Loi portant des dispositions diverses en matière de santé | Wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 MAI 2010. - Loi portant des dispositions diverses en matière de santé (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 MEI 2010. - Wet houdende diverse bepalingen inzake gezondheid (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi relative à l'assurance | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Section 1re. - Médicaments | Afdeling 1. - Geneesmiddelen |
Art. 2.L'article 2, r, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
Art. 2.Artikel 2, r, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, abrogé | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi du 14 janvier 2002, est rétabli comme suit : | 1994, opgeheven bij de wet van 14 januari 2002, wordt hersteld als |
« r) par « spécialité pharmaceutique », un médicament pour lequel une | volgt : « r) onder « farmaceutische specialiteit », een geneesmiddel waarvoor |
autorisation de mise sur le marché a été octroyée soit par le ministre | een vergunning voor het in de handel brengen is verleend hetzij door |
qui a la Santé publique dans ses attributions ou son délégué | de minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft of |
conformément à l'article 6 de la loi sur les médicaments du 25 mars | zijn afgevaardigde overeenkomstig artikel 6 van de wet van 25 maart |
1964, soit par la Commission européenne conformément au droit | 1964 op de geneesmiddelen, hetzij door de Europese Commissie |
communautaire. » | overeenkomstig het Gemeenschapsrecht. » |
Section 2. - Octroi automatique du droit à l'intervention majorée pour | Afdeling 2. - Automatische toekenning recht voorkeurregeling voor |
des personnes qui ont des revenus modestes | personen met beperkte inkomsten |
Art. 3.à l'article 37, § 19, de la même loi, remplacé par la |
Art. 3.In artikel 37, § 19, van dezelfde wet, vervangen bij |
loi-programme du 27 décembre 2006 et modifié par les lois des 26 mars | programmawet van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wetten van 26 |
2007 et 10 décembre 2009, l'alinéa 1er est complété par un 8° rédigé | maart 2007 en 10 december 2009, wordt het eerste lid aangevuld met een |
comme suit : | 8°, luidende : |
« 8° les bénéficiaires d'une allocation de chauffage octroyée par les | « 8° de rechthebbenden op een verwarmingstoelage toegekend door de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, behorende tot de | |
centres publics d'action sociale, relevant des catégories indiquées à | categorieën bedoeld in artikel 251, § 1, 2° en 3°, van de programmawet |
l'article 251, § 1er, 2° et 3°, de la loi-programme du 22 décembre 2008. » | van 22 december 2008. » |
Art. 4.L'article 3 entre en vigueur le 1er juillet 2010. |
Art. 4.Artikel 3 treedt in werking op 1 juli 2010. |
Section 3. - Suppression de l'obligation d'indiquer la quote-part du | Afdeling 3. - Opheffing van de verplichting om het persoonlijk aandeel |
bénéficiaire sur les conditionnements publics | aan te geven op publieksverpakkingen |
Art. 5.Dans l'article 72bis, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, |
Art. 5.In artikel 72bis, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen |
remplacé par la loi du 10 octobre 2001 et modifié par la loi du 22 | bij wet van 10 oktober 2001 en gewijzigd bij wet van 22 december 2008, |
décembre 2008, le point 6° est abrogé. | wordt het punt 6° opgeheven. |
Section 4. - Du Service du contrôle administratif | Afdeling 4. - De Dienst voor administratieve controle |
Art. 6.Il est inséré un article 162bis dans la loi relative à |
Art. 6.In de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
juillet 1994, rédigé comme suit : | wordt een artikel 162bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 162bis.Le Service du contrôle administratif procède notamment, |
« Art. 162bis.De Dienst voor administratieve controle voert met |
avec l'aide de son personnel administratif, à l'établissement, la | behulp van zijn administratief personeel met name tevens de taken van |
surveillance, le contrôle et la gestion générale des pièces et des | opmaak, algemeen beheer, toezicht en controle uit van de gegevens en |
données sur base desquelles l'accès aux prestations de l'assurance | bescheiden op basis waarvan de toegang tot de prestaties van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités est octroyé, maintenu ou | krachtens deze gecoördineerde wet aan de sociaal verzekerden wordt |
retiré aux assurés sociaux en vertu de la présente loi coordonnée, ou | verleend, behouden of ingetrokken, of op basis waarvan de maatregelen |
sur base desquelles sont octroyées, maintenues ou retirées les mesures | van financiële toegankelijkheid in het raam van deze gecoördineerde |
d'accessibilité financière dans le cadre de cette loi coordonnée. » | wet worden toegekend, behouden of ingetrokken. » |
CHAPITRE 3. - Mesures prises dans le cadre de la lutte contre la | HOOFDSTUK 3. - Maatregelen genomen in het kader van de strijd tegen de |
fraude sociale | sociale fraude |
Section 1re. - Des organes du service du contrôle administratif | Afdeling 1. - De organen van de dienst voor administratieve controle |
Art. 7.Dans l'article 12 de la même loi, modifié par les lois des 20 |
Art. 7.In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 20 |
décembre 1995, 22 février 1998, 19 décembre 1998, 24 décembre 1999, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 19 december 1998, 24 december 1999, |
décembre 2002 et 27 avril 2005, les modifications suivantes sont | 24 december 2002 en 27 april 2005, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) le 8°, est rétabli dans la rédaction suivante : | a) wordt 8°, hersteld als volgt : |
« 8° établit les directives en vue de l'organisation du contrôle | « 8° stelt de richtlijnen vast met het oog op de organisatie van de |
administratif »; | administratieve controle »; |
b) le 9° est remplacé par ce qui suit : | b) wordt de bepaling onder 9° vervangen als volgt : |
« 9° statue sur les avis et propositions de la Commission technique du | « 9° beslist over de adviezen en de voorstellen van de Technische |
Service du contrôle administratif et les transmet, le cas échéant, au | commissie van de Dienst voor administratieve controle en maakt deze in |
ministre ». | voorkomend geval over aan de minister ». |
Art. 8.L'article 160 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 160 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 160.Le Service du contrôle administratif reçoit ses directives |
« Art. 160.De Dienst voor administratieve controle ontvangt zijn |
du Comité général de gestion. » | richtlijnen van het Algemeen beheerscomité. » |
Art. 9.L'article 161 de la même loi, modifié par les lois du 20 |
Art. 9.Artikel 161 van dezelfde wet gewijzigd bij de wetten van 20 |
décembre 1995, 22 février 1998, 27 avril 2005, 19 décembre 2008 et 17 | december 1995, 22 februari 1998, 27 april 2005, 19 december 2008 en 17 |
juin 2009, est remplacé par ce qui suit : | juni 2009 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 161.§ 1er. Il est institué au sein du Service du contrôle |
« Art. 161.§ 1. Bij de Dienst voor administratieve controle wordt een |
administratif, une Commission technique. | Technische commissie opgericht. |
Cette Commission est composée de représentants des organismes assureurs et du Service du contrôle administratif de l'Institut. Les organismes assureurs désignent leurs représentants à cette Commission, chaque organisme assureur ayant droit à un membre effectif et un membre suppléant au moins. Le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif désigne les représentants de son Service à cette Commission. La Commission peut, à tout moment, inviter toute personne, service ou institution à participer à ses réunions lorsqu'elle l'estime nécessaire. La Commission technique est présidée par le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif ou par le fonctionnaire désigné par lui. La Commission se réunit sur convocation, soit sur initiative de son président ou à la demande d'un de ses membres. Le Roi peut préciser les règles de composition et de fonctionnement de cette Commission. | Deze commissie bestaat uit vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen en van de Dienst voor administratieve controle van het Instituut. De verzekeringsinstellingen wijzen hun vertegenwoordigers in deze Commissie aan, waarbij iedere verzekeringsinstelling recht heeft op minstens één werkend en één plaatsvervangend lid. De leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle wijst de vertegenwoordigers van de Dienst in deze commissie aan. De Commissie kan op elk ogenblik, wanneer zij dit nodig acht, elke persoon, dienst of instelling op de vergadering van de commissie uitnodigen. De Technische commissie wordt voorgezeten door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle of een door hem aangewezen ambtenaar. De commissie wordt in vergadering bijeengeroepen, hetzij op initiatief van de voorzitter, hetzij op verzoek van één van haar leden. De Koning kan nader de regels inzake samenstelling en werking van deze Commissie bepalen. |
§ 2. La Commission technique du Service du contrôle administratif a | § 2. De Technische commissie van de Dienst voor administratieve |
pour mission : | controle heeft als opdracht : |
1° d'émettre des avis et des propositions sur la réglementation qui | 1° advies uitbrengen en voorstellen doen betreffende de reglementering |
relève de la compétence du Service du contrôle administratif, relative | die tot de bevoegdheid behoort van de Dienst voor administratieve |
aux règles administratives en matière d'inscription, de mutation, de | controle, met betrekking tot de administratieve regels inzake |
preuves et de contrôle systématique en matière d'accessibilité | inschrijving, mutatie, bewijzen en systematische controle inzake de |
administrative et financière à l'assurance, de la gestion du nombre | administratieve en financiële toegankelijkheid van de verzekering, het |
d'assurés sociaux, de la conservation des pièces et des données par | beheer van de ledentallen van de sociaal verzekerden, de bewaring van |
les organismes assureurs et de la force probante des données visées | bescheiden en gegevens door de verzekeringsinstellingen en de |
aux articles 9bis et 163bis ; | bewijskracht van de gegevens voorzien bij de artikelen 9bis en 163bis ; |
2° d'émettre des avis et des propositions sur les modalités | 2° advies uitbrengen en voorstellen doen op de regels voor de |
d'application de la réglementation qui sont transmises aux organismes | toepassing van de reglementering die worden overgemaakt aan de |
assureurs par voie de circulaires et d'instructions; | verzekeringsinstellingen door middel van omzendbrieven en |
3° d'analyser des rapports sur les constatations que le Service du | onderrichtingen; 3° het analyseren van verslagen met betrekking tot de gedane |
contrôle administratif a faites en matière d'application, par les | vaststellingen van de Dienst voor administratieve controle, voor de |
organismes assureurs, des dispositions légales et réglementaires | toepassing, door de verzekeringsinstellingen, van de wets- en |
concernant : | verordeningsbepalingen betreffende : |
a) l'assurance soins de santé; | a) de verzekering voor geneeskundige verzorging; |
b) l'assurance indemnités et l'assurance maternité. | b) de uitkeringsverzekering en de moederschapsverzekering. |
Le président de la Commission technique transmet ces rapports, | De voorzitter van de Technische commissie bezorgt deze verslagen, |
accompagnés d'éventuelles observations, le premier au Conseil général, | samen met eventuele opmerkingen, het eerste aan de Algemene raad, het |
le second au Comité de gestion du Service des indemnités, le premier | tweede aan het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen, het |
et le second au Comité général de gestion; | eerste en het tweede aan het Algemeen beheerscomité; |
4° de proposer au Comité général de gestion, les règles | 4° aan het Algemeen beheerscomité de administratieve en statistische |
administratives et statistiques que doivent observer les organismes | regelen voor te stellen, welke de verzekeringsinstellingen moeten in |
assureurs pour permettre au Service du contrôle administratif | acht nemen om de Dienst voor administratieve controle in staat te |
d'exercer sa mission; | stellen zijn opdracht uit te oefenen; |
5° d'établir son règlement d'ordre intérieur qui est soumis à | 5° haar huishoudelijk reglement op te stellen dat aan het Algemeen |
l'approbation du Comité général de gestion. | beheerscomité ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
Art. 10.§ 1er. à l'article 9bis, alinéa 3, de la même loi inséré par |
Art. 10.§ 1. In artikel 9bis, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
la loi du 22 février 1998 et modifié par les lois des 9 juillet 2004, | bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten van 9 juli |
27 décembre 2004 et 1er mars 2007, les mots « Le Roi détermine les | 2004, 27 december 2004 en 1 maart 2007, worden de woorden « De Koning |
conditions mentionnées à l'alinéa 1er, après avis du Comité du Service | bepaalt de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, na advies van het |
du contrôle administratif » sont remplacés par les mots « Le Roi | Comité van de Dienst voor administratieve controle » vervangen door de |
détermine les conditions mentionnées à l'alinéa 1er, sur avis du | woorden « De Koning bepaalt de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, |
Comité général de gestion, après proposition de la Commission | op advies van het Algemeen beheerscomité, na voorstel van de in |
technique visées à l'article 161, § 1er ». | artikel 161, § 1 bedoelde Technische commissie ». |
§ 2. A l'article 16, § 1er, 6°, de la même loi, modifié par la loi du | § 2. In artikel 16, § 1, 6°, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
24 décembre 2002, les mots « 161, alinéa 1er, 4° » sont remplacés par | van 24 december 2002, worden de woorden « 161, eerste lid, 4° » |
les mots « 161, § 2, 3° ». | vervangen door de woorden « 161, § 2, 3° ». |
§ 3. A l'article 37, § 1er, alinéa 2, de la même loi, remplacé par | § 3. In artikel 37, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
l'arrêté royal du 16 avril 1997 et modifié par les lois du 24 décembre | het koninklijk besluit van 16 april 1997 en gewijzigd bij de wetten |
1999, du 27 décembre 2006 et du 26 mars 2007 les mots « après avis du | van 24 december 1999, 27 december 2006 en 26 maart 2007 worden de |
Comité du Service du contrôle administratif « sont remplacés par les | woorden « na advies van het Comité van de Dienst voor administratieve |
mots « après avis du Comité général de gestion ». | controle » vervangen door de woorden « na advies van het Algemeen beheerscomité ». |
§ 4. A l'article 80, 7°, de la même loi, modifié par la loi du 24 | § 4. In artikel 80, 7°, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 |
décembre 2002, les mots « 161, alinéa 1er, 4 » sont remplacés par les | december 2002 worden de woorden « 161, eerste lid, 4° » vervangen door |
mots « 161, § 2, 3° ». | de woorden « 161 § 2, 3° ». |
§ 5. A l'article 175 de la même loi, modifié par les lois des 24 | § 5. In artikel 175 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24 |
décembre 2002 et 22 décembre 2008, l'alinéa 1er est remplacé par ce | december 2002 en 22 december 2008, wordt het eerste lid vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« Le Président du Comité du Service d'évaluation et de contrôle | « De Voorzitter van het Comité van de Dienst voor geneeskundige |
médicaux prête serment entre les mains du ministre. » | evaluatie en controle, legt de eed af ten overstaan van de minister. » |
§ 6. A l'article 183 de la même loi, remplacé par la loi du 29 avril | § 6. In artikel 183 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 29 |
1996 et modifié par la loi du 24 décembre 2002, sont apportées les | april 1996 en gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Le médecin directeur général du Service d'évaluation et de contrôle | « De geneesheer directeur-generaal van de Dienst voor geneeskundige |
médicaux est chargé de l'exécution des décisions de son Comité, | evaluatie en controle is belast met de uitvoering van de beslissingen |
conformément à l'autorisation qui lui a été accordée en vertu de | van zijn Comité overeenkomstig de bevoegdheid die hem werd toegekend |
l'article 181, alinéa 7. Il assiste aux séances de ce Comité et en | krachtens het artikel 181, zevende lid. Hij woont de zittingen van dit |
assure le secrétariat. »; | Comité bij en verzekert het secretariaat. »; |
b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | b) wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Le directeur général du Service du contrôle administratif est chargé | « De directeur-generaal van de Dienst voor administratieve controle is |
de l'exécution des décisions du Comité général de gestion prises en | belast met de uitvoering van de beslissingen van het Algemeen |
exécution de l'article 12, 8° et 9°, conformément à l'autorisation qui | beheerscomité, genomen ter uitvoering van het artikel 12, 8° en 9°, |
lui a été accordée en vertu de l' article 181, alinéa 7. | overeenkomstig de bevoegdheid die hem werd toegekend krachtens het artikel 181, zevende lid. |
§ 7. A l'article 190, alinéa 3, de la même loi, les mots « des comités | § 7. In artikel 190, derde lid, van dezelfde wet, worden de woorden « |
visés aux articles 140 et 160 » sont remplacés par les mots « du | van de in de artikelen 140 en 160 bedoelde comités » vervangen door de |
comité visé à l'article 140, de la Commission technique visée à | woorden « van het in artikel 140 bedoelde comité, de in het artikel |
l'article 161 ». | 161 bedoelde Technische commissie ». |
§ 8. A l'article 205 de la même loi, les modifications suivantes sont | § 8. In artikel 205 van dezelfde wet, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « par le Comité visé à l'article 160 » | 1° in het eerste lid, worden de woorden « door het in artikel 160 |
sont remplacés par les mots « par la Commission technique visée à l'article 161 »; | bedoelde Comité » vervangen door de woorden « door de in artikel 161 bedoelde Technische commissie »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « Le Comité visé à l'article 160 » sont | 2° in het tweede lid, worden de woorden « Het in artikel 160 bedoelde |
remplacés par les mots « La Commission technique visée à l'article 161 | Comité » vervangen door de woorden « De in artikel 161 bedoelde |
». | Technische commissie ». |
Section 2. - Des sanctions | Afdeling 2. - Sancties |
Art. 11.L'intitulé de la section IV, du Chapitre III, du titre VII, |
Art. 11.Het opschrift van afdeling IV van hoofdstuk III van Titel VII |
est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« Section IV. - Des sanctions applicables aux organismes assureurs » | « Afdeling IV. - Sancties van toepassing op de verzekeringsinstellingen » |
Art. 12.L'article 166 de la même loi, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 166 van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 166, § 1er. Les sanctions administratives suivantes sont | « Art. 166, § 1. De volgende administratieve sancties worden opgelegd |
appliquées pour les manquements déterminés au présent paragraphe : | voor de inbreuken bepaald in onderhavige paragraaf : |
a) une amende de 1.250 EUR lorsque, malgré un avertissement écrit, | a) een geldboete van 1.250 EUR indien de verzekeringsinstelling, |
l'organisme assureur ne remplit pas, dans un délai d'un mois, | ondanks een schriftelijke waarschuwing, binnen een termijn van één |
l'obligation, prévue aux articles 150 et 163, de transmettre des | maand, de verplichting bedoeld in de artikelen 150 en 163, om |
documents et des informations aux services d'inspection de l'INAMI ou | documenten en informatie aan de inspectiediensten van het RIZIV te |
entrave le contrôle de ces services; | bezorgen, niet vervult of de controle van deze diensten belemmert; |
b) une amende de 1.250 euros lorsque, malgré un avertissement écrit, | b) een geldboete van 1.250 euro indien de verzekeringsinstelling, |
l'organisme assureur ne solutionne pas dans un délai de douze mois aux | ondanks een schriftelijke waarschuwing, de vastgestelde terugkerende |
manquements de la même nature à caractère répétitif constatés dans | tekortkomingen van dezelfde aard in de organisatie of in het |
l'organisation ou dans la gestion du dossier. Ce délai de | dossierbeheer niet oplost binnen een termijn van twaalf maanden. Deze |
régularisation de douze mois peut être prolongé par le Comité général | regularisatietermijn van twaalf maanden kan door het algemeen |
de gestion, à la demande de l'organisme assureur, pour autant que des | beheerscomité worden verlengd op vraag van de verzekeringsinstelling |
circonstances exceptionnelles le justifient »; | voor zover uitzonderlijke omstandigheden dit rechtvaardigen »; |
c) une amende de 62,50 EUR lorsque l'organisme assureur n'a pas | c) een geldboete van 62,50 EUR indien de verzekeringsinstelling de |
interrompu la prescription pour la récupération des paiements indus de | verjaring niet heeft gestuit voor de terugvordering van |
151 EUR ou plus. | onverschuldigde betalingen van 151 EUR of meer. |
Le montant de l'amende est porté à 125 EUR lorsque le montant du | Het bedrag van de geldboete wordt verhoogd tot 125 EUR indien de |
paiement indu est supérieur à 1.250 EUR; | onverschuldigde betaling hoger is dan 1.250 EUR; |
d) une amende de 125 EUR lorsque l'organisme assureur n'a pas, dans un | d) een geldboete van 125 EUR indien de verzekeringsinstelling het |
onverschuldigde bedrag niet binnen een termijn van twee maanden te | |
délai de deux mois courant à dater de la notification d'une | rekenen vanaf de kennisgeving van een vaststelling door de Dienst voor |
constatation du Service du contrôle administratif, contre laquelle il | administratieve controle waartegen de verzekeringsinstelling geen |
n'a pas introduit de recours, inscrit le montant de l'indu dans le | beroep heeft ingesteld, heeft ingeschreven op de bijzondere rekening |
compte spécial et ne l'a pas déduit des dépenses de l'assurance | en in mindering heeft gebracht van de uitgaven van de verplichte |
obligatoire; | verzekering; |
e) une amende de 125 EUR lorsque l'organisme assureur n'a pas, dans un | e) een geldboete van 125 EUR indien de verzekeringsinstelling niet |
délai de deux mois courant à dater de la notification d'un | binnen een termijn van twee maanden, te rekenen vanaf de kennisgeving |
van een schriftelijke waarschuwing, het onverschuldigd bedrag dat door | |
avertissement écrit, inscrit le montant de l'indu constaté par | haar zelf vastgesteld werd, heeft ingeschreven op de bijzondere |
lui-même dans le compte spécial et ne l'a pas déduit des dépenses de | rekening en in mindering heeft gebracht van de uitgaven van de |
l'assurance obligatoire; | verplichte verzekering; |
f) une amende de 125 EUR par assuré ou par prestataire de soins, | f) een geldboete van 125 EUR per verzekerde of per zorgverlener, |
lorsque l'organisme assureur a, par faute, erreur ou négligence, payé | indien de verzekeringsinstelling, ten gevolge van een fout, vergissing |
à un assuré ou à un dispensateur de soins des prestations indues, ou | of nalatigheid, onverschuldigde prestaties, evenals te hoge prestaties |
des prestations trop élevées, ou a perçu des cotisations insuffisantes | heeft betaald aan een verzekerde of een zorgverlener, dan wel |
ou des compléments de cotisations insuffisants; | onvoldoende bijdragen of onvoldoende aanvullende bijdragen heeft geïnd; |
g) une amende de 125 EUR par assuré ou par cas d'octroi ou de maintien | g) een geldboete van 125 EUR per verzekerde of per geval van verkeerde |
erroné, lorsque l'organisme assureur n'a pas, dans un délai de un à | toekenning of ten onrechte behoud indien de verzekeringsinstelling |
six mois courant à dater de la notification d'un avertissement écrit, | binnen een termijn van één tot zes maanden te rekenen vanaf de |
apporté la preuve que l'affiliation ou l'inscription d'un assuré dans | kennisgeving van een schriftelijke waarschuwing, niet het bewijs heeft |
une qualité erronée a été régularisée ou que l'intervention majorée ou | geleverd dat de aansluiting of inschrijving van een verzekerde in een |
verkeerde hoedanigheid werd geregulariseerd of dat de verhoogde | |
le maximum à facturer lié au revenu a été supprimé; | tegemoetkoming of de maximumfactuur gelinkt aan het inkomen is |
h) une amende de 250 EUR par cas de non-inscription, lorsque | opgeheven; h) een geldboete van 250 EUR per geval van niet-inschrijving, indien |
l'organisme assureur n'a pas, dans un délai de deux mois courant à | de verzekeringsinstelling na afloop van een termijn van twee maanden |
dater de la notification d'un avertissement écrit, apporté la preuve | te rekenen vanaf de kennisgeving van een schriftelijke waarschuwing, |
que le montant de l'indu ou de l'amende a été mis à charge des frais | niet heeft bewezen dat het onverschuldigde bedrag of het bedrag van de |
d'administration; | geldboete ten laste van de administratiekosten is genomen; |
i) une amende de 50 EUR par montant, lorsque l'organisme assureur a | i) een geldboete van 50 EUR per bedrag, indien de |
inscrit, sur les listes des montants effectivement récupérés établies | verzekeringsinstelling bedragen heeft ingeschreven, op de lijsten van |
en application de l'article 195, un montant qui ne pouvait y figurer | effectief teruggevorderde bedragen in toepassing van artikel 195, |
ou n'a pas régularisé un montant qui figurait à tort sur la liste | terwijl het bedrag er niet op mocht voorkomen of het ten onrechte |
d'une année précédente. | vermeld bedrag van een vorig jaar niet werd geregulariseerd. |
Le montant de l'amende est porté à 125 EUR pour un montant inscrit à | Het bedrag van de geldboete wordt verhoogd tot 125 EUR voor een ten |
tort qui se situe entre 300 EUR et 1.250 EUR et à 250 EUR lorsque le | onrechte vermeld bedrag tussen 300 EUR en 1.250 EUR en tot 250 EUR |
montant inscrit à tort est supérieur à 1.250 EUR. | indien het ten onrechte vermelde bedrag hoger is dan 1.250 EUR. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant ou le fonctionnaire désigné par lui | § 2. Indien er verzachtende omstandigheden zijn, kan de leidend |
peut, s'il existe des circonstances atténuantes, infliger une amende | ambtenaar, of de door hem aangewezen ambtenaar, een administratieve |
administrative inférieure à celle visée au § 1er, sans que cette | geldboete opleggen die lager is dan die bedoeld in § 1, maar die niet |
amende puisse être inférieure à 50 % du montant visé au § 1er. Il | lager kan zijn dan 50 % van het in § 1 bedoelde bedrag. Hij kan |
peut, par ailleurs, si aucune sanction n'a été prononcée au cours des | overigens volledig of gedeeltelijk uitstel van betaling van de |
deux années précédentes du chef d'infraction de même nature, accorder, | geldboete toekennen indien er tijdens de twee vorige jaren geen enkele |
en tout ou en partie, le sursis à l'exécution du paiement de l'amende. | straf voor soortgelijke overtredingen werd uitgesproken. |
§ 3. Les manquements visés à l'article 166, § 1er, de la loi | § 3. De inbreuken bedoeld in artikel 166, § 1, van de gecoördineerde |
coordonnée sont repris dans un rapport dressé par les inspecteurs sociaux du Service du contrôle administratif. Leurs constatations font foi jusqu'à preuve du contraire. Le rapport constatant le manquement est notifié par lettre recommandée à l'organisme assureur concerné dans le délai prévu à l'article 162. Un exemplaire est transmis au fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. La notification du rapport constatant le manquement interrompt la prescription visée à l'article 174, alinéa 1er, 8°. L'organisme assureur concerné dispose d'un délai de 2 mois à dater de la réception du rapport pour faire valoir ses moyens de défense par lettre recommandée adressée au fonctionnaire dirigeant. Le fonctionnaire dirigeant ou le fonctionnaire désigné par lui décide, après avoir invité l'organisme assureur à faire valoir ses moyens de défense, s'il y a lieu d'infliger une amende administrative. La décision du fonctionnaire dirigeant ou du fonctionnaire désigné par lui fixe le montant de l'amende; elle est accompagnée d'une invitation à acquitter l'amende dans un délai de trois mois à compter du jour de la notification de la décision. Le produit des amendes est versé à l'Institut. § 4. Si l'organisme assureur demeure en défaut de payer l'amende, la | wet worden opgenomen in een verslag dat door de sociaal inspecteurs van de Dienst voor administratieve controle wordt opgesteld. Hun vaststellingen zijn bewijskrachtig behoudens tegenbewijs. Het verslag met de vaststelling van de inbreuk wordt met een aangetekende brief ter kennis gebracht aan de betrokken verzekeringsinstelling binnen de termijn voorzien in artikel 162. Een exemplaar wordt overgemaakt aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle. De kennisgeving van het verslag met de vaststelling van de inbreuk stuit de verjaring bedoeld in artikel 174, eerste lid, 8°. De betrokken verzekeringsinstelling beschikt over een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het verslag, om verweermiddelen te laten gelden bij aangetekende brief gericht aan de leidend ambtenaar. De leidend ambtenaar of de door hem aangewezen ambtenaar beslist of een administratieve geldboete moet worden opgelegd nadat hij de verzekeringsinstelling uitgenodigd heeft verweermiddelen te laten gelden. De beslissing van de leidend ambtenaar, of de door hem aangewezen ambtenaar, bepaalt het bedrag van de geldboete en is vergezeld van een uitnodiging om de geldboete te vereffenen binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de dag van de kennisgeving van de beslissing. De opbrengst van de geldboetes wordt aan het Instituut gestort. § 4. Indien de verzekeringsinstelling de geldboete niet betaalt, wordt de beslissing van de leidend ambtenaar die niet is betwist of de |
décision du fonctionnaire dirigeant qui n'a pas été contestée ou la | gerechtelijke beslissing die in kracht van gewijsde is getreden aan de |
décision judiciaire coulée en force de chose jugée est transmise au | FOD Financiën, Administratie van het kadaster, de registratie en de |
SPF Finances, Administration du cadastre, de l'enregistrement et des | domeinen overgemaakt met het oog op de invordering van het bedrag van |
domaines, en vue du recouvrement du montant de l'amende. | de geldboete. |
§ 5. Lorsque le même fait constitue plusieurs infractions, la sanction | § 5. Wanneer eenzelfde feit meerdere inbreuken uitmaakt, wordt enkel |
la plus forte est seule appliquée. | de zwaarste sanctie toegepast. |
En cas de concours de plusieurs infractions visées au § 1er, les | In geval van samenloop van verscheidene overtredingen voorzien in § 1, |
sanctions fixées par cette disposition sont cumulées. » | worden de sancties voorzien bij deze bepaling samengevoegd. » |
Art. 13.Il est inséré dans la même loi un article 168quinquies, |
Art. 13.In dezelfde wet wordt een artikel 168quinquies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 168quinquies.§ 1er. Une amende administrative de minimum 50 |
« Art. 168quinquies.§ 1. Een administratieve geldboete van minimum 50 |
EUR et de maximum 500 EUR est prononcée contre l'assuré social qui, | EUR en maximaal 500 EUR wordt opgelegd aan de sociaal verzekerde die |
sur base d'une fausse déclaration ou d'un faux document, a bénéficié | op basis van een valse verklaring of een vals bescheid ten onrechte |
indûment de prestations telles que prévues au titre III. | prestaties genoten heeft zoals voorzien in titel III. |
L'amende administrative telle que prévue au 1er alinéa, peut | De administratieve geldboete vermeld in het eerste lid, kan enkel |
uniquement être infligée si le manquement n'est passible d'aucune | worden opgelegd voor zover er geen specifieke administratieve sanctie |
amende administrative spécifique prévue à l'article 168ter. | als vermeld in artikel 168ter kan worden opgelegd. |
§ 2. Est exclu du droit aux indemnités pour incapacité de travail, | § 2. Wordt uitgesloten van het recht op uitkeringen voor |
congé de maternité, congé de paternité et d'adoption à raison d'une indemnité journalière au moins et de 200 indemnités journalières au plus : 1° l'assuré social qui, sur base d'une fausse déclaration ou d'un faux document, a bénéficié indûment d'indemnités; 2° l'assuré social qui ne communique pas à son organisme assureur tout élément modifiant la partie de la feuille de renseignements réservée au titulaire et ayant une incidence sur les indemnités; 3° l'assuré social qui, pendant la période où il bénéficie d'indemnités : a) a repris une activité sans autorisation préalable du médecin conseil, ou; b) n'a pas informé son organisme assureur de la reprise d'une activité, ou; c) n'a pas déclaré ses revenus à son organisme assureur. | arbeidsongeschiktheid, moederschaps-, vaderschaps- en adoptieverlof voor ten minste 1 en ten hoogste 200 daguitkeringen : 1° de sociaal verzekerde die, op basis van een valse verklaring of een vals bescheid, ten onrechte uitkeringen genoten heeft; 2° de sociaal verzekerde die aan de verzekeringsinstelling niet elke wijziging van het inlichtingsblad in te vullen door de gerechtigde meedeelt voor zover deze wijziging een weerslag heeft op de uitkeringen; 3° de sociaal verzekerde die tijdens een uitkeringsgerechtigde periode : a) ofwel een activiteit heeft hervat zonder voorafgaande toestemming van de adviserend geneesheer; b) ofwel de verzekeringsinstelling niet op de hoogte gebracht heeft van de hervatting van een activiteit; c) ofwel zijn inkomsten niet heeft aangegeven aan zijn verzekeringsinstelling. |
§ 3. La durée de l'exclusion prévue au § 2, 2° et 3° est fixée en | § 3. De duur van de uitsluiting voorzien in § 2, 2° en 3° wordt |
fonction de la durée de l'infraction : | vastgesteld in functie van de duur van de inbreuk : |
1° peut être exclu du bénéfice des indemnités durant 1 jour au moins | 1° kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten minste één |
et 36 jours au plus, l'assuré qui a exercé une activité non autorisée | dag en ten hoogste 36 dagen, de verzekerde die gedurende ten minste |
pendant 1 jour au moins jusqu'à 30 jours au plus; | één en ten hoogste 30 dagen een niet toegelaten activiteit heeft |
2° peut être exclu du bénéfice des indemnités durant 37 jours au moins | uitgeoefend; 2° kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten minste 37 |
et 102 jours au plus, l'assuré qui a exercé une activité non autorisée | dagen en ten hoogste 102 dagen, de verzekerde die gedurende ten minste |
pendant 31 jours au moins jusqu'à 140 jours au plus; | 31 en ten hoogste 140 dagen een niet toegelaten activiteit heeft |
3° peut être exclu du bénéfice des indemnités durant 103 jours au | uitgeoefend; 3° kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten minste 103 |
moins et 144 jours au plus, l'assuré qui a exercé une activité non | dagen en ten hoogste 144 dagen, de verzekerde die gedurende ten minste |
autorisée pendant 141 jours au moins jusqu'à 185 jours au plus; | 141 en ten hoogste 185 dagen een niet toegelaten activiteit heeft |
4° peut être exclu du bénéfice des indemnités durant 145 jours au | uitgeoefend; 4° kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten minste 145 |
moins et 180 jours au plus, l'assuré qui a exercé une activité non | dagen en ten hoogste 180 dagen, de verzekerde die gedurende ten minste |
autorisée pendant au moins 186 jours. Le fonctionnaire dirigeant ou le fonctionnaire désigné par lui peut, s'il existe des circonstances atténuantes, infliger une sanction administrative inférieure à celle visée aux §§ 1er et 4. Lorsqu'au prononcé de la décision d'amende administrative ou d'exclusion, il est constaté que l'assuré social ne s'est vu infliger aucune exclusion ou amende administrative dans l'année qui précède, le fonctionnaire dirigeant ou le fonctionnaire désigné par lui peut en outre, décider de surseoir en tout ou en partie à l'exécution de l'exclusion ou de l'amende administrative pendant un délai de deux ans suivant la date du prononcé. Si l'assuré commet une nouvelle infraction durant ce délai de deux ans, la sanction ayant fait l'objet du sursis et la sanction découlant | 186 dagen een niet toegelaten activiteit heeft uitgeoefend. Indien er verzachtende omstandigheden aanwezig zijn kan de leidend ambtenaar of de door hem aangewezen ambtenaar een administratieve sanctie opleggen die lager is dan de administratieve sanctie voorzien in §§ 1 en 4. Wanneer bij het uitspreken van een administratieve geldboete of uitsluiting is vastgesteld dat de sociaal verzekerde generlei administratieve geldboete of uitsluiting is opgelegd in het voorgaande jaar kan de leidend ambtenaar of de door hem aangewezen ambtenaar bovendien geheel of gedeeltelijk de geldboete of uitsluiting met uitstel opleggen gedurende een termijn van twee jaar vanaf de datum van de uitspraak. Indien er gedurende deze termijn van twee jaar ten laste van betrokkene een nieuwe inbreuk wordt vastgesteld, dan worden de |
de cette nouvelle infraction sont cumulées. | uitgestelde en de nieuwe sanctie samengevoegd. |
Le fonctionnaire dirigeant peut infliger une sanction administrative | De leidend ambtenaar kan een administratieve sanctie opleggen die tot |
augmentée d'un quart en cas d'exercice d'un travail non déclaré à la | een vierde hoger is wanneer het werk niet werd aangegeven bij de |
sécurité sociale. | sociale zekerheid. |
La durée de l'exclusion peut dans ce cas dépasser le maximum prévu au | In dat geval kan de duur van de uitsluiting het maximum voorzien in |
paragraphe 2. | paragraaf 2 overschrijden. |
§ 4. En cas de concours de plusieurs infractions, les sanctions sont | § 4. In geval van samenloop van verscheidene inbreuken worden de |
cumulées. Lorsque le même fait constitue plusieurs infractions visées | sancties samengevoegd. Wanneer éénzelfde feit meerdere inbreuken |
au § 2, seule la sanction la plus forte est appliquée. | uitmaakt zoals bedoeld in § 2, wordt alleen de zwaarste straf |
En cas de nouvelle infraction dans les deux années qui suivent la | opgelegd. Indien een nieuw inbreuk plaatsvindt binnen twee jaar volgend op de |
notification de la décision infligeant une amende administrative ou | kennisgeving van de beslissing die een administratieve boete of |
une exclusion, le montant de l'amende ou la durée de l'exclusion | uitsluiting oplegt, kan het bedrag van de boete of de duur van de |
infligés peuvent être doublés. | uitsluiting worden verdubbeld. |
§ 5. Le procès-verbal constatant les infractions est notifié à | § 5. De kennisgeving aan de sociaal verzekerde van het proces-verbaal |
l'assuré social par lettre recommandée à la poste, dans un délai de | van vaststelling van de inbreuken gebeurt middels een aangetekende |
quatorze jours prenant cours le lendemain du jour de la constatation | brief, binnen een termijn van 14 dagen, te rekenen vanaf de dag |
de l'infraction. | volgend op de vaststelling van de inbreuk. |
§ 6. Les sanctions sont prononcées soit par le fonctionnaire dirigeant | § 6. De sancties worden uitgesproken, hetzij door de leidend ambtenaar |
du Service du contrôle administratif ou le fonctionnaire désigné par | van de Dienst voor administratieve controle, hetzij de door hem |
lui. | aangewezen ambtenaar. |
La décision est prise après que l'assuré social ait été invité par | De beslissing wordt genomen nadat de sociaal verzekerde via een |
lettre recommandée à faire valoir ses moyens de défense dans les 14 jours. La décision du fonctionnaire dirigeant ou du fonctionnaire désigné par lui fixe le montant de l'amende ou la période d'exclusion. La décision est notifiée à l'assuré social par lettre recommandée à la poste et est considérée comme reçue le premier jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste. Elle prend effet le jour de sa notification. Le produit des amendes administratives est versé à l'Institut. L'amende administrative doit être acquittée dans le délai de trois mois à compter du jour de la notification de la décision. § 7. La décision définitive de paiement de l'amende est exécutoire de plein droit. Lorsque l'assuré demeure en défaut de payer l'amende, la décision du fonctionnaire dirigeant qui n'a pas été contestée ou la décision | aangetekende brief uitgenodigd werd om binnen de 14 dagen zijn verweer te doen gelden. De beslissing van de leidend ambtenaar of de door hem aangewezen ambtenaar bepaalt het bedrag van de geldboete of de periode van uitsluiting. De beslissing wordt ter kennis gebracht aan de sociaal verzekerde met een aangetekende brief en wordt geacht te zijn ontvangen de eerste werkdag die volgt op het overhandigen van de briefomslag bij de post. Zij heeft uitwerking de dag van de kennisgeving. De opbrengst van de administratieve geldboeten wordt aan het Instituut overgemaakt. De administratieve geldboete moet worden betaald binnen de drie maanden te rekenen vanaf de datum van de kennisgeving van de beslissing. § 7. De definitieve beslissing tot betaling van de geldboete is van rechtswege uitvoerbaar. Wanneer de verzekerde in gebreke blijft om de boete te betalen wordt de beslissing van de leidend ambtenaar of de gerechtelijke beslissing |
judiciaire coulée en force de chose jugée est transmise au SPF | die in kracht van gewijsde is getreden aan de FOD Financiën, |
Finances, Administration du cadastre, de l'enregistrement et des | Administratie van de Belasting op de toegevoegde waarde, registratie |
domaines en vue du recouvrement du montant de l'amende. | en domeinen met het oog op inning van het bedrag van de geldboete |
overgezonden. | |
Une copie de la décision du fonctionnaire dirigeant est communiquée à | Een kopie van de beslissing van de leidend ambtenaar wordt medegedeeld |
l'organisme assureur. | aan de verzekeringsinstelling. |
§ 8. Une exclusion ou une amende ne peut plus être prononcée à partir | § 8. Een uitsluiting of een geldboete kan niet meer worden |
du jour où il s'est écoulé trois ans depuis que le manquement a été | uitgesproken vanaf de dag dat er drie jaar verlopen zijn sinds het |
commis. | vergrijp is begaan. |
La notification du procès-verbal constatant le manquement interrompt | De kennisgeving van het proces-verbaal van vaststelling stuit de |
la prescription de l'infraction. | verjaring van de inbreuk. |
Les sanctions administratives prononcées se prescrivent par trois ans. | De uitgesproken administratieve sancties verjaren na drie jaar. De |
La prescription commence à courir le jour suivant celui de la | verjaringstermijn neemt een aanvang de dag volgend op de kennisgeving |
notification de la décision à l'intéressé. | aan de betrokkene. |
Toutefois, si celui-ci a introduit un recours auprès des tribunaux du | Nochtans, indien deze beroep heeft ingesteld bij de arbeidsrechtbank, |
travail, la prescription est suspendue jusqu'à ce qu'une décision | |
coulée en force de chose jugée ait mis fin à l'instance. | dan wordt de verjaring geschorst totdat een in kracht van gewijsde |
La prescription est également suspendue pendant les périodes couvertes | getreden beslissing een einde heeft gemaakt aan het geding. |
par des allocations de chômage ou pendant les périodes durant | De verjaring word eveneens geschorst tijdens periodes van |
lesquelles le montant journalier des indemnités est réduit à zéro en | werkloosheidsuitkeringen of tijdens periodes waarin het |
vertu de l'article 136, § 2. | uitkeringsbedrag herleid is tot nul overeenkomstig artikel 136, § 2. |
Lorsque l'infraction a donné lieu à des poursuites pénales, la | Wanneer de inbreuk heeft aanleiding gegeven tot strafrechtelijke |
prescription est suspendue jusqu'à ce qu'une décision ayant autorité | vervolgingen, wordt de verjaring geschorst totdat een in kracht van |
de chose jugée ait mis fin à l'instance. | gewijsde getreden beslissing een einde heeft gemaakt aan het geding. |
Lorsqu'une sanction administrative impliquant l'exclusion de | Wanneer een administratieve sanctie, welke de uitsluiting van |
prestations de même nature est appliquée à un assuré social qui se | prestaties van dezelfde aard voorziet, op een sociaal verzekerde word |
trouve déjà sous le coup d'une sanction antérieure, les effets de la | toegepast die reeds onder de toepassing van een vorige sanctie valt, |
nouvelle sanction ne prennent cours qu'à l'expiration de ceux de | gaat de uitwerking van de nieuwe sanctie enkel in bij het verstrijken |
l'ancienne. | van de uitwerking van de vorige sanctie. |
Art. 14.Dans la même loi, il est inséré un article 168sexies, stipulé |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 168sexies ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 168sexies.Les sanctions administratives reprises aux articles |
« Art. 168sexies.De administratieve sancties vermeld in de artikelen |
166, 168, 168bis, 168ter, 168quater et 168quinquies peuvent uniquement | 166, 168, 168bis, 168ter, 168quater en 168quinquies kunnen enkel |
être prononcées si le ministère public estime qu'aucune poursuite | worden opgelegd, voor zover het openbaar ministerie oordeelt dat er |
pénale ne doit être entreprise ou qu'il ne doit pas être fait | geen strafvervolging moet worden ingesteld of geen toepassing maakt |
application des articles 216bis et 261ter du Code d'instruction | van de artikelen 216bis en 261ter van het Wetboek van strafvordering. |
criminelle. » | » |
Section 3. - Dispositions transitoires | Afdeling 3. - Overgangsbepalingen |
Art. 15.Les dispositions de la deuxième section du Chapitre 3 ne sont |
Art. 15.De bepalingen van de tweede afdeling van Hoofdstuk 3 zijn |
applicables qu'aux infractions commises après leur entrée en vigueur. | enkel van toepassing op inbreuken begaan na hun inwerkingtreding. |
Cependant, si la sanction prévue par les dispositions susvisées, | Indien evenwel de sanctie voorzien door bovenbedoelde bepalingen, |
telles qu'en vigueur au jour de la décision, est moins élevée que la | zoals van toepassing op het ogenblik van de beslissing, minder hoog is |
sanction prévue au jour où l'infraction a été commise, le | dan de sanctie die van toepassing was op het ogenblik waarop de |
fonctionnaire dirigeant applique la sanction prévue par ces nouvelles | inbreuk werd gepleegd, dan zal de leidend ambtenaar de sanctie |
dispositions. | voorzien door de nieuwe bepalingen toepassen. |
Art. 16.L'arrêté royal du 10 janvier 1969 déterminant les sanctions |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 10 januari 1969 tot vaststelling |
administratives applicables aux bénéficiaires du régime d'assurance | van de administratieve sancties die toepasselijk zijn op de |
obligatoire soins de santé et indemnités est abrogé. | rechthebbenden van de regeling voor verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt opgeheven. | |
Section 4. - Dispositions diverses | Afdeling 4. - Diverse bepalingen |
Art. 17.Dans le Titre III, Chapitre V, de la même loi, il est inséré |
Art. 17.In Titel III, Hoofdstuk V, van dezelfde wet, wordt een nieuwe |
une nouvelle section XX, intitulée « Des obligations des pharmaciens | afdeling XX met als opschrift « Verplichtingen van de apothekers », |
», comprenant un article 77quater, rédigé comme suit : | ingevoegd bestaand uit artikel 77quater, luidende : |
« Art. 77quater.Les pharmaciens doivent encoder, pour chaque |
« Art. 77quater.De apothekers moeten voor elke werkelijk afgeleverde |
conditionnement effectivement délivré de médicaments remboursables, le | verpakking van terugbetaalbare geneesmiddelen de unieke streepjescode |
code-barres unique, tel que défini à l'article 72bis, § 1er, 5°, et le | bedoeld in artikel 72bis, § 1, 5°, registreren, en deze streepjescode |
communiquer aux offices de tarification visés à l'article 165. Ils | meedelen aan de tariferingsdiensten bedoeld in artikel 165. Zij moeten |
doivent, en outre, identifier les prescriptions rédigées sous la | bovendien, ter gelegenheid van de tarifering, de geneesmiddelen |
dénomination commune internationale par un marqueur dans le circuit de | aanwijzen die onder hun internationale algemene benaming zijn |
tarification. » | voorgeschreven. » |
Art. 18.L'article 146, § 1er, de la même loi, modifié par les lois du |
Art. 18.Artikel 146, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
24 décembre 1999, 24 décembre 2002, 13 décembre 2006, 19 et 22 | van 24 december 1999, 24 december 2002, 13 december 2006, 19 en 22 |
décembre 2008, est modifié comme suit : | december 2008, wordt gewijzigd als volgt : |
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, la première phrase est remplacée | a) in paragraaf 1, tweede lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt |
par ce qui suit : | : |
« Ils contrôlent aussi, sur le plan administratif, les documents | « Zij controleren eveneens op administratief vlak al de bescheiden die |
délivrés dans le cadre de l'assurance soins de santé, de l'assurance | in het kader van de verzekering voor geneeskundige verzorging, de |
indemnités et de l'assurance maternité. »; | uitkeringsverzekering en de moederschapsverzekering worden uitgereikt. |
b) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, première phrase, les mots « , | »; b) in paragraaf 1, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « , en |
et de contrôleurs sociaux » sont abrogés. | sociaal controleurs » opgeheven. |
Art. 19.A l'article 150 de la même loi, modifié par les lois des 20 |
Art. 19.In artikel 150 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
décembre 1995, 24 décembre 1999, 24 décembre 2002, et 22 décembre | 20 december 1995, 24 december 1999, 24 december 2002, 22 december |
2003, les modifications suivantes sont apportées : | 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « , aux infirmiers-contrôleurs et aux | 1° in eerste lid worden de woorden « , de |
contrôleurs sociaux » sont remplacés par les mots « et aux | verpleegkundigen-controleurs, en de sociaal controleurs » vervangen |
infirmiers-contrôleurs ». | door de woorden « , en de verpleegkundigen-controleurs ». |
2° dans l'alinéa premier, la phrase « Toutes les personnes physiques | 2° in het eerste lid wordt de zin « Alle natuurlijke en |
ou morales, ainsi que leurs préposés ou mandataires, qui détiennent | rechtspersonen, alsmede hun aangestelden of gevolmachtigden, en in het |
des renseignements et documents dont les inspecteurs mentionnés ci | bijzonder de producenten of leveranciers van medische apparatuur en |
avant ont besoin pour exercer leur mission de contrôle, sont également | toestellen, van terugbetaalde geneesmiddelen en farmaceutische |
tenus par cette obligation, en particulier les fabricants ou | specialiteiten, en andere terugbetaalde producten, die inlichtingen of |
fournisseurs d'appareillages médicaux, de médicaments ou spécialités | documenten onder zich hebben die de hierboven bedoelde inspecteurs |
pharmaceutiques remboursables, et d'autres produits remboursables. » | behoeven voor de uitoefening van hun controleopdracht, zijn eveneens |
est insérée entre la première phrase et la deuxième phrase, qui | gehouden tot die verplichting. » ingevoegd tussen de eerste zin en de |
devient la troisième phrase; | tweede zin, die de derde zin wordt; |
3° dans l'alinéa trois, les mots « les offices de tarification, » sont | 3° in derde lid worden de woorden « , tariferingsdiensten » ingevoegd |
insérés entre les mots « par les organismes assureurs » et les mots « | tussen de woorden « , die door verzekeringsinstellingen, » en het |
les dispensateurs de soins ». | woord « zorgverleners ». |
Art. 20.Dans l'article 151, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
Art. 20.In artikel 151, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
la loi du 13 décembre 2006, les mots « , les contrôleurs sociaux » | de wet van 13 december 2006, worden de woorden « , de sociaal |
sont abrogés. | controleurs » opgeheven. |
Art. 21.L'article 162, premier alinéa, de la même loi, modifié par |
Art. 21.Artikel 162, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
les lois des 24 décembre 1999 et 22 décembre 2008, est modifié comme | wetten van 24 december 1999 en 22 december 2008, wordt gewijzigd als |
suit : | volgt : |
a) entre la première phrase et la deuxième phrase, qui devient la | a) tussen de eerste zin en de tweede zin die de vierde zin wordt, |
quatrième phrase, sont insérées deux phrases, libellées comme suit : | worden twee zinnen ingevoegd, luidend als volgt : |
« Les inspecteurs sociaux et les contrôleurs sociaux ont pour mission | « De sociaal inspecteurs en de sociaal controleurs hebben als opdracht |
de détecter et de constater le concours illégal du bénéfice | de onrechtmatige samenloop van het genot van uitkeringen wegens |
d'indemnités d'incapacité de travail, de congé de maternité, de congé | arbeidsongeschiktheid, moederschaps-, vaderschaps- en adoptieverlof |
de paternité et d'adoption et l'exercice d'une activité | met het uitoefenen van een beroepsactiviteit of sluikarbeid op te |
professionnelle ou d'un travail frauduleux. Ils contrôlent aussi sur | sporen en vast te stellen. Zij controleren eveneens op administratief |
le plan administratif tous les documents délivrés dans le cadre de | vlak al de bescheiden die in het kader van de verzekering voor |
l'assurance soins de santé, l'assurance indemnités et l'assurance | geneeskundige verzorging, de uitkeringsverzekering en de |
maternité. »; | moederschapsverzekering worden uitgereikt. »; |
b) la deuxième phrase du premier alinéa insérée par la loi du 22 | b) de tweede zin van het eerste lid, ingevoegd bij de wet van 22 |
décembre 2008, qui devient la quatrième phrase, est remplacée comme | december 2008, die de vierde zin wordt, wordt vervangen als volgt : |
suit : « Les inspecteurs sociaux et les contrôleurs sociaux sont chargés de | « De sociale inspecteurs en de sociale controleurs zijn belast met het |
surveiller l'application : | toezicht op : |
1° de la tenue des documents sociaux, visée à l'arrêté royal n° 5 du | 1° het bijhouden van sociale documenten, zoals bedoeld in het |
23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux; | koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden |
van sociale documenten; | |
2° de la déclaration immédiate de l'emploi, en application de | 2° de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, in toepassing van |
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
pensions; | wettelijke pensioenstelsels; |
3° de la notion uniforme de « rémunération journalière moyenne », | 3° de toepassing van het uniform begrip « gemiddeld dagloon bepaald in |
définie en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 | toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
des régimes légaux des pensions. » | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. » |
Art. 22.A l'article 169, premier alinéa, de la même loi, modifié par |
Art. 22.In artikel 169, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
les lois des 24 décembre 1999 et 19 décembre 2009, les modifications | de wetten van 24 december 1999 en 19 december 2009, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « et les contrôleurs sociaux » sont supprimés avant les | a) de woorden « et les contrôleurs sociaux » worden opgeheven voor de |
mots « visés à l'article 146 » dans le texte en français; | woorden « visés à l'article 146 » in de Franse tekst; |
b) les mots « en de sociaal controleurs, » sont supprimés avant les | b) de woorden en het leesteken « en de sociaal controleurs, » worden |
mots « de in artikel 162 bedoelde » dans le texte en néerlandais. | opgeheven voor de woorden « de in artikel 162 bedoelde » in de Nederlandse tekst. |
CHAPITRE 4. - Force probante | HOOFDSTUK 4. - Bewijskracht |
Art. 23.à l'article 163/1, inséré par la loi du 22 décembre 2008, les |
Art. 23.In artikel 163/1, ingevoegd met de wet van 22 december 2008, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la numérotation « 163/1 » est remplacée par la numérotation « | 1° de nummering « 163/1 » wordt vervangen door de nummering « 163bis |
163bis »; | »; |
2° à l'alinéa premier, les mots « , sans préjudice de l'application de | 2° in het eerste lid worden de woorden « , onverminderd de toepassing |
l'article 9bis, concernant la force probante des données ainsi | van artikel 9bis, voor wat de bewijskracht van de aldus bewaarde |
conservées » sont supprimés; | gegevens betreft » geschrapt; |
3° un alinéa est ajouté, dans la rédaction suivante : | 3° een lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« Il est, par dérogation à l'article 9bis, accordé force probante | « Voor de in het raam van deze gecoördineerde wet en haar |
jusqu'à preuve du contraire, aux données exigées dans le cadre de la | uitvoeringsbesluiten vereiste gegevens, die door de |
présente loi coordonnée et de ses arrêtés d'exécution, qui en | verzekeringsinstellingen in toepassing van de voorgaande leden |
application des alinéas précédents, sont enregistrées ou conservées | opgeslagen of bewaard worden op een andere dan papieren drager, |
par les organismes assureurs sur un autre support que le papier, ainsi | alsmede aan hun weergave op een leesbare drager, wordt in afwijking |
qu'à leur reproduction sur un support lisible, en application des | van artikel 9bis, bewijskracht tot bewijs van het tegendeel verleend, |
dispositions prises en exécution de l'article 18 de la loi du 4 avril | door toepassing van de bepalingen, genomen in uitvoering van artikel |
1991 réglant l'utilisation des informations du Registre national des | 18 van de wet van 4 april 1991 tot regeling van het gebruik van de |
personnes physiques par des services ministériels et par les | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
institutions de sécurité sociale relevant du Ministère de la | door ministeriële diensten en door de instellingen van sociale |
Prévoyance Sociale. » | zekerheid die onder het Ministerie van Sociale Voorzorg ressorteren. » |
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 14 août 1986 relative à la | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 14 augustus 1986 betreffende |
protection et au bien-être des animaux | de bescherming et het welzijn der dieren |
Art. 24.L'article 13, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative à la |
Art. 24.Artikel 13, § 1, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende |
protection et au bien-être des animaux, modifié par la loi du 4 mai | de bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd bij de wet van 4 |
1995, est complété par les 6 et 7, rédigés comme suit : | mei 1995, wordt aangevuld met de bepalingen onder 6 en 7, luidende : |
« 6. à l'organisation d'une formation pour les conducteurs et les | « 6. het organiseren van een opleiding voor bestuurders en verzorgers |
convoyeurs et pour le personnel qui manipule des animaux dans les | en voor het personeel dat in verzamelcentra, controleposten of bij |
centres de rassemblement, les postes de contrôle ou chez des | vervoerders omgaat met dieren, evenals de lesgevers die deze opleiding |
transporteurs, ainsi qu'aux enseignants qui peuvent dispenser cette | |
formation; | mogen verstrekken; |
7. à l'organisation d'examens sur l'aptitude professionnelle exigée | 7. het organiseren van examens over de vereiste vakbekwaamheid van |
des conducteurs et des convoyeurs. Il détermine le tarif des | bestuurders en verzorgers. Hij bepaalt het tarief van de retributie |
redevances pour la participation à ces examens. Ces redevances sont | voor deelname aan deze examens. Deze retributie wordt geïnd door en is |
perçues par les organismes indépendants agréés qui organisent ces | bestemd voor de onafhankelijke erkende instellingen die deze examens |
examens et sont destinées à ceux-ci. » | organiseren. » |
CHAPITRE 6. - Modification de la loi du 28 juillet 1981 portant | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van de wet van 28 juli 1981 houdende |
approbation de la Convention sur le commerce international des espèces | goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in |
de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, | bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van de |
faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la | Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de |
Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979 | Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979 |
Art. 25.Dans la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la |
Art. 25.In de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de |
Convention sur le commerce international des espèces de faune et de | Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild |
flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à | levende dier- en plantensoorten, en van de Bijlagen, opgemaakt te |
Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, | Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de |
adopté à Bonn le 22 juin 1979, l'article 4bis, inséré par la loi du 24 | Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, wordt artikel 4bis, |
décembre 2002, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est | ingevoegd bij de wet van 24 december 2002, waarvan de bestaande tekst |
complété par le paragraphe 2 rédigé comme suit : | paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Le Roi peut octroyer des subsides pour soutenir la mise en | « § 2. De Koning kan subsidies toekennen ter ondersteuning van de |
oeuvre de la Convention et de ses Annexes et de projets internationaux | uitvoering van de Overeenkomst en van haar Bijlagen en van de |
développés dans le cadre de cette Convention. » | internationale projecten ontwikkeld in het kader van deze Overeenkomst. » |
CHAPITRE 7. - Modification de la loi du 24 janvier 1977 relative à la | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van de wet van 24 januari 1977 betreffende de |
protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
denrées alimentaires et les autres produits | voedingsmiddelen en andere producten |
Art. 26.L'article 14 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la |
Art. 26.Het artikel 14 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de |
protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
denrées alimentaires et les autres produits, modifié par la loi du 19 | voedingsmiddelen en andere producten, gewijzigd door de wet van 19 |
juillet 2004, est remplacé par ce qui suit : | juli 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et |
« Art. 14.Met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met |
d'une amende de cinquante à mille francs ou de l'une de ces peines | geldboete van vijftig frank tot duizend frank of met een van die |
seulement, celui qui fabrique ou importe et celui qui, sans être le | straffen alleen wordt gestraft hij die voedingsmiddelen of andere in |
fabricant ou l'importateur, introduit sciemment dans le commerce des | deze wet bedoelde producten fabriceert of invoert en hij die, zonder |
denrées alimentaires ou autres produits visés par la présente loi en | de fabrikant of de invoerder te zijn, wetens voedingsmiddelen of |
andere in deze wet bedoelde producten in de handel brengt met | |
infraction aux dispositions de l'article 6, §§ 4 et 6, et des arrêtés | overtreding van het bepaalde in artikel 6, §§ 4 en 6, en in de |
pris en exécution de l'article 2, alinéas 1er et 2, de l'article 3, | besluiten genomen ter uitvoering van artikel 2, eerste en tweede lid, |
1°, a), et 2° à 5°, de l'article 4, § 4, de l'article 6, §§ 1er, 4 et | van artikel 3, 1°, a), en 2° tot 5°, van artikel 4, § 4, van artikel |
5, et de l'article 8. » | 6, §§ 1, 4 en 5, en van artikel 8. » |
CHAPITRE 8. - Modifications de la loi du 28 août 1991 sur l'exercice | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van de wet van 28 augustus 1991 op de |
de la médecine vétérinaire | uitoefening van de diergeneeskunde |
Art. 27.A l'article 4 de la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la |
Art. 27.In artikel 4 van de wet van 28 augustus 1991 op de |
médecine vétérinaire, modifié par les lois du 27 décembre 2004 et du | uitoefening van de diergeneeskunde gewijzigd bij de wetten van 27 |
27 décembre 2005 sont apportées les modifications suivantes : | december 2004 en 27 december 2005 worden de volgende wijzigingen |
1° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | aangebracht : 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Les médecins vétérinaires ne peuvent exercer la médecine vétérinaire | « Dierenartsen mogen de diergeneeskunde slechts uitoefenen nadat zij |
que s'ils sont inscrits au tableau de l'Ordre régissant la profession. »; | ingeschreven zijn op de lijst van de voor hun beroep bevoegde Orde. »; |
2° le troisième alinéa est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 28.A l'article 10, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots « |
Art. 28.In artikel 10, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, worden de |
Ils doivent en avertir la commission médicale. » sont remplacés par | woorden « Zij moeten de geneeskundige commissie daarvan verwittigen. » |
les mots suivants : | vervangen door de woorden : |
« Ils doivent en avertir au préalable l'Agence Fédérale des | « Zij moeten de Federale Agentschap voor Geneesmiddelen en |
Médicaments et des Produits de santé. » CHAPITRE 9. - Modification à l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | Gezondheidsproducten allereerst daarvan verwittigen. » |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé | |
Art. 29.L'article 45quinquies, § 2, 3°, de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé est remplacé par la disposition suivante : « 3° a) les données des laboratoires d'anatomie pathologique et de biologie clinique/hématologie. Les médecins de chaque laboratoire d'anatomopathologie, de biologie clinique ou d'hématologie doivent enregistrer les résultats des examens confirmant un diagnostic de cancer et les résultats dans le | november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen Art. 29.Artikel 45quinquies, § 2, 3°, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, wordt vervangen door de bepaling luidende : « 3° a) de gegevens van de diensten voor pathologische anatomie en klinische biologie/hematologie. De artsen van elk laboratorium voor pathologische anatomie, klinische biologie of hematologie moeten de resultaten van de onderzoeken die een diagnose van kanker bevestigen en de resultaten in het kader van een vroegtijdig diagnose van kanker registreren. |
cadre de diagnostic précoce de cancer. Pour l'enregistrement, ils utilisent les classifications | Voor de registratie gebruiken zij de classificaties voor pathologische |
d'anatomopathologie ou d'hématologie, approuvées par le Collège | anatomie, respectievelijk hematologie, goedgekeurd door het College |
