Loi exécutant et modifiant la loi du 19 janvier 2010, abrogeant la loi du 9 février 1999 portant création du Fonds belge de survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité alimentaire | Wet houdende uitvoering en wijziging van de wet van 19 januari 2010 tot opheffing van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 19 JUIN 2011. - Loi exécutant et modifiant la loi du 19 janvier 2010, abrogeant la loi du 9 février 1999 portant création du Fonds belge de survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité alimentaire (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 19 JUNI 2011. - Wet houdende uitvoering en wijziging van de wet van 19 januari 2010 tot opheffing van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch Fonds voor Voedselzekerheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans la présente loi, on entend par : |
Art. 2.In deze wet wordt verstaan onder : |
1° « la loi de 2010 » : la loi du 19 janvier 2010, abrogeant la loi du | 1° « de wet van 2010 » : de wet van 19 januari 2010 tot opheffing van |
9 février 1999 portant création du Fonds belge de survie et créant un | de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch |
Fonds belge pour la Sécurité alimentaire (FBSA) | Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch Fonds voor de |
Voedselzekerheid (BFVZ); | |
2° « le Fonds » : le Fonds belge pour la Sécurité alimentaire, créé | 2° « het Fonds » : het Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid, |
par la Loi; | opgericht bij de wet; |
3° « approche intégrée multidimensionnelle de la sécurité alimentaire | 3° « geïntegreerde, multidimensionale benadering van de |
» : approche qui permet d'agir sur les quatre dimensions de la | voedselzekerheid » : benadering die toelaat te werken rond de vier |
sécurité alimentaire, mentionnées à l'article 5, § 1er, de la loi de | dimensies van de voedselzekerheid, benoemd in artikel 5, § 1, van de |
2010, à l'aide de projets se renforçant mutuellement ainsi que sur | wet van 2010, via zich wederzijds versterkende projecten, evenals rond |
l'augmentation de capacités, le développement économique, les services | capaciteitsvermeerdering, economische ontwikkeling, sociale |
sociaux, la gestion durable des ressources naturelles (y compris la | voorzieningen, duurzaam beheer van natuurlijke bronnen (inbegrepen het |
prise en compte des changements climatiques) et l'appui | rekening houden met klimaatsverandering) en institutionele |
institutionnel; | ondersteuning; |
4° « la Note stratégique » : Note stratégique du Fonds, dont le | 4° « de Strategienota » : strategische nota van het Fonds, waarvan de |
contenu est défini dans la présente loi et présentant le cadre légal | inhoud wordt vastgesteld in deze wet, en die het wettelijke kader van |
du Fonds, sa vision stratégique, ses objectifs, sa spécificité, son | het Fonds weergeeft, zijn strategische visie, zijn doelstellingen, |
mode de financement, ses modalités de mise en oeuvre, de | zijn specificiteit, zijn financieringsmodaliteiten en zijn |
complémentarité, de suivi-évaluation et de sensibilisation, ainsi que | modaliteiten van uitvoering, van complementariteit, van |
de formation et de gestion des connaissances. La Note stratégique est | opvolging-evaluatie en van sensibilisering, evenals van opleiding en |
approuvée par le ministre; | van kennisbeheer. De Strategienota wordt goedgekeurd door de minister; |
5° « le ministre » : le membre du gouvernement qui a la Coopération au | 5° « de minister » : het regeringslid tot wiens bevoegdheden |
Développement dans ses attributions; | Ontwikkelingssamenwerking behoort; |
6° « le Groupe de travail « : le groupe de travail « Fonds belge pour | 6° « de werkgroep » : de werkgroep « Belgisch Fonds voor de |
la Sécurité alimentaire », tel que défini à l'article 7 de la loi de | Voedselzekerheid », zoals gedefinieerd in artikel 7 van de wet van |
2010. | 2010. |
CHAPITRE 2. - Dispositions d'exécution de la loi du 19 janvier 2010 | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot uitvoering van de wet van 19 januari |
abrogeant la loi du 9 février 1999 portant création du Fonds belge de | 2010 tot opheffing van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van |
survie et créant un Fonds belge pour la Sécurité alimentaire | het Belgisch Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch Fonds |
voor de Voedselzekerheid | |
Spécificités et objectifs du Fonds | Kenmerken en doelstellingen van het Fonds |
Art. 3.Le ministre veille, lors de la gestion du Fonds, aux |
Art. 3.De minister waakt, bij het beheer van het Fonds over de |
spécificités et aux objectifs de cet instrument de la Coopération | kenmerken en de doelstellingen van dit instrument van de Belgische |
belge au développement, tels que précisés aux articles 2, 5 et 6 de la | Ontwikkelingssamenwerking, zoals gepreciseerd in de artikelen 2, 5 en |
loi de 2010 : | 6 van de wet van 2010 : |
1° l'amélioration de la sécurité alimentaire selon les quatre | 1° de verbetering van de voedselzekerheid, volgens de vier dimensies, |
dimensions que sont : la disponibilité, l'accessibilité, la stabilité | namelijk beschikbaarheid, toegang, stabiliteit en gebruik; |
et l'utilisation; 2° l'intégration de trois dimensions de la lutte contre les causes | 2° de integratie van drie dimensies van de strijd tegen de structurele |
structurelles de l'insécurité alimentaire : les services sociaux de | oorzaken van voedselonzekerheid : de sociale basisdiensten; de |
base, les capacités défensives des groupes de populations, les | defensieve capaciteiten van de bevolkingsgroepen; de institutionele |
capacités institutionnelles des acteurs, tant les acteurs | capaciteiten van de actoren, zowel op regeringsniveau als bij de |
gouvernementaux que les collectivités territoriales décentralisées ou | gedecentraliseerde territoriale instanties of bij de civiele |
la société civile; | maatschappij; |
3° le ciblage des pays d'Afrique subsaharienne présentant de faibles | 3° het focussen op landen van subsaharaans Afrika die worden |
indicateurs de développement, prioritairement dans les pays | gekenmerkt door lage ontwikkelingsindicatoren, prioritair in de |
partenaires de la Coopération belge au développement et dans les zones | partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking en in zones |
de grande insécurité alimentaire, en incluant les groupes les plus | met grote voedselonzekerheid, gericht op de meest kwetsbare |
vulnérables de la population; | bevolkingsgroepen; |
4° l'approche intégrée multidimensionnelle programmatique, rendue | 4° de geïntegreerde multidimensionale programmatorische benadering, |
possible par la collaboration entre des acteurs de développement | die mogelijk wordt door samenwerking tussen gouvernementele, |
gouvernementaux, non-gouvernementaux et multilatéraux, en référence à | niet-gouvernementele en multilaterale ontwikkelingsactoren, verwijzend |
l'article 6, § 2, de la loi de 2010; | naar artikel 6, § 2, van de wet van 2010; |
5° l'implication des autorités des pays bénéficiaires, des élus locaux | 5° de betrokkenheid van de overheden van de begunstigde landen, van de |
et des représentants de la société civile, comme mentionné à l'article | lokale gekozenen en van de vertegenwoordigers van de civiele |
6, § 5, de la loi de 2010; | maatschappij, zoals vermeld in artikel 6, § 5, van de wet van 2010; |
6° une base sociale via l'implication du Groupe de travail et via des | 6° een maatschappelijk draagvlak via de betrokkenheid van de Werkgroep |
campagnes d'information et de sensibilisation, visées à l'article 10, | en via informatie- en sensibiliseringscampagnes, beoogd in artikel 10, |
§ 3, de la loi de 2010. | § 3, van de wet van 2010. |
En outre, en référence aux §§ 2, 3 et 4 de l'article 5 de la loi de | Met verwijzing naar de §§ 2, 3 en 4 van artikel 5 van de voornoemde |
2010, le Fonds soutient l'approche de développement territorial et | wet, ondersteunt het Fonds bovendien de benadering van territoriale |
s'intègre au processus de décentralisation basé sur les nouvelles | ontwikkeling en integreert het zich in het decentralisatieproces, |
compétences des collectivités locales. | gebaseerd op de nieuwe bevoegdheden van de gedecentraliseerde |
Le Fonds renforce le rôle, tant du gouvernement que des entités | entiteiten. Het Fonds versterkt de rol, zowel van de regering als van de |
décentralisées et des organisations de la société civile, dans la | gedecentraliseerde entiteiten en van de civiele maatschappij in de |
définition et la mise en oeuvre des stratégies nationales | definitie en de uitvoering van de nationale strategieën voor de |
d'amélioration de la sécurité alimentaire des groupes de population. | verbetering van de voedselzekerheid van de bevolkingsgroepen. Het ziet |
Il veille à l'appropriation de l'aide par ces acteurs locaux, à | toe op het eigenaarschap van die lokale actoren, op de afstemming op |
l'alignement sur leurs priorités et développe un processus | hun prioriteiten en ontwikkelt een participatief proces dat een |
participatif assurant un développement économique et social local, | rechtvaardige en duurzame lokale economische en sociale ontwikkeling |
équitable et durable. | waarborgt. |
Des évaluations régulières et la gestion des connaissances, telles que | Regelmatige evaluaties en kennisbeheer, zoals bepaald bij artikel 10, |
prévues à l'article 10, § 1er, de la loi de 2010, font partie des | § 1, van de wet van 2010, maken deel uit van de nadere |
modalités d'exécution du Fonds. | uitvoeringsregels van het Fonds. |
La Note stratégique élabore en détail les spécificités et objectifs du | De Strategienota werkt de bovenstaande kenmerken en doelstellingen |
Fonds décrits ci-avant. | verder in detail uit. |
La Note stratégique accordera également une attention particulière aux | De Strategienota zal ook speciale aandacht besteden aan de volgende |
thèmes transversaux suivants : | transversale thema's : |
1° le genre; | 1° gender; |
2° l'environnement, en particulier les effets du changement climatique | 2° het milieu, in het bijzonder aan de effecten van |
sur la sécurité alimentaire et les stratégies diminuant ses effets. | klimaatsverandering op de voedselzekerheid en aan de strategieën om de |
effecten ervan te verminderen. | |
Organisations partenaires du Fonds | Partnerorganisaties van het Fonds |
Art. 4.Chaque organisation partenaire du Fonds soumet à l'approbation |
Art. 4.Elke partnerorganisatie van het Fonds legt een |
du ministre un accord de collaboration qui décrit : | samenwerkingsakkoord ter goedkeuring voor aan de minister, waarin het volgende staat beschreven : |
1° la vision de l'organisation pour s'intégrer dans la stratégie du | 1° de visie van de organisatie om zich in de strategie van het Fonds |
Fonds, telle que décrite dans la Note stratégique; | zoals beschreven in de Strategienota te integreren; |
2° le lien entre le mandat de l'organisation et une ou plusieurs | 2° het verband tussen het mandaat van de organisatie en één of meer |
dimensions de la sécurité alimentaire, comme mentionné à l'article 5, | dimensies van voedselzekerheid, zoals beoogd in artikel 5, § 1, van de |
§ 1er, de la loi de 2010; | wet van 2010; |
3° les avantages comparatifs de l'organisation dans le contexte des | 3° de comparatieve voordelen van de organisatie in de context van de |
spécificités et des objectifs du Fonds; | kenmerken en de doelstellingen van het Fonds; |
4° un aperçu des pays dans lesquels l'organisation souhaite participer | 4° een overzicht van de landen waarin de organisatie wenst deel te |
à un programme. | nemen aan een programma. |
Acteurs externes impliqués dans le Fonds | Bij het Fonds betrokken externe actoren |
Art. 5.Des acteurs externes peuvent également être subsidiés, via les |
Art. 5.Via de partnerorganisaties kunnen ook externe actoren worden |
organisations partenaires, comme prévu à l'article 6, § 2, de la loi | gesubsidieerd, zoals voorzien in artikel 6, § 2, van de wet van 2010. |
de 2010. L'obligation d'une présence locale de l'acteur externe et | De vereiste lokale aanwezigheid van de externe actor en van expertise |
d'une expertise en matière d'amélioration de la sécurité alimentaire | betreffende de verbetering van de voedselzekerheid wordt gemotiveerd |
est motivée par l'organisation partenaire. | door de partnerorganisatie. |
La nature de cette expertise est définie dans la Note stratégique et | De aard van deze expertise wordt bepaald in de Strategienota en |
concerne notamment l'expérience de l'acteur externe en matière de | betreft de ervaring van de externe actor op het gebied van de |
renforcement du rôle des organisations paysannes ou dans la mise en | versterking van de rol van de boerenorganisaties of de uitvoering van |
oeuvre des stratégies d'amélioration de la sécurité alimentaire ou | de strategieën voor het verbeteren van de voedselzekerheid of de |
dans le dialogue entre les priorités gouvernementales et celles de la | dialoog tussen de prioriteiten van de regeringen en deze van de |
société civile ou dans l'appui à la formation professionnelle dans le | civiele maatschappij of de steun aan de beroepsopleiding in de |
secteur agricole ou dans la réflexion en matière de stratégies et | landbouwsector of het denkwerk over strategieën en de impact |
d'impact, pour certains aspects spécifiques de la sécurité alimentaire. | betreffende sommige specifieke aspecten van de voedselzekerheid. |
Pays et zones d'intervention du Fonds | Interventielanden en -zones van het Fonds |
Art. 6.Le choix et la planification annuelle des pays sont soumis à |
Art. 6.De keuze en de jaarlijkse planning van de landen zijn |
la décision du ministre, sur proposition du Groupe de travail. | onderworpen aan de beslissing van de minister, op voorstel van de |
Les modalités pratiques de sélection des zones d'insécurité | Werkgroep. De wijze waarop de selectie van de zones van voedselonzekerheid wordt |
alimentaire se réalisent sous forme d'un processus participatif qui | uitgevoerd, wordt vastgelegd volgens een participatief proces, dat |
est décrit dans la Note stratégique. | wordt beschreven in de Strategienota. |
Complémentarités et synergies | Complementariteit en synergie |
Art. 7.Le Fonds finance des projets qui s'intègrent dans des |
Art. 7.Het Fonds financiert projecten die zich inschrijven in |
programmes, avec une approche intégrée multidimensionnelle de la | programma's met een geïntegreerde multidimensionale benadering van |
sécurité alimentaire, visée à l'article 2 de la loi de 2010 et définie | voedselzekerheid, zoals beoogd in artikel 2 van de wet van 2010 en |
à l'article 3 de la présente loi, grâce à des liens de collaboration | gedefinieerd in artikel 3 van deze wet, dankzij samenwerkingsverbanden |
avec ses organisations partenaires, et éventuellement des acteurs | met haar partnerorganisaties en eventueel met externe actoren met oog |
externes, en visant les complémentarités et les synergies prévues à | op de complementariteit en synergie bedoeld in artikel 6, § 2, van de |
l'article 6, § 2, de la loi de 2010. | wet van 2010. |
Montage des interventions | Het opzetten van interventies |
Art. 8.Afin de faire démarrer les programmes dont il est question à |
Art. 8.Om de programma's waarvan sprake in artikel 6, § 2, van de wet |
l'article 6, § 2, de la loi de 2010, les interventions du Fonds sont | van 2010 op te zetten, worden de interventies van het Fonds opgezet |
mises en place selon les étapes suivantes : | volgens de volgende stappen : |
1° à l'initiative des autorités du pays partenaire sélectionné et de | 1° op initiatief van de autoriteiten van het geselecteerde partnerland |
la Direction générale de la Coopération au Développement, une analyse | en de Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking wordt in de |
externe est exécutée dans les zones d'intervention sélectionnées, | geselecteerde interventiezones een externe analyse uitgevoerd die de |
déterminant les causes de l'insécurité alimentaire, les problèmes et | oorzaken van de voedselonzekerheid, de problemen en de |
les opportunités de développement des groupes de populations concernés | ontwikkelingsopportuniteiten van de betrokken bevolkingsgroepen en de |
et la faisabilité d'une intervention; cette analyse est validée par | uitvoerbaarheid van een interventie vaststelt; die analyse wordt |
les deux instances initiatrices et conduit à l'élaboration d'un cadre | goedgekeurd door beide initiatiefnemende instanties en leidt tot de |
stratégique général préliminaire pour un programme intégré | uitwerking van een voorafgaand algemeen strategisch kader voor een |
multidimensionnel. Au cours de cette phase, les acteurs locaux sont | multidimensionaal geïntegreerd programma. In de loop van deze fase |
étroitement associés; | worden de lokale actoren nauw betrokken; |
2° le résultat de cette analyse est alors communiqué par la Direction | 2° het resultaat van deze analyse wordt dan door de Directie-generaal |
générale de la Coopération au Développement aux organisations | Ontwikkelingssamenwerking ter kennis gebracht van de |
partenaires qui sont invitées à confirmer par écrit leur engagement | partnerorganisaties, die uitgenodigd worden hun engagement om aan het |
pour participer au programme; | programma deel te nemen, schriftelijk te bevestigen; |
3° sous la coordination de la Direction générale de la Coopération au | 3° onder de coördinatie van de Directie-generaal |
