kosteloze toewijzing en aflevering van |
aux exploitants d'aéronefs | emissierechten aan vliegtuigexploitanten |
Art. 7.§ 1er. Les demandes des exploitants d'aéronefs d'allocation de |
Art. 7.§ 1. De aanvragen van de vliegtuigexploitanten voor kosteloze |
quotas à titre gratuit sont soumises par les exploitants d'aéronef à | |
leurs gestionnaires d'aérodrome, qui les transmettent sans délai aux | |
les autorités compétentes respectives au moins 21 mois avant le début | toewijzing van emissierechten worden ten minste 21 maanden voor de |
de la période à laquelle la demande se rapporte. | aanvang van de periode waarop de aanvraag betrekking heeft door de |
Pour l'application du présent paragraphe, toute communication émanant | vliegtuigexploitanten ingediend bij hun luchthavenbeheerders, die ze |
des exploitants d'aéronefs à destination de leur autorité compétente | onverwijld bezorgen aan de respectieve bevoegde autoriteiten. |
Voor de toepassing van deze paragraaf passeren alle communicaties van | |
respective transite par le gestionnaire d'aérodrome. Dans le cas de | de vliegtuigexploitanten naar hun respectieve bevoegde autoriteit |
l'aéroport de Bruxelles-National, le gestionnaire d'aérodrome envoie | langs de luchthavenbeheerder. In het geval van de luchthaven |
également une copie à l'autorité compétente pour l'exploitation de | Brussel-Nationaal stuurt de luchthavenbeheerder ook een kopie naar de |
l'aéroport de Bruxelles-National, et toutes les communications émanant | bevoegde overheid voor de exploitatie van de luchthaven |
de l'autorité compétente respective à destination des exploitants | Brussel-Nationaal, en passeren alle communicaties van de respectieve |
d'aéronefs transitent par l'autorité compétente pour l'exploitation de | bevoegde autoriteit naar de vliegtuigexploitanten langs de bevoegde |
l'aéroport de Bruxelles-National. | overheid voor de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal. |
Les autorités compétentes transmettent les demandes reçues à la | De bevoegde autoriteiten bezorgen de ontvangen aanvragen aan de |
Commission nationale Climat au moins dix-neuf mois avant le début de | Nationale Klimaatcommissie ten minste negentien maanden voor de |
la période à laquelle les demandes se rapportent. | aanvang van de periode waarop de aanvragen betrekking hebben. |
Les demandes contiennent les données relatives aux tonnes-kilomètres | De aanvragen omvatten de gegevens met betrekking tot de overeenkomstig |
surveillées, déclarées et vérifiées conformément aux annexes IV et V | bijlagen IV en V van de richtlijn bewaakte, aangegeven en |
de la directive pour les activités aériennes menées par l'exploitant | gecontroleerde tonkilometers voor de luchtvaartactiviteiten die |
d'aéronef pendant l'année de surveillance. | tijdens het toezichtsjaar door de vliegtuigexploitant worden gevoerd. |
La Commission nationale Climat soumet les demandes reçues à la | Achttien maanden voor de aanvang van de periode waarop de aanvraag |
Commission européenne dix-huit mois avant le début de la période à | betrekking heeft legt de Nationale Klimaatcommissie de ontvangen |
laquelle la demande se rapporte. | aanvragen aan de Europese Commissie voor. |
Dans les trois mois suivant l'adoption, par la Commission européenne, | Binnen de twee maanden nadat de Europese Commissie een beslissing |
d'une décision au titre de l'article 3sexiès, § 3, de la directive, | heeft genomen overeenkomstig artikel 3sexies, § 3, van de richtlijn, |
chaque autorité compétente calcule le total des quotas alloués à | berekent elke bevoegde autoriteit voor elke aan hem toegewezen |
chacun des exploitants d'aéronef qui lui sont attribués pour la | vliegtuigexploitant het totaal aantal toegewezen emissierechten voor |
période concernée et le total pour chaque année de cette période, et | de betreffende periode, alsook het totaal voor elk jaar van deze |
fait parvenir le tableau d'allocation à la Commission Nationale | periode, en bezorgt de toewijzingstabel aan de Nationale |
Climat. | Klimaatcommissie. |
§ 2. La Commission nationale Climat agrège les tableaux d'attribution | § 2. De Nationale Klimaatcommissie aggregeert de toewijzingstabellen |
des autorités compétentes qui lui sont parvenus conformément au | van de bevoegde autoriteiten, die aan haar worden bezorgd |
paragraphe 1er, et donne mission à l'administrateur du registre de | overeenkomstig paragraaf 1, en geeft opdracht aan de |
publier ces tableaux d'allocation agrégés sur le site web du registre | registeradministrateur om deze geaggregeerde toewijzingstabel te |
national des émissions de gaz à effet de serre. | publiceren op de website van het nationaal broeikasgasregister. |
§ 3. Le 28 février de chaque année, l'administrateur du registre | § 3. Op 28 februari van elk jaar, verleent de registeradministrateur |
alloue à chaque exploitant d'aéronef le nombre de quotas alloué à cet | in toepassing van paragraaf 1 aan elke vliegtuigexploitant het aantal |
exploitant pour l'année en question en application du paragraphe 1er. | aan hem toegewezen emissierechten voor het betreffende jaar. |
Section II. - Demande de quotas issus de la réserve spéciale pour | Afdeling II. - - Aanvragen van emissierechten uit de bijzondere |
certains exploitants d'aéronefs | reserve voor sommige vliegtuigexploitanten |
Art. 8.§ 1er. Une allocation à titre gratuit de quotas provenant de |
Art. 8.§ 1. Een kosteloze toewijzing van emissierechten uit de |
la réserve spéciale est prévue pour les exploitants d'aéronefs : | bijzondere reserve is voorzien voor de vliegtuigexploitanten : |
1° qui commencent à exercer une activité aérienne après l'année de | 1° die een luchtvaartactiviteit beginnen uit te oefenen na het |
surveillance pour laquelle les données relatives aux tonnes-kilomètres | toezichtsjaar waarvoor de tonkilometergegevens werden medegedeeld; |
ont été communiquées; | |
ou | of |
2° dont les données relatives aux tonnes-kilomètres traduisent une | 2° van wie de tonkilometergegevens een jaarlijkse stijging vertonen |
augmentation annuelle supérieure à 18% entre l'année de surveillance | groter dan 18% tussen het toezichtsjaar waarvoor de |
pour laquelle les données relatives aux tonnes-kilomètres ont été | tonkilometergegevens voor een periode werden medegedeeld, en het |
communiquées pour une période, et la deuxième année civile de cette | tweede kalenderjaar van deze periode; |
période; et dont les activités visées aux points 1° et 2° ne s'inscrivent pas, | en van wie de activiteiten bedoeld in punten 1° en 2° niet |
pour partie ou dans leur intégralité, dans le cadre de la poursuite | gedeeltelijk of geheel kaderen in de uitoefening van een |
d'une activité aérienne exercée auparavant par un autre exploitant | luchtvaartactiviteit die voorheen werd uitgeoefend door een andere |
d'aéronef. | vliegtuigexploitant. |
§ 2. En application du paragraphe 1er, un exploitant d'aéronef ne peut | § 2. In toepassing van paragraaf 1 kan een vliegtuigexploitant zich |
se voir allouer plus de 1 000 000 de quotas. | niet meer dan 1 000 000 emissierechten zien toewijzen. |
Art. 9.§ 1er Les exploitants d'aéronefs, qui sont éligibles à une |
Art. 9.§ 1. De vliegtuigexploitanten die overeenkomstig artikel 8 in |
allocation de quotas issue de la réserve spéciale, conformément à | aanmerking komen voor een toewijzing van emissierechten uit de |
l'article 8, sont tenus de soumettre une demande à leurs gestionnaires | bijzondere reserve moeten een aanvraag indienen bij hun |
d'aérodrome, qui les transmettent sans délai aux autorités compétentes | luchthavenbeheerders, die ze onverwijld bezorgen aan de respectieve |
respectives avant le 30 juin dans la troisième année de la période à | bevoegde autoriteiten voor 30 juni in het derde jaar van de periode |
laquelle la demande se rapporte. | waarop de aanvraag betrekking heeft. |
Pour l'application du présent paragraphe, toute communication émanant | |
des exploitants d'aéronefs à destination de leur autorité compétente | Voor de toepassing van deze paragraaf passeren alle communicaties van |
respective transite par le gestionnaire d'aérodrome. Dans le cas de | de vliegtuigexploitanten naar hun respectieve bevoegde autoriteit |
l'aéroport de Bruxelles-National, le gestionnaire d'aérodrome envoie | langs de luchthavenbeheerder. In het geval van de luchthaven |
également une copie à l'autorité compétente pour l'exploitation de | Brussel-Nationaal stuurt de luchthavenbeheerder ook een kopie naar de |
l'aéroport de Bruxelles-National, et toutes les communications émanant | bevoegde overheid voor de exploitatie van de luchthaven |
de l'autorité compétente respective à destination des exploitants | Brussel-Nationaal, en passeren alle communicaties van de respectieve |
d'aéronefs transitent par l'autorité compétente pour l'exploitation de | bevoegde autoriteit naar de vliegtuigexploitanten langs de bevoegde |
l'aéroport de Bruxelles-National. | overheid voor de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal. |
§ 2. Les demandes des exploitants d'aéronefs sont transmises par les | § 2. De aanvragen van de vliegtuigexploitanten worden door de |