d'oncologie en concertation avec le « Consilium Pathologicum Belgicum | voor Oncologie in overleg met het « Consilium Pathologicum Belgicum », |
», l'Association belge d'hématologie et l'Association belge de | de Belgische Vereniging voor Hematologie en de Belgische Vereniging |
biologie clinique. | voor Klinische Biologie. |
Ils transmettent les données enregistrées, accompagnées du numéro | Zij bezorgen deze geregistreerde gegevens met het identificatienummer, |
d'identification ainsi que le rapport et ses conclusions directement à | het verslag en de erin vervatte conclusies rechtstreeks aan de |
la Fondation; | stichting; |
b) les données traitées par les Communautés dans l'exécution de leur | b) de gegevens verwerkt door de Gemeenschappen, in de uitoefening van |
compétence en matière de prévention du cancer et éventuellement | hun bevoegdheid inzake de preventie van kanker en eventueel bezorgd |
transmises par celles-ci; ». | door deze; ». |
CHAPITRE 1 0. - Mobilité des patients | HOOFDSTUK 1 0. - Patiëntenmobiliteit |
Art. 30.L'article 2 de la loi du 4 juin 2007 modifiant la législation |
Art. 30.Artikel 2 van de wet van 4 juni 2007 tot wijziging van de |
en vue de promouvoir la mobilité des patients est abrogé. | wetgeving met het oog op de bevordering van de patiëntenmobiliteit |
wordt opgeheven. | |
Art. 31.L'article 3 de la même loi est remplacé comme suit : |
Art. 31.Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« L'article 116 de la loi relative aux hôpitaux et à d'autres | « Artikel 116 van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, est remplacé | verzorgingsinstellingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, wordt |
comme suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 116.§ 1er. Pour les patients qui ne relèvent pas d'un |
« Art. 116.§ 1. Voor de patiënten die niet ressorteren onder een |
organisme assureur, tel que visé à l'article 115, alinéa 1er, et dont | verzekeringsinstelling, zoals bedoeld in artikel 115, eerste lid, en |
les soins hospitaliers donnent lieu à une intervention en application | waarvan de ziekenhuisverpleging aanleiding geeft tot een |
de l'article 110, le Roi peut fixer, selon les conditions et les | tegemoetkoming bij toepassing van artikel 110, kan de Koning, |
règles déterminées par Lui, un prix par paramètre d'activité sur la | overeenkomstig de door Hem bepaalde voorwaarden en regelen, een prijs |
base du budget des moyens financiers. | per parameter van activiteit vaststellen op basis van het budget van |
Nonobstant toute stipulation contraire, le prix qui peut être facturé | financiële middelen. Niettegenstaande elk strijdig beding, is de prijs die mag worden |
est le prix qui est fixé par le Roi, conformément aux dispositions de | aangerekend de prijs die overeenkomstig het eerste lid door de Koning |
l'alinéa 1er. | wordt vastgesteld. |
§ 2. Pour les patients qui ne relèvent pas d'un organisme assureur, | § 2. Voor de patiënten die niet ressorteren onder een |
tel que visé à l'article 115, alinéa 1er, et dont les soins | verzekeringsinstelling, zoals bedoeld in artikel 115, eerste lid, en |
hospitaliers ne donnent pas lieu à une intervention en application de | waarvan de ziekenhuisverpleging geen aanleiding geeft tot een |
l'article 110, le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des | tegemoetkoming bij toepassing van artikel 110, kan, bij een besluit |
Ministres, selon les conditions et les règles déterminées par Lui, un | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de Koning, overeenkomstig |
prix minimal par paramètre d'activité, notamment sur la base du budget | de door Hem bepaalde voorwaarden en regelen, een minimale prijs per |
parameter van activiteit vaststellen, onder meer op basis van het | |
des moyens financiers. » | budget van financiële middelen. » |
Art. 32.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 10 |
Art. 32.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10 |
décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : | december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2, alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2, derde lid, wordt vervangen als volgt : |
« L'INAMI et le Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la | « Het RIZIV en de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Chaîne alimentaire et Environnement communiquent à l'Observatoire | van de Voedselketen en Leefmilieu delen aan het Observatorium alle |
toutes les données que ce dernier juge nécessaires à l'accomplissement | gegevens mee die dit laatste nuttig acht om zijn in het eerste lid |
de ses missions énumérées à l'alinéa 1er. Ces données, dont la | opgesomde opdrachten uit te voeren. Deze gegevens, waarvan de |
communication est soumise à l'accord préalable de la section Santé du | mededeling onderworpen is aan het voorafgaandelijk akkoord van de |
comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, définie à | afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid |
l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et | en gezondheid, omschreven in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 |
à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale, ne | betreffende de instelling en de organisatie van een Kruispuntbank van |
peuvent contenir aucune donnée permettant l'identification directe de | de sociale zekerheid, mogen geen gegevens bevatten die de natuurlijke |
la personne physique à laquelle elles se rapportent. L'Observatoire ne | persoon waarop ze betrekking hebben rechtstreeks identificeren. Het |
Observatorium mag geen handelingen stellen die er op gericht zijn de | |
peut poser aucun acte visant à relier les données à la personne | gegevens in verband te brengen met de natuurlijke personen waarop ze |
physique à laquelle elles se rapportent. »; | betrekking hebben. »; |
2° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | 2° in paragraaf 2, wordt tussen het derde en het vierde lid een lid |
les alinéas 3 et 4 : | ingevoegd, luidende : |
« Le Roi définit les conditions et les règles qui s'appliquent à la | « De Koning bepaalt de voorwaarden en regels voor de mededeling van de |
communication des données visées à l'alinéa 3, après avis de la | in het derde lid bedoelde gegevens, na advies van de Commissie ter |
Commission de la protection de la vie privée. »; | bescherming van de persoonlijke levenssfeer. »; |
3° les paragraphes 3 et 6 sont abrogés; | 3° de paragrafen 3 en 6 worden opgeheven; |
4° au paragraphe 4, les mots « ainsi que la représentation des | 4° in paragraaf 4, de woorden « evenals de vertegenwoordiging van de |
Communautés » sont abrogés; | Gemeenschappen » worden opgeheven; |
5° dans le paragraphe 5, les mots « 1er avril » sont remplacés par les | 5° in paragraaf 5, worden de woorden « 1 april » vervangen door de |
mots « 1er juillet ». | woorden « 1 juli ». |
Art. 33.L'article 5, premier alinéa, 8°, de la même loi, est remplacé |
Art. 33.Artikel 5, eerste lid, 8°, van dezelfde wet, wordt vervangen |
comme suit : | als volgt; |
« 8° un représentant de chaque ministre régional ou communautaire | « 8° een vertegenwoordiger van elke gewest- of gemeenschapsminister |
ayant la Santé publique dans ses attributions ». | bevoegd voor Volksgezondheid. » |
Art. 34.Dans la loi relative aux hôpitaux et à d'autres |
Art. 34.In de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, il est inséré | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, wordt een |
un article 92/1 rédigé comme suit : | artikel 92/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 92/1.Le gestionnaire de l'hôpital communique au ministre qui a |
« Art. 92/1.De beheerder van het ziekenhuis deelt aan de minister die |
la Santé publique dans ses attributions, toutes les conventions en | de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, alle overeenkomsten |
matière de mobilité transfrontalière des patients que l'hôpital | inzake grensoverschrijdende patiëntenmobiliteit die het ziekenhuis |
conclut. | afsluit mee. |
Le Roi peut déterminer des règles plus précises concernant la | De Koning kan nadere regels bepalen met betrekking tot de in het |
communication visée à l'alinéa précédent. » | vorige lid bedoelde mededeling. » |
Art. 35.Dans l'article 120, § 1er, 1°, de la même loi, les mots « et |
Art. 35.In artikel 120, § 1, 1°, van dezelfde wet worden tussen de |
l'article 92/1 » sont ajoutés entre les mots « article 92 » et les | woorden « artikel 92 » en « van deze wet » de woorden « en artikel |
mots « de la présente loi ». | 92/1 » ingevoegd. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2009-2010. | (1) Zitting 2009-2010. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 52-2486 - N° 1. - Amendements, 52-2486 - nos | Stukken. - Wetsontwerp, 52-2486 - Nr. 1. - Amendementen, 52-2486 - |
2 à 4. - Rapport, 52-2486 - nos 5 et 6. - Texte adopté par les | Nrs. 2 tot 4. - Verslag, 52-2486 - Nrs. 5 en 6. - Tekst aangenomen |
commissions, 52-2486 - N° 7. - Texte adopté en séance plénière et | door de commissies, 52-2486 - Nr. 7. - Tekst aangenomen in plenaire |
transmis au Sénat, 52-2486 - N° 8. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, 52-2486 - Nr. 8. |
Compte rendu intégral. - 29 avril 2010. | Integraal Verslag. - 29 april 2010. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 4-1763 - N° 1. - Rapport, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 4-1763 - Nr. 1. - |
4-1763 - N° 2. - Décision de ne pas amender, 4-1763 - N° 3. | Verslag, 4-1763 - Nr. 2. - Beslissing om niet te amenderen, 4-1763 Nr. 3. |
Annales. - 6 mai 2010. | Handelingen. - 6 mei 2010. |