Développement, au moins deux organisations partenaires préparent un | Ontwikkelingssamenwerking bereiden minstens twee partnerorganisaties |
cadre partenarial conjoint préliminaire, au sens de l'article 6, § 2, | een voorafgaand gemeenschappelijk partnerschapkader voor, in de zin |
de la loi de 2010, pour la mise en oeuvre du programme intégré | van artikel 6, § 2, van de wet van 2010, voor de uitvoering van een |
multidimensionnel; ce cadre partenarial conjoint préliminaire est | geïntegreerd multidimensionaal programma; dit voorafgaand |
validé par la Direction générale de la Coopération au Développement | gemeenschappelijk partnerschapskader wordt gevalideerd door de |
suite à un processus participatif décrit dans la Note stratégique; ce | Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking na een participatief |
processus participatif est mené en Belgique avec les organisations | proces, beschreven in de Strategienota. Dit participatief proces wordt |
partenaires ainsi que, sur le terrain, à l'initiative de l'attaché à | gevoerd zowel in België met de betrokken partnerorganisaties als in |
la Coopération internationale, avec tous les acteurs locaux concernés, | het veld, op initiatief van de attaché bij Internationale |
les représentants du gouvernement, les bénéficiaires et les autres | Samenwerking, met alle lokale betrokken actoren, vertegenwoordigers |
partenaires du développement; un maximum de synergies et de | van de regering, de begunstigden en de andere ontwikkelingspartners; |
complémentarités avec d'autres actions de coopération est recherché | bij het uitwerken van het algemeen strategisch kader wordt gestreefd |
dans l'élaboration du cadre stratégique général, en particulier, avec | naar maximale synergie en complementariteit met andere acties van |
ontwikkelingssamenwerking, in het bijzonder die van het Indicatief | |
celles du Programme Indicatif de la Coopération gouvernementale belge; | Programma van de Belgische gouvernementele samenwerking; |
4° les organisations partenaires identifient et préparent le dossier | 4° de partnerorganisaties identificeren en bereiden het technische en |
technique et financier de leur projet; | financiële dossier van hun project voor; |
5° afin de réaliser de manière coordonnée les objectifs fixés et de | 5° om de vooropgestelde doelstellingen op gecoördineerde wijze te |
définir les liens de partenariat, les organisations partenaires | realiseren en om de samenwerkingsverbanden te bepalen, ondertekenen de |
impliquées dans la mise en oeuvre du programme signent ensemble un | partnerorganisaties die deelnemen aan de uitvoering van het programma |
cadre partenarial conjoint, comme prévu à l'article 6, § 2, de la loi | samen, zoals bepaald in artikel 6, § 2, van de wet van 2010, een |
de 2010. Ce cadre comprend la description du cadre logique général du | gemeenschappelijk partnerschapskader. Dit kader beschrijft het |
programme ainsi qu'un budget indicatif, la répartition des tâches | overkoepelend logisch kader van het programma evenals een indicatief |
entre les organisations partenaires, le chronogramme global du | budget, de taakverdeling tussen de partnerorganisaties, de algemene |
programme, et démontre que le programme global prend en compte les | tijdslijn van het programma, en bewijst dat het globale programma |
différentes dimensions de la sécurité alimentaire et l'atteinte des | rekening houdt met de verschillende dimensies van de voedselzekerheid |
groupes vulnérables; les conditions minimales requises pour | en het bereik van de kwetsbare groepen; de minimale vereisten nodig |
l'établissement de ce cadre partenarial conjoint sont précisées dans | voor de uitwerking van dit gemeenschappelijk partnerschapskader worden |
la Note stratégique; | in de Strategienota vastgelegd; |
6° les organisations partenaires intéressées soumettent, ensemble ou | 6° de geïnteresseerde partnerorganisaties dienen gezamenlijk of |
séparément, une proposition de projet à l'approbation du ministre par | afzonderlijk een projectvoorstel in ter goedkeuring van de minister, |
l'intermédiaire de la Direction générale de la Coopération au | via de Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking, voor de |
Développement, pour les composantes du programme qu'elles souhaitent | componenten van het programma dat ze wensen te realiseren. De |
réaliser. Les propositions de projet suivent le schéma indicatif. | projectvoorstellen volgen het indicatief schema. |
Le dialogue politique et la coordination | De beleidsdialoog en de coördinatie |
Art. 9.La Direction générale de la Coopération au Développement, en |
Art. 9.De Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking, in het |
particulier son personnel sur le terrain, veille à ce que la | bijzonder haar personeel in het veld, waakt erover dat de coördinatie |
coordination des interventions du Fonds soit assurée grâce, notamment, | van de interventies van het Fonds wordt verzekerd, namelijk dankzij |
au comité de pilotage dont question à l'article 13 de la présente loi | het stuurcomité waarvan sprake in artikel 13 van deze wet, en dat een |
et à ce qu'un système de rapportage général du programme soit mis en | algemeen rapporteringsysteem van het programma opgezet wordt. Deze |
place. Cette coordination comprend : | coördinatie omvat : |
1° le dialogue avec les autorités centrales et décentralisées ainsi | 1° de dialoog met de centrale en gedecentraliseerde overheden alsook |
qu'avec la société civile dans le pays d'intervention, s'inscrivant | met de civiele maatschappij in het interventieland, zich inschrijvend |
dans le cadre des stratégies nationales de développement; | in het kader van de nationale ontwikkelingsstrategieën; |
2° la concertation entre les organisations partenaires impliquées dans | 2° het overleg tussen partnerorganisaties betrokken bij een programma; |
un programme; 3° le contrôle de la cohérence et des synergies avec les autres | 3° het waken over de coherentie en de synergie met de andere acties |
actions de la Coopération belge au développement ou d'autres | van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking of van andere technische en |
partenaires techniques et financiers. | financiële partners. |
Ce dialogue avec les acteurs locaux vise à leur faire prendre le « | Die dialoog met de lokale actoren heeft als doel hen het « leiderschap |
leadership » des programmes, par l'adoption de solutions structurelles | » van de programma's te laten nemen door het aanvaarden van |
et durables en matière d'amélioration de la sécurité alimentaire. | structurele en duurzame oplossingen betreffende de verbetering van de |
voedselzekerheid. | |
Appréciation des propositions de projets | Beoordeling van de projectvoorstellen |
Art. 10.La proposition de projet est examinée à la Direction générale |
Art. 10.Het projectvoorstel wordt beoordeeld bij de Directie-generaal |
de la Coopération au Développement par un comité d'appréciation, en | Ontwikkelingssamenwerking door een beoordelingscomité, waarbij |
tenant compte de l'avis de l'attaché à la Coopération internationale | rekening wordt gehouden met het advies van de attaché voor |
du pays concerné. La composition et le mandat de ce comité sont | Internationale Samenwerking van het betrokken land. De samenstelling |
définis dans la Note stratégique. | en het mandaat van dit comité worden vastgelegd in de Strategienota. |
Les propositions de projet qui satisfont au cadre général de | De projectvoorstellen die voldoen aan het algemeen kader voor |
cofinancement du Fonds, tel que décrit aux articles 5 et 6 de la loi | medefinanciering van het Fonds, zoals bepaald in artikelen 5 en 6 van |
de 2010, sont appréciées en tenant compte, notamment, des critères de | de wet van 2010, worden beoordeeld met inachtneming van de criteria |
cohérence, d'efficacité, d'efficience et de durabilité, tels que | van relevantie, doeltreffendheid, doelmatigheid en duurzaamheid, zoals |
définis par le comité d'Aide au Développement de l'Organisation pour | gedefinieerd door het Comité voor Ontwikkelingshulp van de Organisatie |
la Coopération et le Développement économique. | voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling. |
Pour apprécier ces critères, il est tenu compte des éléments suivants | Om deze criteria te beoordelen, wordt rekening gehouden met volgende |
: le contexte général, la logique d'intervention (objectifs général et | elementen : de algemene context, de interventielogica (algemene en |
spécifique, résultats attendus, activités proposées,...), le cadre | specifieke doelstellingen, verwachte resultaten, voorgestelde |
activiteiten enzovoort) het institutioneel kader, de | |
institutionnel, la définition des groupes-cibles, le budget et les | doelgroepbepaling, het budget en de nadere opvolgings- en |
modalités de suivi-évaluation du projet et du programme global. | evaluatieregels van het deelproject en het globaal programma. |
L'appréciation des propositions de projets est détaillée davantage | De beoordeling van de projectvoorstellen wordt verder beschreven in de |
dans la Note stratégique. | Strategienota. |
Modalités d'octroi des subventions | Nadere regels voor de toekenning van subsidies |
Art. 11.Le Fonds contribue au financement de projets et de |
Art. 11.Het Fonds draagt bij tot de financiering van projecten en |
programmes, à concurrence d'un pourcentage du budget total qui est | programma's met een percentage van het totale budget, dat als volgt |
fixé comme suit : | wordt vastgelegd : |
1° maximum 85 % pour les projets présentés par les ONG belges; | 1° maximum 85 % voor de projecten voorgelegd door Belgische NGO's; |
2° maximum 60 % pour les projets présentés par les Fonds ou les | 2° maximum 60 % voor de projecten voorgelegd door Fondsen of |
Programmes des Nations unies opérant par des dons; | Programma's van de Verenigde Naties die werken met giften; |
3° maximum 85 % pour les projets présentés par les institutions | 3° maximum 85 % voor de projecten voorgelegd door gespecialiseerde |
spécialisées des Nations unies opérant par des dons; | instellingen van de Verenigde Naties die werken met giften; |
4° maximum 45 % pour les projets présentés par des organisations | 4° maximum 45 % voor de projecten voorgelegd door multilaterale |
multilatérales opérant par des prêts; | partnerorganisaties die werken met leningen; |
5° maximum 90 % pour les projets présentés par la « Coopération | 5° maximum 90 % voor de projecten voorgelegd door de « Belgische |
technique belge ». | Technische Coöperatie ». |
En ce qui concerne les projets confiés à la « Coopération technique | Voor de projecten die aan de « Belgische Technische Coöperatie », |
belge », société de droit public créée par la loi du 21 décembre 1998, | vennootschap van publiek recht opgericht bij de wet van 21 december |
les modalités de gestion sont celles prévues par le contrat de gestion | 1998, worden toevertrouwd, zijn de nadere beheersregels waarin is |
passé entre l'Etat belge et la « Coopération technique belge », en | voorzien krachtens het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de |
vigueur au moment de l'attribution de la subvention. | « Belgische Technische Coöperatie » dat van kracht is op het moment |
Frais de structure et coûts de gestion | van de toewijzing van de subsidie. |
Structuurkosten en beheerskosten | |
Art. 12.En exécution de l'article 6, § 6, de la loi de 2010, les |
Art. 12.In uitvoering van artikel 6, § 6, van de wet van 2010 worden |
différents frais de structure, coûts de gestion ou frais | de verschillende structuurkosten, beheerskosten of administratieve |
administratifs des projets sont limités comme suit. Ceci sera détaillé | kosten van de projecten als volgt beperkt. Dit zal in de Strategienota |
dans la Note stratégique. | gedetailleerd worden. |
§ 1er. Projets mis en oeuvre par les ONG : | § 1. Projecten uitgevoerd door de NGO's : |
Les frais de structure sont les frais liés à la réalisation de l'objet | De structuurkosten zijn de kosten die verbonden zijn aan de realisatie |
social de l'organisation et qui, bien qu'influencés par la mise en | van het maatschappelijk doel van de organisatie en die, hoewel |
oeuvre du projet, ne sont ni isolables, ni directement imputables au | beïnvloed door de uitvoering van het project, niet afscheidbaar zijn |
budget du projet. | noch direct op het budget van het project kunnen worden aangerekend. |
Les coûts de gestion sont les coûts isolables liés à la gestion, | De beheerskosten zijn afscheidbare kosten, verbonden aan het beheer, |
l'encadrement, la coordination, au suivi et à l'évaluation nécessités | de omkadering, de coördinatie, de opvolging en de evaluatie nodig voor |
par la mise en oeuvre du projet. | de uitvoering van het project. |
Les coûts opérationnels sont les coûts liés aux résultats du projet et | De operationele kosten zijn de kosten verbonden aan de resultaten van |
représentant les dépenses inhérentes aux activités menées. Ils ne | het project die overeenkomen met de uitgaven eigen aan de uitgevoerde |
activiteiten. Zij kunnen geen enkele vorm van beheerskosten inhouden. | |
peuvent inclure aucune forme de coût de gestion. | Het maximum toegestane percentage voor de structuurkosten en de |
Le calcul du pourcentage maximum des frais de structure et des coûts | beheerskosten wordt berekend volgens de regels van het koninklijk |
de gestion suit la règlementation figurant dans l'arrêté royal du 24 | besluit van 24 september 2006 betreffende de subsidiëring van |
septembre 2006 relatif à la subvention des programmes et projets | programma's en projecten voorgelegd door de erkende |
présentés par les organisations non gouvernementales de développement | niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties, van kracht op het |
agréées, en vigueur au moment de l'attribution de la subvention. | moment van de toewijzing van de subsidie. |
§ 2. Projets mis en oeuvre par la « Coopération technique belge » : | § 2. Projecten uitgevoerd door de « Belgische Technische Coöperatie » |
Les frais de gestion pour les projets mis en oeuvre par la CTB sont | : De beheerskosten voor projecten uitgevoerd door de BTC worden |
définis et fixés dans le contrat de gestion entre l'Etat belge et la « | gedefinieerd en bepaald in het beheerscontract tussen de Belgische |
Coopération technique belge ». | Staat en de « Belgische Technische Coöperatie ». |
Par ailleurs, la partie des moyens généraux liés au fonctionnement de | Voorts mag het gedeelte van de algemene middelen verbonden met de |
l'unité de gestion du projet ne dépassera pas 10 % du budget total du | werking van de projectunit, 10 % van het totale budget van het project |
projet. | niet overschrijden. |
§ 3. Projets mis en oeuvre par des organisations multilatérales : | § 3. Projecten uitgevoerd door de multilaterale organisaties : |
Des frais administratifs forfaitaires sont alloués, équivalents à ceux | Forfaitaire administratieve kosten worden toegekend, in |
acceptés par les services de la coopération multilatérale de la | overeenstemming met die welke door de diensten van de multilaterale |
Direction générale de la Coopération au Développement. | samenwerking van de Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking worden |
Par ailleurs, la partie des moyens généraux liés au fonctionnement de | aanvaard. Voorts mag het gedeelte van de algemene middelen verbonden aan de |
l'unité de gestion du projet ne dépassera pas 10 % du budget total du | werking van de projectunit, 10 % van het totale budget van het project |
projet. | niet overschrijden. |
Cohésion globale du programme | Alomvattende samenhang van het programma |
Art. 13.Chaque programme possède un comité de pilotage local, composé |
Art. 13.Elk programma bezit een lokaal stuurcomité, samengesteld uit |
des autorités locales concernées, des différents acteurs locaux | de betrokken lokale autoriteiten, de verschillende betrokken lokale |
impliqués et des représentants des projets qui composent le programme, | actoren en de vertegenwoordigers van de projecten die het programma |
ainsi que d'un représentant de la Direction générale de la Coopération | samenstellen, evenals een vertegenwoordiger van de Directie-generaal |
au Développement. | van Ontwikkelingssamenwerking. |
Afin de se conformer aux principes de la Déclaration de Paris, un | Om zich in de principes van de Verklaring van Parijs in te schrijven, |
montant maximum de 5 % du budget global du programme est réservé à la | wordt een bedrag van maximum 5 % van het globaal budget van het |
programma gereserveerd voor de samenhang van dit programma. Dit niet | |
cohésion de ce programme. Ce budget non affecté pourra être engagé par | vooraf gedetailleerde budget zal door de Directie-generaal |
la Direction générale de la Coopération au Développement, à la demande | Ontwikkelingssamenwerking, op verzoek van het stuurcomité van het |
du comité de pilotage du programme, pour des activités spécifiques | programma, kunnen vastgelegd worden voor specifieke activiteiten om de |
visant à en améliorer la cohésion et pour le rapportage, dans le cadre | samenhang van het programma te verbeteren en voor de rapportage in het |
du programme global. | kader van het alomvattende programma. |
Cet aspect particulier est défini dans la Note stratégique. | Dit bijzondere aspect wordt gedefinieerd in de Strategienota. |
Rapportage | Verantwoording |
Art. 14.L'organisation partenaire qui reçoit une subvention est |
Art. 14.De partnerorganisatie die een subsidie ontvangt, is |
personnellement responsable de son utilisation et de sa justification, | persoonlijk verantwoordelijk voor de aanwending en de rechtvaardiging |
même si l'organisation partenaire a utilisé totalement ou | ervan, zelfs als de partnerorganisatie volledig of gedeeltelijk een |
partiellement les services d'acteurs externes. | beroep doet op externe actoren. |
L'organisation partenaire introduit annuellement un rapport narratif | De partnerorganisatie dient jaarlijks een narratief en financieel |
et financier décrivant l'état d'avancement, par résultat, du projet et | verslag in, dat de staat van vooruitgang per resultaat van het project |
de sa contribution au programme. Le rapport narratif et financier | en haar bijdrage aan het programma beschrijft. Het narratief en |
final est introduit par l'organisation partenaire dans un délai | financieel eindverslag wordt door de partnerorganisatie ingediend |
maximum de 180 jours suivant la date de fin du projet, tel que fixé par l'arrêté ministériel d'octroi de la subvention. La demande, la libération des crédits, le suivi et le contrôle de la subvention ainsi que l'éligibilité des coûts respectent les règles comptables imposées par la Coopération belge. Evaluation et gestion des connaissances Art. 15.Les dispositions de suivi-évaluation régulier, fiable et contrôlable, sont basées sur la gestion axée sur les résultats de développement et sont appliquées dès la formulation du programme global. Elles sont précisées dans la Note stratégique. Le cadre stratégique global du programme et les dossiers techniques des projets qui composent le programme décrivent le système de suivi-évaluation qui sera utilisé. La gestion des connaissances au sein du Fonds sera renforcée, afin de tenir compte des progrès et des leçons apprises des projets antérieurs et afin de généraliser les bonnes pratiques entre les différents programmes du Fonds. Le financement de ces activités est prévu à l'article 10, § 1er, de la loi de 2010. Les modalités en sont précisées dans la Note stratégique. Les évaluations à mi-parcours des projets seront financées sur l'enveloppe budgétaire des projets et commanditées par les organisations partenaires. L'évaluation à mi-parcours du programme sera organisée par le comité de Pilotage. Les évaluations de fin de phase ou les évaluations thématiques seront |
binnen een termijn van maximum 180 dagen die volgen op de einddatum van het project, zoals gedefinieerd in het ministerieel besluit tot toekenning van de subsidie. De aanvraag, de vrijgave van de kredieten, de opvolging en de controle van de subsidie evenals de ontvankelijkheid van de kosten volgen de boekhoudkundige regels opgelegd door de Belgische Ontwikkelingssamenwerking. Evaluatie en kennisbeheer Art. 15.De nadere regels voor een regelmatige, betrouwbare en controleerbare opvolging-evaluatie zijn gebaseerd op het beheer gericht op ontwikkelingsresultaten en worden toegepast vanaf de formulering van het alomvattend programma. Ze worden vastgelegd in de Strategienota. Het alomvattend strategisch kader van het programma en de technische dossiers van de projecten die het programma samenstellen, beschrijven het opvolgings-evaluatiesysteem dat zal worden gebruikt. Het kennisbeheer binnen het Fonds zal versterkt worden teneinde rekening te houden met de vooruitgang en de geleerde lessen van de voorafgaande projecten en om de goede praktijken tussen de verschillende programma's van het Fonds te veralgemenen. In de financiering van die activiteiten wordt voorzien in artikel 10, § 1, van de wet van 2010. De nadere regels terzake worden bepaald in de Strategienota. De tussentijdse evaluaties van projecten zullen op de budgettaire enveloppe van de projecten gefinancierd worden en besteld worden door de partnerorganisaties. De tussentijdse evaluatie van het programma zal georganiseerd worden door het stuurcomité. De eindevaluaties of de thematische evaluaties zullen besteld en |
financées et commanditées par le Fonds, au sens de l'article 10, § 1er, | gefinancierd worden door het Fonds, zoals bedoeld in artikel 10, § 1, |
de la loi de 2010. | van de wet van 2010. |
La planification des évaluations à réaliser est entérinée annuellement | De planning van de te realiseren evaluaties wordt jaarlijks door de |
par le Groupe de travail. | Werkgroep bekrachtigd. |
Composition du Groupe de travail | Samenstelling van de Werkgroep |
Art. 16.Les membres du Groupe de travail sont : |
Art. 16.De leden van de Werkgroep zijn : |
1° le ministre ou son représentant; | 1° de minister of zijn vertegenwoordiger; |
2° des membres de la Chambre des représentants; | 2° leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
3° trois représentants de la Direction générale de la Coopération au | 3° drie afgevaardigden van de Directie-generaal |
Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
4° un représentant de chacune des organisations multilatérales | 4° een vertegenwoordiger van elk van de multilaterale |
partenaires du Fonds; | partnerorganisaties van het Fonds; |
5° deux représentants de chacune des deux fédérations belges | 5° twee vertegenwoordigers van elk van de twee Belgische federaties |
d'organisations non-gouvernementales : la « Vlaamse Federatie van | van niet-gouvernementele organisaties : de « Vlaamse Federatie van |
NGO's voor Ontwikkelingssamenwerking » (COPROGRAM) et la « Fédération | NGO's voor Ontwikkelingssamenwerking » (COPROGRAM) en de « Fédération |
francophone et germanophone des Associations de Coopération au | francophone et germanophone des Associations de Coopération au |
Développement (ACODEV); | Développement », (ACODEV); |
6° deux représentants de la « Coopération technique belge ». | 6° twee vertegenwoordigers van de « Belgische Technische Coöperatie ». |
Le Groupe de travail peut inviter d'autres personnes à participer à | De Werkgroep kan andere personen uitnodigen om deel te nemen aan haar |
ses travaux afin de bénéficier d'une expertise externe. | werkzaamheden teneinde een beroep te doen op externe expertise. |
Le Groupe de travail se réunit au moins une fois par an. | De Werkgroep komt minstens één maal per jaar samen. |
La Direction générale de la Coopération au Développement assurera le | De Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking verzorgt het |
secrétariat du Groupe de travail. | secretariaat van de Werkgroep. |
Information et sensibilisation | Informatie en sensibilisering |
Art. 17.Le ministre arrête le programme de la campagne d'information |
Art. 17.De minister legt het programma van de bij artikel 10, § 3, |
et de sensibilisation prévue à l'article 10, § 3, de la loi de 2010, | van de wet van 2010 bepaalde sensibiliserings- en informatiecampagne |
au plus tard le 15 novembre de l'année qui précède celle de sa | vast, zulks uiterlijk op 15 november van het jaar voorafgaand aan dat |
réalisation. Le suivi de la mise en oeuvre de cette campagne de | waarin het gerealiseerd wordt. De opvolging van de uitvoering van die |
sensibilisation, ainsi que la gestion des connaissances au sein du | sensibiliseringscampagne alsook het kennisbeheer binnen het Fonds |
Fonds, sont assurés par la Direction générale de la Coopération au Développement. | worden verzekerd door de Directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking. |
Les campagnes de sensibilisation et d'information du Fonds précédent | De sensibiliserings- en informatiecampagnes van het vorige Fonds |
seront évaluées afin de déterminer les objectifs et modalités de mise | zullen geëvalueerd worden, teneinde de doelstellingen en nadere |
en oeuvre des campagnes du nouveau Fonds. | uitvoeringsregels van de campagnes van het nieuwe Fonds te bepalen. |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 19 janvier 2010 abrogeant la | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 19 februari 2010 tot |
loi du 9 février 1999 portant création du Fonds belge pour la Sécurité | opheffing van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het |
Belgisch Overlevingsfonds en tot oprichting van een Belgisch Fonds | |
alimentaire | voor de Voedselzekerheid |
Art. 18.L'article 4 de la loi de 2010 est remplacé comme suit : |
Art. 18.Artikel 4 van de wet van 2010 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Outre les dispositions prévues par la présente loi, le Roi |
« Art. 4.Onverminderd hetgeen bepaald is in deze wet is de Koning |
est habilité à déterminer les modalités futures de gestion et | gemachtigd de toekomstige nadere regels voor het beheer en de |
d'affectation des fonds du FBSA, ainsi que les modalités futures | bestemming van de middelen van het BFVZ te bepalen, evenals de |
d'exécution des évaluations, les futurs critères à utiliser dans ce | toekomstige nadere regels voor de uitvoering van de evaluaties, de |
cadre et l'appui futur qui peut être trouvé auprès d'autres | daarbij te hanteren criteria en de toekomstige steun die andere |
institutions. » | instellingen kunnen verstrekken. » |
Art. 19.Dans l'article 6, § 2, alinéa 1er, de la même loi, les mots « |
Art. 19.In artikel 6, § 2, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
Selon les modalités définies par le Roi » sont remplacés par les mots | woorden « Volgens de door de Koning bepaalde nadere regels » vervangen |
« Selon les modalités que le Roi est habilité à définir, et ce, en | door de woorden « Volgens de nadere regels die de Koning op grond van |
fonction de la présente loi. » | deze wet gemachtigd is te bepalen. » |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 20.Le Fonds peut subsidier des phases de consolidation de |
Art. 20.Het Fonds kan consolidatiefases subsidiëren van lopende |
projets et programmes en cours, financés par le Fonds belge de survie, | projecten en programma's, gefinancierd door het Belgisch |
comme défini à l'article 12 de la loi de 2010. De tels projets ou | Overlevingsfonds, zoals bepaald bij artikel 12 van de wet van 2010. |
programmes sont soumis aux dispositions de la présente loi, à | Dergelijke projecten of programma's zijn onderhevig aan de bepalingen |
l'exception des articles 6, 7 et 8 de la présente loi. | van deze wet, met uitzondering van de artikelen 6, 7 en 8 van deze wet. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 21.Le Ministre est chargé de l'exécution de la présente loi. |
Art. 21.De Minister is belast met de uitvoering van deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles le 19 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Coopération au Développement, chargé des Affaires | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
européennes, | belast met Europese Zaken, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des Représentants : 53-1215 - 2010/2011. | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-1215 - |
N° 1 : Proposition de loi de M. Moriau et consorts. | 2010/2011 Nr. 1 : Wetsvoorstel van M. Moriau c.s. |
N° 2 : amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapports. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Texte adopté par la Commission. | Nr. 4 : Tekst aangenomen door de Commissie. |
N° 5 : Addendum. | Nr. 5 : Addendum. |
N° 6 : Texte adopté en plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte-rendu intégral : 7 avril 2011-06-29. | de Senaat. Integraal verslag : 7 april 2011. |
Documents du Sénat : 5-946- 2010-2011. | Stukken van de Senaat : 5-946 - 2010/2011. |
N° 1 : Projet non évoqué au Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |