← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique. - Traduction allemande d'extraits "
Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique. - Traduction allemande d'extraits | Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 MAI 2010. - Loi portant des dispositions diverses en matière de | 19 MEI 2010. - Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. |
santé publique. - Traduction allemande d'extraits | - Duitse vertaling van uittreksels |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de hoofdstukken 5 |
chapitres 5 et 6 de la loi du 19 mai 2010 portant des dispositions | en 6 van de wet van 19 mei 2010 houdende diverse bepalingen inzake |
diverses en matière de santé publique (Moniteur belge du 2 juin 2010). | volksgezondheid (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2010). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
19. MAI 2010 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im | 19. MAI 2010 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im |
Bereich Volksgesundheit | Bereich Volksgesundheit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL 5 - Abänderungen des Gesetzes vom 14. August 1986 über den | KAPITEL 5 - Abänderungen des Gesetzes vom 14. August 1986 über den |
Schutz und das Wohlbefinden der Tiere | Schutz und das Wohlbefinden der Tiere |
Art. 24 - Artikel 13 § 1 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den | Art. 24 - Artikel 13 § 1 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den |
Schutz und das Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom | Schutz und das Wohlbefinden der Tiere, abgeändert durch das Gesetz vom |
4. Mai 1995, wird durch die Nummern 6 und 7 mit folgendem Wortlaut | 4. Mai 1995, wird durch die Nummern 6 und 7 mit folgendem Wortlaut |
ergänzt: | ergänzt: |
« 6. die Organisation einer Ausbildung für Fahrer und Betreuer und für | « 6. die Organisation einer Ausbildung für Fahrer und Betreuer und für |
das Personal, das an Sammelstellen, Kontrollstellen oder bei | das Personal, das an Sammelstellen, Kontrollstellen oder bei |
Transportunternehmern mit Tieren umgeht, sowie für Lehrer, die diese | Transportunternehmern mit Tieren umgeht, sowie für Lehrer, die diese |
Ausbildung erteilen dürfen, | Ausbildung erteilen dürfen, |
7. die Organisation von Prüfungen über die berufliche Eignung der | 7. die Organisation von Prüfungen über die berufliche Eignung der |
Fahrer und Betreuer. Er legt den Tarif der Gebühren für die Teilnahme | Fahrer und Betreuer. Er legt den Tarif der Gebühren für die Teilnahme |
an diesen Prüfungen fest. Diese Gebühren werden von den selbständigen | an diesen Prüfungen fest. Diese Gebühren werden von den selbständigen |
anerkannten Einrichtungen, die diese Prüfungen organisieren, erhoben | anerkannten Einrichtungen, die diese Prüfungen organisieren, erhoben |
und sind für diese Einrichtungen bestimmt. » | und sind für diese Einrichtungen bestimmt. » |
KAPITEL 6 - Abänderung des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung | KAPITEL 6 - Abänderung des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung |
des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten | des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten |
Arten freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen | Arten freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen |
in Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, | in Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, |
angenommen in Bonn am 22. Juni 1979 | angenommen in Bonn am 22. Juni 1979 |
Art. 25 - Im Gesetz vom 28. Juli 1981 zur Billigung des Übereinkommens | Art. 25 - Im Gesetz vom 28. Juli 1981 zur Billigung des Übereinkommens |
über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender | über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender |
Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in Washington am 3. | Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in Washington am 3. |
März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, angenommen in Bonn am | März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, angenommen in Bonn am |
22. Juni 1979, wird Artikel 4bis, eingefügt durch das Gesetz vom 24. | 22. Juni 1979, wird Artikel 4bis, eingefügt durch das Gesetz vom 24. |
Dezember 2002, dessen heutiger Text § 1 bilden wird, durch einen | Dezember 2002, dessen heutiger Text § 1 bilden wird, durch einen |
Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« § 2 - Der König kann Zuschüsse gewähren, um die Durchführung des | « § 2 - Der König kann Zuschüsse gewähren, um die Durchführung des |
Übereinkommens und seiner Anlagen sowie der im Rahmen dieses | Übereinkommens und seiner Anlagen sowie der im Rahmen dieses |
Übereinkommens entwickelten internationalen Projekte zu unterstützen. | Übereinkommens entwickelten internationalen Projekte zu unterstützen. |
» | » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 19. Mai 2010 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 19. Mai 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, |
beauftragt mit der Sozialeingliederung | beauftragt mit der Sozialeingliederung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |