← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique. - Traduction allemande d'extraits "
Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique. - Traduction allemande d'extraits | Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 MAI 2010. - Loi portant des dispositions diverses en matière de | 19 MEI 2010. - Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. |
santé publique. - Traduction allemande d'extraits | - Duitse vertaling van uittreksels |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van hoofdstuk 7 van de |
chapitre 7 de la loi du 19 mai 2010 portant des dispositions diverses | wet van 19 mei 2010 houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid |
en matière de santé publique (Moniteur belge du 2 juin 2010, err. du 8 | (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2010, err. van 8 juni 2010). |
juin 2010). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
19. MAI 2010 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im | 19. MAI 2010 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im |
Bereich Volksgesundheit | Bereich Volksgesundheit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den | KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den |
Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und | Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und |
anderer Waren | anderer Waren |
Art. 26 - Artikel 14 des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz | Art. 26 - Artikel 14 des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz |
der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren, abgeändert durch das Gesetz vom 19. Juli 2004, wird wie folgt | Waren, abgeändert durch das Gesetz vom 19. Juli 2004, wird wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 14 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs | « Art. 14 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu sechs |
Monaten und einer Geldstrafe von fünfzig Franken bis zu tausend | Monaten und einer Geldstrafe von fünfzig Franken bis zu tausend |
Franken oder mit nur einer dieser Strafen wird belegt, wer | Franken oder mit nur einer dieser Strafen wird belegt, wer |
Lebensmittel oder andere in vorliegendem Gesetz erwähnte Erzeugnisse | Lebensmittel oder andere in vorliegendem Gesetz erwähnte Erzeugnisse |
unter Verstoss gegen die Bestimmungen von Artikel 6 §§ 4 und 6 und der | unter Verstoss gegen die Bestimmungen von Artikel 6 §§ 4 und 6 und der |
in Ausführung von Artikel 2 Absatz 1 und 2, Artikel 3 Nr. 1 Buchstabe | in Ausführung von Artikel 2 Absatz 1 und 2, Artikel 3 Nr. 1 Buchstabe |
a) und Nrn. 2 bis 5, Artikel 4 § 4, Artikel 6 §§ 1, 4 und 5 und | a) und Nrn. 2 bis 5, Artikel 4 § 4, Artikel 6 §§ 1, 4 und 5 und |
Artikel 8 ergangenen Erlasse herstellt oder einführt und wer, ohne der | Artikel 8 ergangenen Erlasse herstellt oder einführt und wer, ohne der |
Hersteller oder Importeur zu sein, Lebensmittel oder andere in | Hersteller oder Importeur zu sein, Lebensmittel oder andere in |
vorliegendem Gesetz erwähnte Erzeugnisse wissentlich unter Verstoss | vorliegendem Gesetz erwähnte Erzeugnisse wissentlich unter Verstoss |
gegen oben erwähnte Bestimmungen in den Verkehr bringt. » | gegen oben erwähnte Bestimmungen in den Verkehr bringt. » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 19. Mai 2010 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 19. Mai 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, |
beauftragt mit der Sozialeingliederung | beauftragt mit der Sozialeingliederung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |