Loi relative à la Coopération au Développement | Wet betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
19 MARS 2013. - Loi relative à la Coopération au Développement (1) | 19 MAART 2013. - Wet betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans la présente loi, on entend par : |
Art. 2.In deze wet wordt verstaan onder : |
1° « la Coopération belge au Développement » : la politique et les | 1° « de Belgische Ontwikkelingssamenwerking » : het federale beleid en |
actions fédérales en matière de coopération au développement menées | de federale acties inzake ontwikkelingssamenwerking via |
par des canaux gouvernementaux, multilatéraux et non gouvernementaux | gouvernementele, multilaterale en niet-gouvernementele kanalen en via |
et au moyen des autres instruments qui sont ou ont été comptabilisés | de andere instrumenten die door het Comité voor Ontwikkelingshulp |
comme de l'Aide publique au développement par le Comité d'aide au | (Development Assistance Committee - DAC) van de Organisatie voor |
développement (CAD) de l'Organisation de Coopération et de | Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) aangerekend worden of |
Développement économiques (OCDE); | werden als Officiële ontwikkelingshulp; |
2° « le ministre » : le membre du gouvernement qui a la Coopération | 2° « de minister » : het regeringslid dat bevoegd is voor de Belgische |
belge au Développement dans ses attributions; | Ontwikkelingssamenwerking; |
3° « le pays partenaire » : le pays considéré comme pays en | 3° « het partnerland » : het land dat door het DAC van de OESO wordt |
développement par le CAD de l'OCDE et reconnu comme partenaire de la | beschouwd als een ontwikkelingsland en dat als partner van de |
coopération gouvernementale; | gouvernementele samenwerking wordt erkend; |
4° « les organisations non gouvernementales » : les organisations qui | 4° « de niet-gouvernementele organisaties » : de organisaties die de |
ont comme principal objet social la coopération au développement et | ontwikkelingssamenwerking als belangrijkste maatschappelijk doel |
peuvent être agréées par le ministre et bénéficier de subventions de | hebben en door de minister kunnen erkend worden en in aanmerking kunnen komen voor subsidiëring door de Belgische |
la Coopération belge au Développement pour leurs activités en matière | Ontwikkelingssamenwerking voor hun activiteiten op het gebied van |
de coopération au développement; ces organisations définissent de | ontwikkelingssamenwerking; deze organisaties bepalen autonoom hun |
manière autonome leur objet social, leurs activités et leur mode d'organisation; | maatschappelijk doel, hun activiteiten en hun wijze van organisatie; |
5° « la coopération gouvernementale » : les interventions de | 5° « de gouvernementele samenwerking » : de interventies van |
coopération au développement dans un pays partenaire, financées à | ontwikkelingssamenwerking in een partnerland, gefinancierd ten laste |
charge du budget de la Coopération belge au Développement dans le | van de begroting van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking in het |
cadre d'un programme de coopération entre les deux pays; | kader van een samenwerkingsprogramma tussen beide landen; |
6° « la coopération non gouvernementale » : la coopération, financée | 6° « de niet-gouvernementele samenwerking » : de samenwerking, |
ou cofinancée par la Coopération belge au Développement, dans laquelle | gefinancierd of medegefinancierd door de Belgische |
un tiers, qui n'est pas un état étranger ni une organisation | Ontwikkelingssamenwerking, waarbij een derde, die niet een vreemde |
multilatérale, répond de l'exécution des interventions de coopération | Staat of een multilaterale organisatie is, instaat voor de uitvoering |
au développement, sur la base d'un système réglementaire de subvention | van de interventies van ontwikkelingssamenwerking, op basis van een |
ou d'une convention; | reglementair stelsel van subsidiëring of van een overeenkomst; |
7° « la coopération multilatérale » : les contributions à charge du | 7° « de multilaterale samenwerking » : de bijdragen ten laste van de |
budget de la Coopération belge au Développement aux organisations | begroting van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking aan de |
multilatérales, destinées à leurs interventions de coopération au | multilaterale organisaties, bestemd voor hun interventies van |
développement; | ontwikkelingssamenwerking; |
8° « le programme » : un ensemble cohérent d'interventions de | 8° « het programma » : een samenhangend geheel van interventies van |
coopération au développement qui dépassent le cas échéant les | ontwikkelingssamenwerking die desgevallend sectoren, thema's en/of |
secteurs, les thèmes et/ou les régions; | regio's overschrijden; |
9° « le projet » : une intervention de coopération au développement, | 9° « het project » : een interventie van ontwikkelingssamenwerking, |
souvent dans le cadre d'un programme plus étendu, visant à atteindre, | vaak binnen het kader van een breder programma, die, binnen een |
dans un délai défini, un objectif spécifique à travers une approche | bepaalde termijn, een specifieke doelstelling wil bereiken via een |
logique, planifiée et orientée vers les résultats; | logische, planmatige en resultaatgerichte aanpak; |
10° « l'aide budgétaire » : une forme de soutien financier au budget | 10° « de begrotingshulp » : een vorm van financiële steun aan de |
d'un pays partenaire, par laquelle des fonds sont transférés au trésor | begroting van een partnerland, waarbij geldmiddelen worden overgemaakt |
du pays partenaire dans le cadre d'un programme de coopération de | naar de schatkist van het partnerland in het kader van een tussen |
nature nationale ou sectorielle conclu entre des bailleurs et le pays | donors en het partnerland afgesproken nationaal of sectoriaal |
partenaire; | samenwerkingprogramma; |
11° « la coopération déléguée » : une modalité selon laquelle la | 11° « de gedelegeerde samenwerking » : een modaliteit waarbij de |
Coopération belge au Développement conclut une convention avec un | Belgische Ontwikkelingssamenwerking een overeenkomst sluit met een |
autre bailleur multilatéral ou bilatéral public. La coopération | andere openbare multilaterale of bilaterale donor. De gedelegeerde |
déléguée est dite passive lorsqu'elle confie à l'autre bailleur les | samenwerking wordt passief genoemd wanneer ze de middelen en de |
moyens et l'exécution de l'intervention et dite active lorsque | uitvoering van de interventie toevertrouwt aan de andere donor; ze |
l'exécution de l'intervention se fait par la Belgique avec des fonds | wordt actief genoemd wanneer België de interventie uitvoert met |
provenant d'autres donateurs; | geldmiddelen van andere donoren; |
12° « le développement durable » : le développement qui répond aux besoins des générations présentes sans compromettre la capacité des générations futures à répondre aussi aux leurs. Sa réalisation nécessite un processus de changements prenant en compte les limites et la nécessité de préservation des ressources et adaptant l'affectation des investissements, le ciblage du développement technologique et les structures institutionnelles aux besoins tant actuels que futurs. Pour être durable, le développement doit concilier trois éléments majeurs : l'équité sociale, la préservation de l'environnement et l'efficacité économique; | 12° « de duurzame ontwikkeling » : de ontwikkeling die beantwoordt aan de behoeften van de huidige generaties zonder hierdoor voor toekomstige generaties de mogelijkheid in het gedrang te brengen om ook in hun behoeften te voorzien. De verwezenlijking ervan vergt een veranderingsproces waarin, gezien de uitputbaarheid en de noodzaak om de middelen te bewaren, de bestemming van investeringen, de gerichtheid van de technologische ontwikkeling en de institutionele structuren worden afgestemd op zowel toekomstige als huidige behoeften. Om duurzaam te zijn, dient ontwikkeling drie belangrijke elementen te verzoenen : sociale rechtvaardigheid, bescherming van het leefmilieu en economische doeltreffendheid; |
Le développement durable assure aussi une transition juste vers des | Duurzame ontwikkeling verzekert ook een rechtvaardige overgang naar |
méthodes de production et de consommation durables, promeut l'égalité | duurzame productie- en consumptiemethoden, bevordert de gelijkheid van |
entre hommes et femmes et garantit un accès de la population à des | vrouwen en mannen en garandeert een toegang van de bevolking tot |
biens et services publics de base et à une protection sociale, ainsi | publieke basisgoederen en -diensten, sociale bescherming, alsook |
que le respect de ses droits, en ce compris les droits sexuels et | respect voor haar rechten, inclusief seksuele rechten en toegang tot |
l'accès aux informations et services en matière de droits sexuels et | informatie en diensten inzake seksuele en reproductieve rechten en |
de reproduction et de santé; | gezondheid; |
13° « le partenariat » : un mode de coopération actif et participatif | 13° « het partnerschap » : een actieve en participatieve wijze van |
entre partenaires dans le cadre de la coopération au développement, | samenwerking tussen partners in het kader van de |
comportant des responsabilités mutuelles et portant une attention | ontwikkelingssamenwerking, met wederzijdse verantwoordelijkheden en |
particulière à la responsabilisation institutionnelle du pays | met een bijzondere aandacht voor de institutionele responsabilisering |
partenaire, en particulier de ses pouvoirs publics, de sa société | van het partnerland, in het bijzonder van zijn overheidsdiensten, zijn |
civile et de son secteur économique privé, au développement des | middenveld en zijn economische privésector, voor de ontwikkeling van |
capacités locales et à la décentralisation des interventions vers les | de lokale capaciteiten en voor de decentralisering van de interventies |
groupes cibles; | naar de doelgroepen; |
14° « la bonne gouvernance » : la gouvernance qui vise | 14° « het goed bestuur » : het bestuur dat de optimalisering beoogt |
l'optimalisation de la gestion des capacités institutionnelles, des | van het beheer van de institutionele capaciteiten, de |
processus de décision des autorités publiques et de la gestion des | besluitvormingsprocessen van de overheden en het beheer van het |
fonds publics, dans le respect de la démocratie, de l'état de droit, | overheidsgeld, met respect voor de democratie, de rechtsstaat alsmede |
de même que des droits humains, des libertés fondamentales et de | de mensenrechten, de fundamentele vrijheden en de gelijkheid tussen |
l'égalité entre hommes et femmes; | mannen en vrouwen; |
15° « l'aide humanitaire » : l'aide ayant pour objet de sauver des | 15° « de humanitaire hulp » : de hulp die tot doel heeft levens te |
vies, de soulager la souffrance et de préserver la dignité humaine | redden, lijden te verlichten en de menselijke waardigheid te behoeden |
pendant et après des catastrophes naturelles et des crises causées par | gedurende en in de nasleep van natuurrampen en door de mens |
l'être humain, ainsi que de prévenir pareilles situations; | veroorzaakte crisissen, evenals dergelijke toestanden te voorkomen; |
16° « la cohérence des politiques en faveur du développement » : un | 16° « de beleidscoherentie ten gunste van ontwikkeling » : een proces |
processus visant à assurer que les objectifs et résultats des | om te verzekeren dat de doelstellingen en resultaten van het |
politiques de coopération au développement d'un gouvernement ne soient | ontwikkelingssamenwerkingsbeleid van een regering niet tegengewerkt |
pas contrecarrés par d'autres politiques de ce gouvernement ayant un | worden door het beleid van deze regering op andere domeinen die een |
impact sur les pays en développement, et que ces autres politiques | impact hebben op de ontwikkelingslanden, en dat deze andere |
soutiennent, là où c'est possible, les objectifs du développement; | beleidsdomeinen waar mogelijk de ontwikkelingsdoelstellingen steunen; |
17° « le Programme de Coopération » (PC) : le programme pluriannuel de | 17° « het Samenwerkingsprogramma » (SP) : het meerjarig programma voor |
coopération au développement auquel l'Etat belge s'engage avec un pays | ontwikkelingssamenwerking waartoe de Belgische Staat zich verbindt met |
partenaire de la coopération gouvernementale; | een partnerland van de gouvernementele samenwerking; |
18° « les droits humains » : les droits universels et inaliénables | 18° « de mensenrechten » : de universele en onver-vreembare rechten |
zoals bepaald in het bijzonder in de Universele Verklaring van de | |
établis notamment par la Déclaration universelle des droits de l'homme | Rechten van de Mens die is aangenomen door de Algemene Vergadering van |
adoptée par l'Assemblée Générale des Nations Unies (AGNU) du 10 | de Verenigde Naties (AVVN) van 10 december 1948, het Internationaal |
décembre 1948, le Pacte international relatif aux droits civils et | verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten aangenomen door de |
politiques adopté par l'AGNU le 16 décembre 1966, le Pacte | AVVN van 16 december 1966, het Internationaal verdrag inzake |
international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | economische, sociale en culturele rechten aangenomen door de AVVN van |
adopté par l'AGNU le 19 décembre 1966, la Déclaration sur le droit au | 19 december 1966, de Verklaring inzake het recht op ontwikkeling |
développement adoptée par l'AGNU le 4 décembre 1986 ainsi que la | aangenomen door de AVVN op 4 december 1986 en de verklaring en het |
déclaration et le programme d'action de Vienne adoptés le 25 juin 1993 | actieprogramma van Wenen aangenomen op 25 juni 1993 door de |
par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme; | Wereldconferentie over de Rechten van de Mens; |
19° « la consolidation de la société » : l'appui à l'émergence et/ou | 19° « de maatschappijopbouw » : de steun aan het ontstaan en/of de |
au renforcement de la société civile et le renforcement des | versterking van het middenveld en de versterking van de openbare |
institutions publiques des pays partenaires dans les secteurs et | instellingen van de partnerlanden in de sectoren en thema's die in |
thèmes retenus par le programme de coopération visé au 17° ; | aanmerking komen in het samenwerkingsprogramma bedoeld in 17° ; |
20° « la fragilité » : la situation d'un Etat dans lequel le | 20° « de fragiliteit » : de toestand van een Staat waarin de regering |
gouvernement et les institutions étatiques n'ont pas les moyens et/ou | en de overheidsinstellingen niet de middelen en/of de politieke wil |
la volonté politique d'assurer la sécurité et la protection des | hebben om de veiligheid en de bescherming van de burgers te |
citoyens, de gérer efficacement les affaires publiques et de lutter | verzekeren, om de publieke zaken efficiënt te beheren en om te |
contre la pauvreté de la population; | strijden tegen armoede onder de bevolking; |
21° « le travail décent » : la possibilité pour chaque femme et chaque | 21° « het waardig werk » : de mogelijkheid voor elke vrouw en elke man |
homme d'accéder à un travail productif dans des conditions de liberté, | om toegang te hebben tot productief werk in vrije, rechtvaardige, |
d'équité, de sécurité et de dignité. Il regroupe divers éléments : la | veilige en waardige omstandigheden. Dit omvat verschillende elementen |
possibilité d'exercer un travail productif et convenablement rémunéré; | : de mogelijkheid om een productief en behoorlijk vergoed werk uit te |
la sécurité au travail et la protection sociale pour les travailleurs | oefenen; de veiligheid op het werk en de sociale bescherming voor de |
et leur famille; l'amélioration des perspectives de développement | werknemers en hun familie; de verbetering van de perspectieven op |
personnel et d'intégration sociale; la liberté pour les êtres humains | persoonlijke ontwikkeling en sociale integratie; de vrijheid voor de |
d'exprimer leurs préoccupations, de s'organiser et de participer à la | mensen om hun bezorgdheden te uiten, zich te organiseren en deel te |
prise de décisions qui influent sur leur vie; l'égalité de chances et | nemen aan beslissingen die hun leven beïnvloeden; gelijke kansen voor |
de traitement pour l'ensemble des femmes et des hommes. L'Agenda pour | en gelijke behandeling van alle mannen en vrouwen. De Waardig Werk |
le travail décent, tel que défini par l'Organisation Internationale du | Agenda zoals bepaald door de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) |
Travail (OIT), vise quatre objectifs stratégiques, l'égalité entre | beoogt vier strategische doelstellingen, waarbij de gelijkheid tussen |
hommes et femmes étant un objectif transversal : créer des emplois, | mannen en vrouwen een transversale doelstelling is : werkgelegenheid |
garantir les droits au travail, étendre la protection sociale et | creëren, rechten op het werk garanderen, sociale bescherming |
promouvoir le dialogue social; | uitbreiden en de sociale dialoog bevorderen; |
22° « l'exécution nationale » : les tâches de service public en | 22° « de nationale uitvoering » : de taken van openbare dienst inzake |
matière de coopération gouvernementale qui peuvent être déléguées | gouvernementele samenwerking die geheel of gedeeltelijk kunnen worden |
partiellement ou totalement au pays partenaire ou aux organes qui | toevertrouwd aan het partnerland of aan de organen die optreden voor |
agissent pour lui ou en son nom. | of in naam van het partnerland. |
CHAPITRE 2. - Objectifs | HOOFDSTUK 2. - Doelstellingen |
Art. 3.La Coopération belge au Développement a comme objectif général |
Art. 3.De Belgische Ontwikkelingssamenwerking heeft de duurzame |
le développement humain durable et entreprend, pour atteindre cet | menselijke ontwikkeling als algemene doelstelling en onderneemt |
objectif, des actions qui contribuent à une croissance économique | daartoe acties die bijdragen tot duurzame en inclusieve economische |
durable et inclusive pour une amélioration des conditions de vie de la | groei voor een verbetering van de levensomstandigheden van de |
population dans les pays en développement et à leur développement | bevolking in de ontwikkelingslanden en tot hun sociaal-economische en |
socioéconomique et socioculturel, afin d'éradiquer la pauvreté, | sociaal-culturele ontwikkeling, teneinde de armoede, uitsluiting en |
l'exclusion et les inégalités. | ongelijkheid uit te bannen. |
Dans ce cadre, la Coopération belge au Développement vise également le | De Belgische Ontwikkelingssamenwerking beoogt in dit kader eveneens de |
renforcement des capacités des partenaires en matière de développement | capaciteit van de partners inzake ontwikkeling op alle niveaus te |
à tous les niveaux. Elle s'inscrit dans le cadre des objectifs de | versterken. Zij schrijft zich in in het kader van de |
développement des Nations Unies. | ontwikkelingsdoelstellingen van de Verenigde Naties. |
Art. 4.La Coopération belge au Développement contribue, dans ce |
Art. 4.De Belgische Ontwikkelingssamenwerking draagt in dit kader bij |
cadre, à l'objectif général de développement et de consolidation de la | tot de algemene doelstelling van ontwikkeling en versterking van de |
démocratie et de l'état de droit, en ce compris la bonne gouvernance, | democratie en van de rechtsstaat, met inbegrip van goed bestuur, |
ainsi qu'à l'objectif du respect de la dignité humaine, des droits | alsook tot het respecteren van de menselijke waardigheid, van de |
humains dans toutes leurs dimensions et des libertés fondamentales, | rechten van de mens in al hun dimensies en van de fundamentele |
portant une attention particulière à la lutte contre toute forme de | vrijheden, met een bijzondere aandacht voor het bestrijden van elke |
discrimination. | vorm van discriminatie. |
Art. 5.En vue d'atteindre ses objectifs généraux, la Coopération |
Art. 5.Met het oog op het realiseren van haar algemene doelstellingen |
belge au Développement promeut également la croissance économique | bevordert de Belgische Ontwikkelingssamenwerking ook de inclusieve, |
inclusive, équitable et durable, donnant priorité à l'entrepreneuriat | eerlijke en duurzame economische groei, waarbij voorrang wordt gegeven |
local, à l'économie sociale et à l'Agenda pour le travail décent de | aan het lokale ondernemerschap, de sociale economie en de Waardig Werk |
l'OIT. | Agenda van de IAO. |
Art. 6.Dans les pays en développement, la Coopération belge au |
Art. 6.In de ontwikkelingslanden beoogt de Belgische |
Développement vise à : | ontwikkelingssamenwerking : |
1° financer des programmes socioéconomiques destinés à améliorer le | 1° het financieren van sociaaleconomische programma's ter verbetering |
climat d'investissement pour renforcer les capacités productives | van het investeringsklimaat om de lokale productieve capaciteiten in |
locales des pays en développement; | de ontwikkelingslanden te versterken; |
2° appuyer le développement du secteur privé local, notamment par | 2° het ondersteunen van de ontwikkeling van de lokale privésector, met |
l'octroi de crédits, le renforcement des capacités des petites et | name door het toekennen van kredieten, het versterken van de |
moyennes entreprises et des microentrepreneurs, et par la prise de | capaciteiten van de kleine en middelgrote ondernemingen en de |
participations dans des entreprises locales; | micro-ondernemers, en door de participatie in lokale ondernemingen; |
3° appuyer le commerce équitable et durable; | 3° het ondersteunen van de duurzame en eerlijke handel; |
4° promouvoir leur participation au commerce international dans des | 4° het bevorderen van hun deelname aan de internationale handel in |
conditions favorables à leur développement. | omstandigheden die gunstig zijn voor hun ontwikkeling. |
Art. 7.La Coopération belge au Développement veille également à |
Art. 7.De Belgische Ontwikkelingssamenwerking zorgt er eveneens voor |
sensibiliser le citoyen belge par l'information et l'éducation aux | dat de Belgische burger wordt gesensibiliseerd via informatie en |
enjeux, à la problématique et à la réalisation des objectifs de la | educatie over de inzet, de problematiek en de verwezenlijking van de |
coopération au développement et des relations internationales. | doelstellingen van de ontwikkelingssamenwerking en van de |
internationale betrekkingen. | |
Art. 8.En vue d'assurer l'efficacité de la Coopération belge au |
Art. 8.Met het oog op de doeltreffendheid van de Belgische |
Développement et de réaliser ses objectifs généraux, une cohérence | ontwikkelingssamenwerking en op het realiseren van haar algemene |
maximale entre les différents domaines de la politique belge en faveur | doelstellingen, wordt gestreefd naar maximale coherentie ten gunste |
du développement est recherchée. | |
Des actions politiques de renforcement mutuel au sein des différents | van ontwikkeling tussen de verschillende domeinen van het Belgisch beleid. |
départements des pouvoirs publics et des institutions publiques sont | Politieke acties van onderlinge versterking binnen de verschillende |
encouragées en vue de créer des synergies visant à atteindre les | departementen van de overheid en van de openbare instellingen worden |
objectifs de développement agréés par la Belgique. | aangemoedigd met het oog op het creëren van synergie, opdat de door |
België goedgekeurde ontwikkelingsdoelstellingen worden gehaald. | |
CHAPITRE 3. - Principes de base | HOOFDSTUK 3. - Basisprincipes |
Art. 9.La Coopération belge au Développement s'inscrit dans les |
Art. 9.De Belgische ontwikkelingssamenwerking schrijft zich in in de |
principes, déclarations et conventions des Nations Unies concernant le | principes, verklaringen en verdragen van de Verenigde Naties |
développement et l'environnement ainsi que les droits humains dans | betreffende ontwikkeling en leefmilieu, alsook mensenrechten in al hun |
toutes leurs dimensions. | dimensies. |
Elle contribue au respect et à la mise en oeuvre des engagements | Zij draagt bij aan het respect voor en de uitwerking van de |
internationaux de la Belgique, en ce compris l'objectif quantitatif de | internationale engagementen die België heeft aangegaan, met inbegrip |
0,7 % du revenu national brut (RNB) pour l'Aide publique au | van de kwantitatieve doelstelling om 0,7 % van het Bruto Nationaal |
développement. | Inkomen (BNI) te besteden aan Officiële ontwikkelingshulp. |
Art. 10.En vue de l'efficacité de l'aide, la Coopération belge au |
Art. 10.Met het oog op doeltreffende hulp beoogt de Belgische |
Développement vise le renforcement de l'appropriation démocratique par | ontwikkelingssamenwerking de versterking van het democratisch |
les partenaires, l'alignement sur leurs politiques, procédures et | eigenaarschap van de partners, de afstemming op hun beleid, procedures |
systèmes de gestion, l'harmonisation avec les autres bailleurs, la | en beheerssystemen, de harmonisatie met de andere donoren, het |
gestion axée sur les résultats, la responsabilité mutuelle, une | resultaatgericht beheer, de wederzijdse verantwoordelijkheid, een |
meilleure prévisibilité des ressources, et se concentre sur un nombre | betere voorspelbaarheid van de middelen en concentreert ze zich op een |
limité de pays, de thèmes et de secteurs. | beperkt aantal landen, thema's en sectoren. |
Art. 11.§ 1er. Conformément aux articles 4 et 5, la Coopération belge |
Art. 11.§ 1. In overeenstemming met de artikelen 4 en 5 integreert de |
au Développement intègre comme thématiques prioritaires : | Belgische Ontwikkelingssamenwerking als prioritaire thema's : |
1° les droits humains, en ce compris les droits des enfants; | 1° de mensenrechten, met inbegrip van de rechten van het kind; |
2° le travail décent et durable; | 2° waardig en duurzaam werk; |
3° la consolidation de la société. | 3° maatschappijopbouw. |
§ 2. La Coopération belge au Développement intègre de façon | § 2. De Belgische Ontwikkelingssamenwerking integreert op transversale |
transversale dans toutes ses interventions : | wijze in al haar interventies : |
1° la dimension du genre, qui vise l'empowerment des femmes et | 1° de genderdimensie, die de empowerment van vrouwen en de gelijkheid |
l'égalité des hommes et des femmes dans la société; | tussen mannen en vrouwen in de samenleving beoogt; |
2° la protection de l'environnement et des ressources naturelles, y | 2° de bescherming van het leefmilieu en van de natuurlijke |
compris la lutte contre les changements climatiques, la sécheresse et | hulpbronnen, met inbegrip van de strijd tegen klimaatverandering, |
la déforestation mondiale. | droogte en wereldwijde ontbossing. |
Les organes consultatifs indépendants compétents et les parties | De bevoegde onafhankelijke overlegorganen en de betrokken stakeholders |
prenantes concernées peuvent donner au ministre leur avis en la | mogen terzake adviezen verlenen aan de minister. |
matière. Art. 12.La réalisation des objectifs mentionnés au chapitre 2 et |
Art. 12.Het realiseren van de doelstellingen vermeld in hoofdstuk 2 |
l'application des principes de base mentionnés au chapitre 3 se font | en de toepassing van de basisprincipes vermeld in hoofdstuk 3 gebeurt |
dans la transparence et en concertation avec les acteurs concernés | transparant en in overleg met de betrokken actoren bedoeld in artikel |
visés à l'article 2, 5°, 6° et 7°. | 2, 5°, 6° en 7°. |
Art. 13.§ 1er. La Coopération belge au Développement recherche |
Art. 13.§ 1. De Belgische Ontwikkelingssamenwerking streeft naar |
synergies, coordination et complémentarités entre les différents | synergie, coördinatie en complementariteit tussen de verschillende |
acteurs visés à l'article 2, 5°, 6° et 7°, afin d'atteindre une | actoren bedoeld in artikel 2, 5°, 6° en 7°, om een maximale |
efficacité maximale des moyens mis en oeuvre. | effectiviteit van de aangewende middelen te bereiken. |
§ 2. La Coopération belge au Développement promeut l'harmonisation | § 2. De Belgische Ontwikkelingssamenwerking bevordert de harmonisering |
avec la coopération de l'Union européenne et des organisations | met de samenwerking van de Europese Unie en de multilaterale |
multilatérales. | organisaties. |
§ 3. La Coopération belge au Développement promeut la coordination | § 3. De Belgische Ontwikkelingssamenwerking bevordert de coördinatie |
avec les régions et les communautés de l'Etat belge concernant les | |
actions et programmes de coopération, dans le cadre de leurs | met de gewesten en de gemeenschappen van de Belgische Staat over de |
compétences, en vue de plus de synergies et de complémentarités, et | acties en programma's van samenwerking, binnen hun bevoegdheden, met |
d'une cohérence maximale des politiques en faveur du développement. | het oog op meer synergie en complementariteit en op maximale |
beleidscoherentie ten gunste van ontwikkeling. | |
Art. 14.En conformité avec les recommandations du CAD, la Coopération |
Art. 14.In overeenstemming met de DAC-aanbevelingen respecteert de |
belge au Développement respecte les principes de déliement de l'Aide | Belgische Ontwikkelingssamenwerking de principes van ongebonden |
publique au développement. | Officiële ontwikkelingshulp. |
Art. 15.Dans le respect de ses objectifs définis au chapitre 2 et des |
Art. 15.Met inachtneming van de doelstellingen bepaald in hoofdstuk 2 |
principes définis au chapitre 3, la Coopération belge au Développement | en de principes bepaald in hoofdstuk 3 engageert de Belgische |
s'inscrit dans le long terme et vise la continuité de ses relations de | Ontwikkelingssamenwerking zich op lange termijn en streeft ze naar |
partenariat ainsi que des secteurs et thèmes dans lesquels elle | continuïteit in haar partnerrelaties en in de sectoren en thema's |
intervient. | waarin ze werkzaam is. |
CHAPITRE 4. - Coopération gouvernementale | HOOFDSTUK 4. - Gouvernementele samenwerking |
Art. 16.§ 1er. Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des |
Art. 16.§ 1. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg |
ministres, une liste de dix-huit pays partenaires au maximum, avec | in de Ministerraad, een lijst vast van maximaal achttien |
lesquels une relation durable est recherchée, sur la base des critères | partnerlanden, waarmee een duurzame betrekking wordt nagestreefd, op |
suivants : | basis van de volgende criteria : |
1° le degré de pauvreté et d'inégalités du pays partenaire, mesuré sur | 1° de graad van armoede en ongelijkheden van het partnerland, gemeten |
la base du niveau de développement socioéconomique, de l'indicateur du | op basis van het peil van de socio-economische ontwikkeling, van de |
développement humain ajusté aux inégalités (IDHI) et de l'indice de la pauvreté humaine (IPH) et/ou son degré de fragilité; 2° l'avantage comparatif actuel de la Coopération belge au Développement et le rôle qu'elle peut jouer dans le pays partenaire; 3° les efforts accomplis par le pays partenaire en vue de son développement socioéconomique; 4° les efforts du pays partenaire relatifs à la bonne gouvernance et aux droits humains, y compris par rapport à l'élimination de la discrimination et à la promotion de l'égalité des chances; | menselijke ontwikkelingsindex aangepast aan de ongelijkheid (Inequality-adjusted Human Development Index - IHDI) en van de menselijke armoede-index (Human Poverty Index - HPI) en/of zijn mate van fragiliteit; 2° het huidige comparatief voordeel van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking en de rol die zij kan spelen in het partnerland; 3° de inspanningen die het partnerland levert tot zijn socio-economische ontwikkeling; 4° de inspanningen van het partnerland inzake goed bestuur en mensenrechten, hierbij inbegrepen het wegwerken van discriminaties en het bevorderen van gelijke kansen; |
5° l'importance relative de la Coopération belge au Développement dans | 5° het relatief belang van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking in |
le pays partenaire en termes de volume et l'existence, dans le pays | het partnerland in termen van volume en het bestaan van een |
partenaire, d'une division du travail avec d'autres bailleurs de | taakverdeling tussen de donoren in het partnerland, met name met de |
fonds, notamment les autres états membres de l'Union européenne. La | andere lidstaten van de Europese unie. België streeft ernaar tot de |
Belgique vise à se placer parmi les principaux donateurs. | belangrijkste donoren te behoren. |
§ 2. Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, une | § 2. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Ministerraad, een lijst vast van maximaal vijf regionale | |
liste d'un maximum de cinq organisations régionales partenaires de la | partnerorganisaties van de gouvernementele samenwerking, op basis van |
coopération gouvernementale, sur la base des critères suivants : | de volgende criteria : |
1° au minimum un membre est un pays partenaire; | 1° minimaal één van de leden is een partnerland; |
2° intervention dans un secteur ou thème prioritaire dans au moins un | 2° interventie in verband met een prioritaire sector of een prioritair |
pays partenaire membre; | thema in minstens één lid-partnerland; |
3° ou intervention dans le cadre d'une stratégie de sortie telle que | 3° of interventie in het kader van een exitstrategie zoals bepaald in |
définie à l'article 17. | artikel 17. |
§ 3. Le ministre communique la liste des pays partenaires et des | § 3. De minister deelt de lijst van de partnerlanden en regionale |
organisations régionales partenaires au Parlement fédéral. | partnerorganisaties mee aan het federale Parlement. |
Art. 17.Dans les pays partenaires où il est décidé de mettre un terme |
Art. 17.In de partnerlanden waar beslist wordt de samenwerking af te |
à la coopération, une stratégie de sortie est mise en oeuvre en | bouwen, wordt in overleg met het betrokken land en de andere aanwezige |
concertation avec le pays concerné et les autres bailleurs présents | donoren een exitstrategie uitgewerkt, die erop gericht is deze uitstap |
afin d'organiser cette sortie au cours d'une période maximale de | te organiseren over een periode van maximaal vier jaar. |
quatre ans. Art. 18.La coopération gouvernementale est concentrée sur un maximum |
Art. 18.De gouvernementele samenwerking wordt geconcentreerd op |
de trois secteurs par pays partenaire. Le choix des secteurs est fait | maximaal drie sectoren per partnerland. De sectorkeuze gebeurt conform |
en conformité avec les principes d'alignement et d'harmonisation, sur | de principes van afstemming en harmonisatie, op basis van de |
la base des priorités politiques du pays partenaire et en concertation | beleidsprioriteiten van het partnerland en in overleg met het |
avec le pays partenaire et les autres bailleurs. | partnerland en de andere donoren. |
Art. 19.Dans le choix de ces secteurs, la coopération gouvernementale |
Art. 19.Bij de keuze van deze sectoren richt de gouvernementele |
se concentre principalement sur les quatre secteurs suivants ou leur | samenwerking zich in hoofdzaak op de volgende vier sectoren of hun |
équivalent dans les pays partenaires : | equivalent in de partnerlanden : |
1° les soins de santé, en ce compris l'accès à la santé pour tous, la | 1° de gezondheidszorg, met inbegrip van de toegang tot gezondheid voor |
santé reproductive et la lutte contre les grandes endémies, y compris | allen, de reproductieve gezondheid en de strijd tegen de grote |
une approche transversale du VIH/SIDA; | endemieën, met inbegrip van een transversale aanpak van HIV/AIDS; |
2° l'enseignement et la formation; | 2° het onderwijs en de vorming; |
3° l'agriculture et la sécurité alimentaire; | 3° de landbouw en de voedselzekerheid; |
4° l'infrastructure de base. | 4° de basisinfrastructuur. |
Les thèmes visés à l'article 11, § 1er, peuvent faire l'objet | De in artikel 11, § 1, bedoelde thema's kunnen het voorwerp uitmaken |
d'initiatives spécifiques. Les thèmes visés à l'article 11, § 2, sont | van specifieke initiatieven. De in artikel 11, § 2, bedoelde thema's |
intégrés transversalement dans tous les secteurs. | worden transversaal geïntegreerd in alle sectoren. |
Art. 20.Dans chaque pays partenaire, la coopération gouvernementale |
Art. 20.In elk partnerland streeft de gouvernementele samenwerking |
vise une stratégie-pays commune des donateurs, de préférence au niveau | naar een gemeenschappelijke landenstrategie van de donoren, bij |
de l'Union européenne et respectant l'alignement et l'appropriation | voorkeur op het niveau van de Europese Unie en met inachtneming van de |
afstemming en het democratisch eigenaarschap van het partnerland. | |
démocratique par le pays partenaire. | Deze gemeenschappelijke strategie vormt het kader voor het |
Cette stratégie commune constitue le cadre du programme de coopération | samenwerkingsprogramma met het partnerland. Dit programma bepaalt met |
avec le pays partenaire. Ce programme précise notamment les choix | name de sectorale keuzes en de in aanmerking te nemen |
sectoriels et les modalités d'exécution retenues. La stratégie et le | uitvoeringsmodaliteiten. De strategie en het programma worden |
programme sont communiqués au Parlement fédéral belge et au parlement | meegedeeld aan het Belgisch federaal parlement en het parlement van |
du pays partenaire. | het partnerland. |
Art. 21.Afin d'assurer la responsabilité la plus large possible du |
Art. 21.Met het oog op een zo groot mogelijke verantwoordelijkheid |
pays partenaire, la coopération gouvernementale privilégie l'exécution | van het partnerland, geeft de gouvernementele samenwerking voorrang |
nationale de ses interventions par les procédures, instruments et | aan de nationale uitvoering van haar interventies via de procedures, |
systèmes de gestion du pays partenaire et les renforce si nécessaire. | instrumenten en beheerssystemen van het partnerland en versterkt deze |
Une autre modalité d'exécution peut être choisie si l'analyse des | indien nodig. Een andere uitvoeringsmodaliteit kan worden gekozen |
risques démontre que l'exécution nationale ne peut être retenue. | indien de risicoanalyse aantoont dat niet kan worden geopteerd voor de nationale uitvoering. |
Art. 22.A la demande du pays partenaire, le programme de coopération |
Art. 22.Op vraag van het partnerland kan het samenwerkingsprogramma |
peut comprendre un pourcentage limité de coopération déléguée passive | een beperkt percentage passieve gedelegeerde samenwerking omvatten, |
défini par la Commission mixte. | vastgelegd door de Gemengde Commissie. |
CHAPITRE 5. - Coopération multilatérale | HOOFDSTUK 5. - Multilaterale samenwerking |
Art. 23.Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
Art. 23.De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
une liste d'un maximum de vingt organisations internationales | Ministerraad, een lijst vast van maximaal twintig internationale |
partenaires de la coopération multilatérale auxquelles des | partnerorganisaties van de multilaterale samenwerking waar vrijwillige |
contributions volontaires sont octroyées, sur la base des critères | bijdragen aan worden toegekend, op basis van de volgende criteria : |
suivants : 1° les objectifs généraux de l'organisation internationale sont | 1° de algemene doelstellingen van de internationale organisatie zijn |
cohérents par rapport à ceux de la Coopération belge au Développement | coherent met deze van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking bedoeld |
visés au chapitre 2; | in hoofdstuk 2; |
2° l'organisation internationale a une approche logique, planifiée, | 2° de internationale organisatie heeft een logische, planmatige, |
orientée vers les résultats, qui ressort de programmes de | resultaatgerichte aanpak, die voortvloeit uit ontwikkelingsprogramma's |
développement permettant une évaluation de l'utilisation des | welke een evaluatie van de aanwending van de bijdragen van de |
contributions de la coopération multilatérale selon les modalités | multilaterale samenwerking toelaten volgens de nadere regels |
déterminées par le Roi; | vastgesteld door de Koning; |
3° les contributions de la coopération multilatérale sont cohérentes | 3° de bijdragen van de multilaterale samenwerking zijn coherent met de |
steun die eventueel door andere actoren van de | |
par rapport à l'éventuel apport fourni à l'organisation internationale | ontwikkelingssamenwerking aan de internationale organisatie wordt |
par d'autres acteurs de la coopération au développement, en vue | gegeven, teneinde het geheel der financieringen van de |
d'harmoniser l'ensemble des apports de la coopération au développement | ontwikkelingssamenwerking te harmoniseren en het effect ervan te |
et de maximaliser leurs effets. | maximaliseren. |
Art. 24.Les contributions volontaires dans le cadre de la coopération |
Art. 24.De vrijwillige bijdragen in het kader van de multilaterale |
multilatérale sont destinées principalement aux moyens généraux et non | samenwerking zijn hoofdzakelijk bestemd voor de algemene en niet |
affectés des organisations partenaires concernées. | geoormerkte middelen van de betrokken partnerorganisaties. |
Les contributions volontaires sont consignées dans un accord | De vrijwillige bijdragen worden vastgelegd in een |
pluriannuel conclu avec les organisations partenaires. | meerjarenovereenkomst met de partnerorganisaties. |
Art. 25.La Coopération belge au Développement octroie également des |
Art. 25.De Belgische Ontwikkelingssamenwerking stort ook verplichte |
contributions obligatoires aux organisations multilatérales dont | bijdragen aan multilaterale organisaties waarvan de Belgische Staat |
l'Etat belge est membre et dont les objectifs généraux sont cohérents | lid is en waarvan de algemene doelstellingen coherent zijn met deze |
par rapport à ceux de la Coopération belge au Développement visés au | van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking bedoeld in hoofdstuk 2. Een |
chapitre 2. Une contribution obligatoire est basée sur une clef de | verplichte bijdrage is gebaseerd op een door de bevoegde organen van |
répartition approuvée par les instances compétentes de l'organisation | deze internationale organisaties goedgekeurde verdeelsleutel. |
internationale. CHAPITRE 6. - Coopération non gouvernementale | HOOFDSTUK 6. - Niet-gouvernementele samenwerking |
Art. 26.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des |
Art. 26.De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
ministres, la procédure et les modalités d'agrément des organisations | de Ministeraad, de procedure en nadere regels voor de erkenning van de |
non gouvernementales, ainsi que les règles de subvention de leurs | niet-gouvernementele organisaties, alsook de regeling voor het |
activités, dans le respect de leur autonomie et de leur droit | subsidiëren van hun activiteiten, met inachtneming van hun autonomie |
d'initiative. | en hun initiatiefrecht. |
Art. 27.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des |
Art. 27.De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
ministres, la procédure et les modalités de sélection des sociétés, | de Ministeraad, de procedure en de nadere regels voor de selectie van |
groupements, associations et institutions de droit public ou de droit | de maatschappijen, groeperingen, verenigingen en instellingen van |
privé, autres que les organisations visées à l'article 26, comme | publiek of privaat recht, andere dan de organisaties bedoeld in |
partenaires de la coopération non gouvernementale, ainsi que les | artikel 26, als partners van de niet-gouvernementele samenwerking, |
règles de subvention de leurs activités. | alsook de regeling voor het subsidiëren van hun activiteiten. |
Art. 28.Des organisations de la société civile locale disposant de |
Art. 28.In een beperkt aantal partnerlanden van de gouvernementele |
capacités de gestion suffisantes pour atteindre seules leurs propres | samenwerking waar dergelijke interventies relevant zijn, kunnen |
objectifs peuvent être financées sur proposition de l'ambassade de | organisaties van het lokale middenveld die over voldoende |
Belgique et en concertation avec les acteurs belges actifs sur le | beheerscapaciteit beschikken om hun eigen doelstellingen op eigen |
terrain dans un nombre limité de pays partenaires de la coopération | kracht te behalen, gefinancierd worden op voorstel van de Belgische |
gouvernementale où de telles interventions sont pertinentes. Le Roi | ambassade en in overleg met de Belgische actoren die actief zijn op |
détermine les critères, la procédure et les modalités applicables au | het terrein. De Koning bepaalt de criteria, de procedure en de nadere |
programme de subventions directes en faveur de ces organisations. | regels die van toepassing zijn op het programma voor rechtstreekse |
subsidiëring van deze organisaties. | |
CHAPITRE 7. - Aide humanitaire | HOOFDSTUK 7. - Humanitaire hulp |
Art. 29.§ 1er. L'aide humanitaire comprend : |
Art. 29.§ 1. De humanitaire hulp bestaat uit : |
1° l'aide temporaire fournie par la Coopération belge au | 1° de tijdelijke hulp die, in geval van natuurrampen en door de mens |
Développement, en cas de catastrophes naturelles et de crises causées | veroorzaakte crisissen, wordt verleend door de Belgische |
par l'être humain, au bénéfice des pays considérés comme pays en | Ontwikkelingssamenwerking ten gunste van landen die door het DAC van |
développement par le CAD de l'OCDE et qui porte une attention | de OESO worden beschouwd als ontwikkelingslanden en waarbij bijzondere |
particulière aux besoins des victimes; | aandacht wordt besteed aan de noden van de slachtoffers; |
2° les contributions aux organisations humanitaires internationales. | 2° de bijdragen aan internationale humanitaire organisaties. |
§ 2. L'aide humanitaire obéit aux principes suivants : | § 2. Bij het verlenen van humanitaire hulp worden de volgende |
principes in acht genomen : | |
1° l'humanité : sauver des vies et soulager la souffrance sont des | 1° menslievendheid : levens redden en lijden verlichten staan |
objectifs centraux; | centraal; |
2° l'impartialité : l'aide est accordée sans discrimination et | 2° onpartijdigheid : hulp wordt zonder discriminatie en enkel op basis |
uniquement sur la base des besoins; | van behoeften verstrekt; |
3° la neutralité : l'action entreprise ne peut avantager aucune partie | 3° neutraliteit : de ondernomen actie mag geen enkele partij in een |
d'un conflit armé ou de tout autre conflit; | gewapend conflict of ander geschil bevoordelen; |
4° l'indépendance : les objectifs humanitaires sont autonomes par | 4° onafhankelijkheid : de humanitaire doelstellingen staan autonoom |
rapport aux objectifs politiques, économiques, militaires ou autres | ten opzichte van politieke, economische, militaire of andere |
qui sont poursuivis dans la région concernée. | doelstellingen die in het betrokken gebied worden nagestreefd. |
§ 3. L'aide humanitaire est octroyée selon les modalités déterminées | § 3. De humanitaire hulp wordt verleend volgens de nadere regels die |
par le Roi. | door de Koning worden bepaald. |
Art. 30.§ 1er. L'aide d'urgence et de réhabilitation à court terme, |
Art. 30.§ 1. Noodhulp en rehabilitatiehulp op korte termijn, met |
en ce compris l'assistance alimentaire et la préparation aux | inbegrip van voedselhulp en voorbereiding op rampen, maken deel uit |
catastrophes, font partie de l'aide humanitaire. Dans la limite des | van de humanitaire hulp. Binnen de grenzen van de hiervoor |
crédits inscrits à cet effet au budget et conformément aux conditions | ingeschreven begrotingskredieten en in overeenstemming met de |
déterminées par le Roi, le ministre peut accorder ces types d'aides. | voorwaarden bepaald door de Koning, kan de minister dit soort hulp |
§ 2. Dans les pays post-conflit qui sont considérés comme pays en | toekennen. § 2. In post-conflictlanden die door het DAC van de OESO als |
développement par le CAD de l'OCDE, la Coopération belge au | ontwikkelingslanden worden beschouwd, draagt de Belgische |
Développement contribue au financement pluriannuel d'interventions de | Ontwikkelingssamenwerking, in overleg met de internationale |
réhabilitation et de reconstruction en concertation avec la communauté | gemeenschap en in het kader van multi-donor programma's, bij tot de |
internationale et dans le cadre de programmes multi-bailleurs. Le Roi | meerjarige financiering van interventies voor rehabilitatie en |
fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, chaque | wederopbouw. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg |
contribution au financement d'interventions dans un pays post-conflit | in de Ministerraad, elke bijdrage aan de financiering van interventies |
en fonction des possibilités budgétaires et selon les principes visés | in een post-conflictland vast in functie van de budgettaire |
à l'article 29, § 2. Il précise également la durée de la contribution. | mogelijkheden en volgens de principes bedoeld in artikel 29, § 2. Hij |
bepaalt ook de duur van de bijdrage. | |
CHAPITRE 8. - Cohérence des politiques en faveur du développement | HOOFDSTUK 8. - Coherentie van het beleid ten gunste van ontwikkeling |
Art. 31.Afin d'assurer la cohérence des politiques belges en faveur |
Art. 31.Om de coherentie te verzekeren van het Belgisch beleid ten |
du développement conformément aux articles 2, 16°, et 8, sont soumis à | gunste van ontwikkeling, in overeenstemming met de artikelen 2, 16°, |
en 8, worden onderworpen aan een voorafgaandelijk onderzoek aangaande | |
un examen préalable de leur impact sur le développement les | hun impact op ontwikkeling : de voorontwerpen van wet, de ontwerpen |
avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et les propositions | van koninklijk besluit en de voorstellen van beslissingen voorgelegd |
de décision soumises à l'approbation du Conseil de ministres, | aan de Ministerraad, die beantwoorden aan de criteria en volgens de |
répondant aux critères et selon les modalités d'exécution fixés par un | uitvoeringsmodaliteiten vastgelegd in een koninklijk besluit |
arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres | vastgesteld na overleg in de Ministeraad. |
CHAPITRE 9. - Evaluation | HOOFDSTUK 9. - Evaluatie |
Art. 32.En vue d'atteindre les objectifs de la Coopération belge au |
Art. 32.Met het oog op het bereiken van de doelstellingen van de |
Développement tels que définis au chapitre 2, les résultats sont | Belgische Ontwikkelingssamenwerking zoals omschreven in hoofdstuk 2, |
worden de resultaten geëvalueerd in het licht van de principes bepaald | |
évalués à la lumière des principes énoncés au chapitre 3 et sur la | in hoofdstuk 3 en op basis van de criteria vastgesteld door het DAC |
base des critères fixés par le CAD de l'OCDE, à savoir la pertinence, | van de OESO, te weten de relevantie, de effectiviteit, de efficiëntie, |
l'efficacité, l'efficience, la viabilité, et l'impact, ainsi que sur | de levensvatbaarheid en de impact, alsook op basis van de |
la base de la durabilité. | duurzaamheid. |
Hiertoe zal een coherente aanpak worden uitgewerkt die | |
Une approche cohérente sera élaborée à cet effet, en vue de permettre | resultatenrapportage en resultaatgericht beheer mogelijk maakt. Een |
un rapportage des résultats et une gestion axée sur les résultats. Un | geüniformeerd systeem van rapportage moet bovendien een systematische |
système de rapportage uniformisé devra en outre permettre un suivi | opvolging mogelijk maken van de behaalde en niet behaalde resultaten. |
systématique des résultats obtenus et non obtenus. | Met deze geëvalueerde resultaten zal bovendien rekening worden |
Il sera en outre tenu compte de ces résultats lors de la décision | gehouden bij de beslissing omtrent het verdere verloop van de genomen acties. |
concernant le déroulement futur des actions entreprises. | Art. 33.De in artikel 2, 5°, 6° en 7°, bedoelde actoren van de |
Art. 33.Les acteurs de la Coopération belge au Développement visés à |
Belgische Ontwikkelingssamenwerking zijn verantwoordelijk voor de |
l'article 2, 5°, 6° et 7°, sont responsables de l'évaluation interne | interne evaluatie en de opvolging van hun interventies. De Koning |
et du suivi de leurs interventions. Le Roi détermine des modalités | bepaalt de nadere regels die tot doel hebben deze evaluatiesystemen te |
destinées à harmoniser et à certifier ces systèmes d'évaluation. | harmoniseren en te certificeren. |
Art. 34.Le Roi détermine les instruments nécessaires afin de garantir |
Art. 34.De Koning legt de instrumenten vast die nodig zijn om de |
l'évaluation externe des acteurs de la Coopération belge au | externe evaluatie te verzekeren van de in artikel 2, 5°, 6° en 7°, |
Développement visés à l'article 2, 5°, 6° et 7°, au regard des | bedoelde actoren van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking in het |
objectifs visés au chapitre 2 et des critères visés à l'article 32. | licht van de doelstellingen bedoeld in hoofdstuk 2 en van de criteria |
bedoeld in artikel 32. | |
CHAPITRE 1 0. - Rapportage au Parlement fédéral | HOOFDSTUK 1 0. - Verslaggeving aan het Federale Parlement |
Art. 35.Au plus tard le 15 mai de chaque année, le ministre présente |
Art. 35.De minister legt uiterlijk op 15 mei van elk jaar het verslag |
au Parlement fédéral le rapport de la Coopération belge au | van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking van het voorgaande jaar |
Développement de l'année antérieure. Ce rapport mentionne : | voor aan het Federale Parlement. Dit verslag vermeldt : |
1° les résultats de la Coopération belge au Développement par rapport | 1° de resultaten van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking in het |
aux objectifs définis au chapitre 2 et aux principes définis au | licht van de doelstellingen bepaald in hoofdstuk 2 en de principes |
chapitre 3; | bepaald in hoofdstuk 3; |
2° des recommandations concernant la cohérence des politiques en | 2° aanbevelingen in verband met de in de artikelen 2, 16°, 8 en 31 |
faveur du développement visée aux articles 2, 16°, 8 et 31. | bedoelde coherentie van het beleid ten gunste van ontwikkeling. |
CHAPITRE 1 1. - Protection contre la saisie et la cession | HOOFDSTUK 1 1. - Bescherming tegen beslag en overdracht |
Art. 36.Les sommes et les biens destinés à la Coopération belge au |
Art. 36.De bedragen en de goederen bestemd voor de Belgische |
Développement sont insaisissables et incessibles. | Ontwikkelingssamenwerking zijn niet vatbaar voor beslag noch voor |
CHAPITRE 1 2. - Dispositions finales | overdracht. HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepalingen |
Art. 37.La loi du 25 mai 1999 relative à la coopération |
Art. 37.De wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische |
internationale belge est abrogée. | internationale samenwerking wordt opgeheven. |
Les arrêtés d'exécution de la loi du 25 mai 1999 continuent de sortir | De uitvoeringsbesluiten van de wet van 25 mei 1999 behouden hun |
leurs effets jusqu'au moment de leur abrogation par le Roi. | uitwerking tot op het ogenblik waarop zij door de Koning worden |
Art. 38.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
opgeheven. Art. 38.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBBOM | Mevr. A. TURTELBBOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Chambre | Kamer |
Documents. - Projet de loi, 53 2465/001. - Amendements, 53 2465/002 à | Stukken. - Wetsontwerp, 53 2465/001. - 002 tot 005 : Amendementen, 53 |
005. - Rapport, 53 2465/006. - Texte adopté par la commission, 53 | 2465/002 tot 005. - Verslag, 53 2465/006. - Tekst aangenomen door de |
2465/007. | commissie, 53 2465/007. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral. - 19 et 20 décembre 2012. | Integraal verslag. - 19 en 20 december 2012. |
Sénat | Senaat |
Documents. -Décision de ne pas amender, 5-1908. | Stukken. - Beslissing om niet te amenderen, 5-1908. |