autorités compétentes respectives à la Commission nationale Climat au | respectieve bevoegde autoriteiten aan de Nationale Klimaatcommissie |
plus tard le 30 septembre de la troisième année de la période à | bezorgd ten laatste op 30 september van het derde jaar van de periode |
laquelle elle se rapporte. | waarop de aanvraag betrekking heeft. |
§ 3. La demande : | § 3. De aanvraag : |
1° contient les données relatives aux tonnes-kilomètres surveillées, | 1° omvat de gegevens met betrekking tot de overeenkomstig bijlagen IV |
déclarées et vérifiées conformément aux annexes IV et V de la | en V van de richtlijn bewaakte, aangegeven en gecontroleerde |
directive, pour les activités aériennes visées à l'annexe Ire et | tonkilometers voor de luchtvaartactiviteiten bedoeld in bijlage I van |
menées par l'exploitant d'aéronef durant la deuxième année civile de | de richtlijn en die door de vliegtuigexploitant worden gevoerd |
la période à laquelle la demande se rapporte; | gedurende het tweede kalenderjaar van de periode waarop ze betrekking heeft; |
2° apporte la preuve que les critères d'admissibilité visés à | 2° voert het bewijs aan dat de toelaatbaarheidscriteria bedoeld in |
l'article 8 sont remplis; et | artikel 8 vervuld zijn; en |
3° dans le cas d'un exploitant d'aéronef relevant de l'article 8, § 1er, | 3° vermeldt in het geval van een vliegtuigexploitant op wie artikel 8, |
2°, indique : | § 1, 2°, van toepassing is : |
a) le taux d'augmentation exprimée en tonnes-kilomètres se rapportant | a) de stijgingsratio uitgedrukt in tonkilometers met betrekking tot de |
aux activités de cet exploitant entre l'année de surveillance pour | activiteiten van deze vliegtuigexploitant tussen het toezichtsjaar |
laquelle les données relatives aux tonnes-kilomètres ont été | waarvoor de tonkilometergegevens werden medegedeeld voor hun initiële |
communiquées pour leur demande d'allocation gratuite initiale pour la | aanvraag van kosteloze toewijzing voor de periode, en het tweede |
période, et la deuxième année civile de cette période; | kalenderjaar van deze periode; |
b) l'augmentation en termes absolus exprimée en tonnes-kilomètres se | b) de stijging in absolute cijfers uitgedrukt in tonkilometers die |
rapportant aux activités de cet exploitant d'aéronef entre l'année de | betrekking heeft op de activiteiten van deze vliegtuigexploitant |
surveillance pour laquelle les données relatives aux tonnes-kilomètres | tussen het toezichtsjaar waarvoor de tonkilometergegevens werden |
ont été communiquées pour leur demande d'allocation gratuite initiale | medegedeeld voor hun initiële aanvraag van kosteloze toewijzing voor |
pour la période, et la deuxième année civile de cette période; | de periode, en het tweede kalenderjaar van deze periode; |
c) la part de l'augmentation en termes absolus exprimée en | c) het gedeelte van de stijging in absolute cijfers, uitgedrukt in |
tonnes-kilomètres se rapportant aux activités de cet exploitant | tonkilometers, met betrekking tot de activiteiten van deze |
d'aéronef entre l'année de surveillance pour laquelle les données | vliegtuigexploitant tussen het toezichtsjaar waarvoor de |
relatives aux tonnes-kilomètres ont été communiquées pour leur demande | tonkilometergegevens werden medegedeeld voor hun initiële aanvraag van |
d'allocation gratuite initiale pour la période, et la deuxième année | kosteloze toewijzing voor de periode, en het tweede kalenderjaar van |
civile de cette période qui dépasse le pourcentage indiqué à l'article | deze periode, dat het percentage overtreft vermeld in artikel 8, § 1, |
8, § 1er, 2°. | 2°. |
Art. 10.§ 1er. La Commission nationale Climat soumet à la Commission |
Art. 10.§ 1. De Nationale Klimaatcommissie legt de ontvangen |
européenne les demandes reçues au plus tard 6 mois après la date | aanvragen aan de Europese Commissie voor ten laatste 6 maanden na de |
limite prévue à l'article 9, § 1er. | uiterste datum voorzien in artikel 9, § 1. |
§ 2. Dans les trois mois suivant l'adoption, par la Commission | § 2. Binnen de twee maanden nadat de Europese Commissie een beslissing |
européenne, d'une décision arrêtant le référentiel conformément à | heeft genomen tot vaststelling van de referentiewaarde volgens artikel |
l'article 3septies, § 5, de la directive, chaque Autorité compétente | 3septies, § 5, van de richtlijn, berekent elke bevoegde autoriteit de |
calcule, les éléments suivants et les transmet à la Commission Nationale Climat : | volgende elementen en bezorgt deze aan de Nationale Klimaatcommissie : |
1° l'allocation de quotas provenant de la réserve spéciale aux | 1° de toewijzing van emissierechten afkomstig uit de bijzondere |
exploitants d'aéronef relevant de sa compétence et dont la demande a | reserve aan de vliegtuigexploitanten die onder haar bevoegdheid vallen |
en waarvan de aanvraag werd voorgelegd aan de Commissie overeenkomstig | |
été soumise à la Commission conformément au paragraphe 1er. Cette | paragraaf 1. Deze toewijzing wordt berekend door de referentiewaarde |
allocation est calculée en multipliant le référentiel : | te vermenigvuldigen : |
a) dans le cas d'un exploitant d'aéronef relevant de l'article 8, § 1er, | a) in het geval van een vliegtuigexploitant die valt onder toepassing |
1°, par les données relatives aux tonnes-kilomètres consignées dans la | van artikel 8, § 1, 1°, met de tonkilometergegevens vervat in de |
demande soumise à la Commission; | aanvraag die aan de Commissie werd voorgelegd; |
b) dans le cas d'un exploitant d'aéronef relevant de l'article 8, § 1er, | b) in het geval van een vliegtuigexploitant die valt onder toepassing |
2°, par la part de l'augmentation en termes absolus exprimée en | van artikel 8, § 1, 2°, met het gedeelte van de stijging in absolute |
tonnes-kilomètres qui dépasse le pourcentage indiqué à l'article 8, § | cijfers, uitgedrukt in tonkilometers, dat het percentage overtreft |
1er, 2°, consignée dans la demande soumise à la Commission; et | vermeld in artikel 8, § 1, 2°, vervat in de aanvraag die aan de |
Commissie werd voorgelegd; en | |
2° L'allocation de quotas à chaque exploitant d'aéronef pour chaque | 2° De toewijzing van emissierechten aan elke vliegtuigexploitant voor |
année, qui est déterminée en divisant l'allocation de quotas au titre | elk jaar, berekend door de toewijzing van emissierechten bepaald |
du point 1° par le nombre d'années civiles complètes restantes pour la | overeenkomstig punt 1° te delen door het aantal volledige |
période à laquelle l'allocation se rapporte. | kalenderjaren die nog overblijven van de periode waarop de toewijzing |
La Commission nationale Climat agrège les allocations aux exploitants | betrekking heeft. De Nationale Klimaatcommissie aggregeert de toewijzingen aan de |
d'aéronef respectifs, tels que calculées conformément au 1°, et donne | respectieve vliegtuigexploitanten zoals berekend overeenkomstig 1°, en |
mission à l'administrateur du registre de publier ces tableaux | geeft opdracht aan de registeradministrateur om deze geaggregeerde |
d'allocation agrégés sur le site web du registre national des | toewijzingstabel te publiceren op de website van het nationaal |
émissions de gaz à effet de serre | broeikasgasregister. |
Art. 11.Les quotas qui ne doivent pas être délivrés à titre gratuit |
Art. 11.De emissierechten die niet kosteloos moeten worden toegewezen |
sont mis aux enchères. | worden geveild. |
CHAPITRE VII. - La mise aux enchères des quotas | HOOFDSTUK VII. - Het veilen van de emissierechten |
Art. 12.L'administrateur du registre est désigné comme |
Art. 12.De registeradministrateur wordt aangeduid als veiler. |
commissaire-priseur. Art. 13.Le présent accord de coopération ne préjuge en rien de la |
Art. 13.Het huidige samenwerkingsakkoord is geenszins een voorafname |
répartition des recettes de la mise aux enchères. | op de verdeling van de inkomsten uit de veiling. |
CHAPITRE VIII. - Déclaration et vérification des émissions | HOOFDSTUK VIII. - Aangifte en verificatie van de emissies |
Art. 14.§ 1er. Chaque année à compter du 1er janvier 2012, les |
Art. 14.§ 1. Elk jaar, vanaf 1 januari 2012, sturen de |
exploitants d'aéronefs envoient leur déclaration d'émissions annuelle | |
pour les émissions de l'année précédente et le rapport de vérification | vliegtuigexploitanten ten laatste de tweede donderdag van de maand |
à leurs gestionnaires d'aérodrome, qui en informent sans délai les | maart, hun jaarlijks emissieverslag voor het voorbije kalenderjaar en |
autorité compétentes respectives, au plus tard le deuxième jeudi du | het verificatierapport naar hun luchthavenbeheerders, die de |
mois de mars. Pour l'application du présent paragraphe, toute communication émanant | respectieve bevoegde autoriteiten daar onverwijld over inlichten. |
des exploitants d'aéronefs à destination de leur autorité compétente | Voor de toepassing van deze paragraaf passeren alle communicaties van |
respective transite par le gestionnaire d'aérodrome. Dans le cas de | de vliegtuigexploitanten naar hun respectieve bevoegde autoriteit |
l'aéroport de Bruxelles-National, le gestionnaire d'aérodrome envoie | langs de luchthavenbeheerder. In het geval van de luchthaven |
également une copie à l'autorité compétente pour l'exploitation de | Brussel-Nationaal stuurt de luchthavenbeheerder ook een kopie naar de |
l'aéroport de Bruxelles-National, et toutes les communications émanant | bevoegde overheid voor de exploitatie van de luchthaven |
de l'autorité compétente respective à destination des exploitants | Brussel-Nationaal, en passeren alle communicaties van de respectieve |
d'aéronefs transitent par l'autorité compétente pour l'exploitation de | bevoegde autoriteit naar de vliegtuigexploitanten langs de bevoegde |
l'aéroport de Bruxelles-National. | overheid voor de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal. |
§ 2. La Commission nationale Climat s'assure que les autorités | § 2. De Nationale Klimaatcommissie vergewist zich ervan dat de |
compétentes ont approuvé les déclarations des exploitants d'aéronefs | bevoegde autoriteiten de aangiften van de vliegtuigexploitanten samen |
comprenant le rapport du vérification, conformément aux critères | met de verificatierapporten hebben goedgekeurd overeenkomstig de |
définis à l'annexe V de la directive, et en informe ensuite | criteria vastgelegd in bijlage V van de richtlijn, en licht vervolgens |
l'administrateur du registre avec l'autorisation du représentant | de registeradministrateur daarover in met de toelating van de |
autorisé respectif de l' autorité compétente désignée par l'accord de | respectieve toegelaten vertegenwoordiger van de bevoegde autoriteit |
coopération du 18 juin 2008 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, | zoals die wordt bepaald in het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2008 |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à | tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het |
l'organisation et à la gestion administrative du système de registre | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de organisatie en het |
normalisé et sécurisé de la Belgique conformément à la Directive | administratief beheer van het gestandaardiseerd en genormaliseerd |
registersysteem van België overeenkomstig Richtlijn 2003/87/EG van het | |
2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil et de la Décision n° | Europees Parlement en de Raad en Beschikking 280/2004/EG van het |
280/2004/CE du Parlement européen et du Conseil. | Europees Parlement en de Raad. |
§ 3. Conformément aux modalités prévues par l'arrêté royal du 9 | § 3. Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 9 |
juillet 2010, l'Administrateur du registre bloque le transfert de tout | juli 2010 blokkeert de registeradministrateur de overdracht van alle |
quota ou REC et URE à partir du compte de dépôt de l'exploitant | emissierechten of CERs en ERUs vanaf de tegoedrekening van de |
d'aéronef dont la déclaration n'a pas été reconnue comme étant satisfaisante le 31 mars. | vliegtuigexploitant wiens verslag op de 31 maart niet als bevredigend werd bevonden. |
Art. 15.Les autorités compétentes adoptent les mesures nécessaires |
Art. 15.De bevoegde autoriteiten nemen de maatregelen die nodig zijn |
pour assurer le respect de l'article 14, § 1er, par les exploitants | om ervoor te zorgen dat de vliegtuigexploitanten en de |
d'aéronefs et les gestionnaires d'aérodromes. | luchthavenbeheerders artikel 14, § 1, naleven. |
CHAPITRE IX Validité, restitution et annulation des quotas | HOOFDSTUK IX. Geldigheid, inlevering en annulering van emissierechten |
Art. 16.Les quotas délivrés à compter du 1er janvier 2013 sont |
Art. 16.De emissierechten die verleend worden vanaf 1 januari 2013 |
valables pour les émissions produites au cours de périodes de huit ans | zijn geldig voor de emissies die geproduceerd werden in de loop van |
commençant le 1er janvier 2013. | periodes van acht jaar, te rekenen vanaf 1 januari 2013. |
Art. 17.§ 1er. Au plus tard le 30 avril de chaque année, chaque |
Art. 17.§ 1. Elke vliegtuigexploitant levert uiterlijk op 30 april |
exploitant d'aéronef restitue un nombre de quotas égal au total des | van ieder jaar een hoeveelheid emissierechten in die gelijk is aan de |
émissions de l'année civile précédente, vérifiées conformément à | totale emissies gedurende het voorgaande kalenderjaar, die |
l'article 14, § 2, résultant des activités aériennes pour lesquelles | overeenkomstig artikel 14, § 2, geverifieerd zijn en die voortvloeien |
il est considéré comme l'exploitant de l'aéronef. | uit de luchtvaartactiviteiten waarvoor hij als vliegtuigexploitant |
wordt beschouwd. | |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, un exploitant d'aéronef peut | § 2. In afwijking van paragraaf 1 mag een vliegtuigexploitant voor |
remettre pour chaque période une quantité de CER's et ERU au lieu de | elke periode een hoeveelheid CERs en ERUs inleveren in plaats van |
droits d'émissions, et ceci jusqu'à un pourcentage déterminé du nombre | emissierechten, en dit tot een bepaald percentage van het aantal |
de droits d'émissions que l'exploitant d'aéronef doit remettre | emissierechten dat de vliegtuigexploitant overeenkomstig paragraaf 1 |
conformément au paragraphe 1er, tel que publié par la Commission | moet inleveren zoals gepubliceerd door de Europese Commissie. |
européenne. § 3. Le total des émissions de l'année civile précédente est celui qui | § 3. Het totaal van de emissies van het voorgaande kalenderjaar is de |
est vérifié et reconnu comme satisfaisant par l'autorité et compétente | hoeveelheid die wordt geverifieerd en als bevredigend wordt beschouwd |
et visé par la Commission nationale Climat, tel que communiqué à | door de bevoegde autoriteit en geviseerd door de Nationale |
Klimaatcommissie, zoals het werd meegedeeld aan de | |
l'Administrateur du registre conformément à l'article 14, § 2. | registeradministrateur overeenkomstig artikel 14, § 2. |
Art. 18.§ 1er. L'Administrateur du registre annule les quotas |
Art. 18.§ 1. De registeradministrateur annuleert de emissierechten |
restitués conformément à l'article 17, § 1er. | die werden ingeleverd overeenkomstig artikel 17, § 1. |
§ 2. Quatre mois après le début de chaque période visée au paragraphe | § 2. Vier maanden na het begin van iedere periode bedoeld in paragraaf |
1er, l'administrateur du registre annule les quotas qui ne sont plus | 1, annuleert de registeradministrateur de emissierechten die niet meer |
valables et qui n'ont pas été restitués et annulés conformément au | geldig zijn en die niet overeenkomstig paragraaf 1 werden ingeleverd |
paragraphe 1er. | en geannuleerd. |
Art. 19.L'administrateur du registre publie sur le site web public du |
Art. 19.De registeradministrateur publiceert op de website van het |
registre national des gaz à effet de serre le nom des exploitants | nationaal broeikasgasregister de naam van de vliegtuigexploitanten die |
d'aéronefs qui sont en infraction par rapport à l'exigence de | zich niet houden aan de voorschriften van artikel 17 inzake het |
restituer suffisamment de quotas en vertu de l'article 17. | inleveren van voldoende emissierechten. |
CHAPITRE X. - Pénalités | HOOFDSTUK X. - Sancties |
Art. 20.§ 1er. Tout exploitant d'aéronef qui, au plus tard le 30 |
Art. 20.§ 1. Elke vliegtuigexploitant die uiterlijk op 30 april van |
avril de chaque année, ne restitue pas un nombre de quotas suffisant | elk jaar niet voldoende emissierechten heeft ingeleverd ter dekking |
pour couvrir ses émissions de l'année précédente, est tenu de payer | van zijn emissies in het voorgaande jaar, krijgt een boete opgelegd |
une amende sur les émissions excédentaires. Pour chaque tonne | wegens overmatige emissie. Voor elke ton uitgestoten |
d'équivalent-dioxyde de carbone émise pour laquelle l'exploitant | kooldioxide-equivalent waarvoor de vliegtuigexploitant geen |
d'aéronef n'a pas restitué de quotas, l'amende sur les émissions | emissierechten heeft ingeleverd bedraagt de boete wegens overmatige |
excédentaires est de 100 EUR indexés à partir de 2013. | emissie 100 EUR, vanaf 2013 geïndexeerd. |
§ 2. La Commission nationale Climat s'assure de la mise en oeuvre de | § 2. De Nationale Klimaatcommissie vergewist zich ervan dat deze boete |
cette pénalité par l'autorité compétente respective. | door de respectieve bevoegde autoriteit wordt opgelegd. |
§ 3. Le paiement de l'amende sur les émissions excédentaires ne libère | § 3. De betaling van de boete wegens overmatige emissie ontslaat de |
pas l'exploitant d'aéronef de l'obligation de restituer un nombre de | vliegtuigexploitant niet van de verplichting, bij de inlevering van |
quotas égal à ces émissions excédentaires lors de la restitution des | emissierechten in verband met het volgende kalenderjaar, een |
quotas correspondant à l'année civile suivante. | hoeveelheid emissierechten in te leveren die gelijk is aan die |
emissieoverschrijding. | |
§ 4. Au cas où un exploitant d'aéronef ne se conforme pas aux | § 4. Als een vliegtuigexploitant zich niet houdt aan de vereisten van |
exigences du présent accord et de ses mesures de mise en oeuvre et si | dit akkoord en de uitvoeringsmaatregelen ervan, en als andere |
d'autres mesures visant à en assurer le respect n'ont pas permis de | maatregelen die de naleving ervan moeten waarborgen er niet toe hebben |
l'y contraindre, l'Autorité fédérale peut enjoindre la Commission | geleid hem daartoe te dwingen, kan de federale overheid de Nationale |
nationale Climat de demander à la Commission européenne d'adopter une | Klimaatcommissie ermee gelasten de Europese Commissie te vragen een |
décision imposant une interdiction d'exploitation à l'encontre de | beslissing te nemen waarbij de betrokken vliegtuigexploitant een |
l'exploitant d'aéronef concerné. | exploitatieverbod krijgt opgelegd. |
§ 5. La demande formulée en application du paragraphe 4 comporte : a) des éléments démontrant que l'exploitant d'aéronef ne s'est pas conformé aux obligations qui lui incombent en vertu du présent accord; b) des précisions sur les mesures coercitives prises par l'autorité compétente respective pour assurer le respect du présent accord; c) une justification de l'imposition d'une interdiction d'exploitation au niveau communautaire; et d) une recommandation quant à la portée d'une interdiction d'exploitation au niveau communautaire et aux conditions éventuelles | § 5. De vraag die werd geformuleerd in toepassing van paragraaf 4 omvat : a) elementen die aantonen dat de vliegtuigexploitant zijn verplichtingen krachtens dit akkoord niet is nagekomen; b) toelichtingen omtrent de dwangmaatregelen die de respectieve bevoegde autoriteit heeft ingesteld om de naleving van dit akkoord te waarborgen; c) een rechtvaardiging van het opgelegde exploitatieverbod op gemeenschapsniveau; en d) een aanbeveling omtrent de draagwijdte van een exploitatieverbod op gemeenschapsniveau en omtrent de eventuele voorwaarden die toegepast |
qui devraient être appliquées. | zouden moeten worden. |
§ 6. L'Autorité fédérale organise les consultations nécessaires et | § 6. De federale overheid organiseert het nodige en haalbare overleg |
réalisables en vue de l'adoption d'une décision faisant suite à une | met het oog op de goedkeuring van een beslissing naar aanleiding van |
demande introduite en vertu des paragraphes 4 et 5, et participe aux | een krachtens paragrafen 4 en 5 ingediende aanvraag, en neemt deel aan |
mêmes consultations organisées par la Commission européenne. | hetzelfde overleg dat wordt georganiseerd door de Europese Commissie. |
§ 7. L'Autorité fédérale enjoint la Commission nationale Climat | § 7. De federale overheid gelast de Nationale Klimaatcommissie ermee, |
d'informer la Commission de toute mesure prise pour mettre en oeuvre | de Commissie op de hoogte te brengen van elke maatregel die werd |
une telle décision. | genomen om een dergelijke beslissing ten uitvoer te brengen. |
CHAPITRE XI. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK XI. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 21.Les Parties contractantes s'engagent à partager l'ensemble |
Art. 21.De Contracterende Partijen verbinden zich ertoe alle voor de |
des informations utiles à la mise en oeuvre du présent accord avec les | uitvoering van dit akkoord nuttige informatie met de bevoegde |
autorités compétentes et notamment les informations relatives aux | autoriteiten te delen, met name de informatie betreffende de door |
demandes introduites par des exploitants d'aéronefs avant l'entrée en | vliegtuigexploitanten ingediende aanvragen vóór de inwerkingtreding |
vigueur du présent accord de coopération, les échanges d'informations | van dit samenwerkingsakkoord, de uitwisseling van informatie tussen de |
entre les Parties contractantes et la Commission européenne, et toute | Contracterende Partijen en de Europese Commissie, en alle krachtens de |
mesure prise en vertu de la Directive et relative à l'intégration des | Richtlijn getroffen maatregelen betreffende het opnemen van |
activités aériennes dans le système communautaire d'échange de quotas | luchtvaartactiviteiten in de regeling voor de handel in |
d'émission de gaz à effet de serre. | broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap. |
Art. 22.L'autorité compétente pour l'exploitation de l'aérodrome peut |
Art. 22.De bevoegde overheid voor de exploitatie van de luchthaven |
déléguer les tâches du gestionnaire d'aérodrome liées à la mise en | mag de taken van de luchthavenbeheerder voor deze luchthaven die |
verband houden met de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord | |
oeuvre de cet accord de coopération à l'autorité compétente sur le | delegeren aan de bevoegde autoriteit op wiens grondgebied de |
territoire duquel l'aérodrome est établi, hormis dans le cas | luchthaven gelegen is, behalve in het bijzondere geval van de |
particulier de l'aéroport de Bruxelles-National, où l'autorité | luchthaven Brussel-Nationaal, waarbij de bevoegde overheid voor de |
compétente pour l'exploitation de l'aérodrome peut autoriser le | exploitatie van de luchthaven aan de luchthavenbeheerder toestemming |
gestionnaire d'aérodrome à lui déléguer les tâches liées à la mise en | mag geven om aan die overheid de implementatietaken van dit |
oeuvre de cet accord de coopération. | samenwerkingsakkoord te delegeren. |
Art. 23.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
Art. 23.Onderhavig samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde duur |
indéterminée. Chaque Partie contractante peut dénoncer l'accord de | gesloten. Elke Contracterende Partij kan het samenwerkingsakkoord |
coopération avec un préavis de dix-huit mois. | opzeggen mits een opzegtermijn van achttien maanden in acht wordt |
Art. 24.Les différends qui surgissent entre les Parties contractantes |
genomen. Art. 24.Eventuele geschillen onder de Contracterende Partijen over de |
à propos de l'interprétation ou de l'exécution du présent accord de | interpretatie of de uitvoering van onderhavig samenwerkingsakkoord |
coopération seront réglés au sein de la Commission nationale Climat, | worden in de Nationale Klimaatcommissie beslecht of, indien daar geen |
ou à défaut d'une solution, dans le cadre de la Conférence | oplossing wordt gevonden, binnen de uitgebreide Interministeriële |
interministérielle de l'Environnement élargie et, le cas échéant, du | Conferentie voor het Leefmilieu en in voorkomend geval het |
Comité de concertation. A défaut d'une solution, le différend sera | Overlegcomité. Wordt er geen oplossing gevonden, dan wordt het geschil |
soumis à une juridiction telle que visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6, | voorgelegd aan een rechtscollege zoals bedoeld in artikel 92bis, §§ 5 |
de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980. | en 6, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen. | |
Les frais de fonctionnement de la juridiction sont pris en charge par | De werkingskosten van dit rechtscollege worden ten laste genomen door |
chaque gouvernement régional conformément à la clé de répartition | elke gewestregering overeenkomstig de verdeelsleutel gebruikt in |
utilisée à l'article 16bis, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier | artikel 16bis, § 1 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
1989 relative au financement des Communautés et des Régions. | betreffende de financiering van de gemeenschappen en gewesten. |
La procédure devant cette juridiction est conduite conformément aux | De procedure van dit rechtscollege wordt gevoerd overeenkomstig de |
dispositions en la matière, de la loi du 23 janvier 1989 sur la | bepalingen terzake van de wet van 23 januari 1989 op het rechtscollege |
juridiction visée aux articles 92bis, §§ 5 et 6, et 94, § 3, de la loi | als bedoeld bij artikel 92bis, §§ 5 en 6, en artikel 94, § 3, van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Art. 25.L'Accord sera publié au Moniteur belge par les services du |
Art. 25.Het akkoord wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad |
Premier Ministre, à la demande de la Partie dont le législateur aura | door de diensten van de Eerste Minister, op aanvraag van de Partij |
été le dernier à donner son accord. L'accord entre en vigueur le jour | waarvan de wetgever als laatste zijn instemming met het akkoord heeft |
de sa publication au Moniteur belge. | gegeven. Het akkoord treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | |
Etabli à Bruxelles, le 2 septembre 2013, en autant d'exemplaires qu'il | Opgemaakt te Brussel, op 2 september 2013, in zoveel exemplaren als er |
y a de parties contractantes, | Contracterende Partijen zijn, |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre fédérale de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobilitei en |
et aux Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre wallon de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire | De Waalse Minister voor Leefmilieu, Ruimtelijke ordening en |
et de la Mobilité, | Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre wallon de la Politique aéroportuaire, | De Waalse Minister belast met het Luchthavenbeleid |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre bruxelloise de l'Environnement, | De Brusselse Minister van Leefmilieu, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |