Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne le bonus à l'emploi et l'indemnité de crédit | Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wat de werkbonus en de opzeggingsvergoeding betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 19 JUIN 2011. - Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne le bonus à l'emploi et l'indemnité de crédit (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 19 JUNI 2011. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wat de werkbonus en de opzeggingsvergoeding betreft (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.A l'article 38 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 2.In artikel 38 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2009, les | 1992, laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2009, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
A. 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par un 26° rédigé | A. 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder |
comme suit : | 26°, luidende : |
« 26° l'allocation de licenciement visée aux articles 38 à 43 de la | « 26° de ontslaguitkering bedoeld in de artikelen 38 tot 43 van de wet |
loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la | van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 |
prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord | houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het |
interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif | interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de |
au projet d'accord interprofessionnel. »; | regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord. »; |
2° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par un 27° rédigé comme | 2° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder |
suit : | 27°, luidende : |
« 27° à concurrence de maximum 425 EUR, les rémunérations obtenues en | « 27° ten belope van maximum 425 EUR en onder de voorwaarden en |
raison ou à l'occasion de l'exercice de l'activité professionnelle | modaliteiten bepaald in § 5, de bezoldigingen die zijn verkregen uit |
pendant la période de préavis et les indemnités payées | hoofde van of naar aanleiding van het uitoefenen van de |
contractuellement ou non par l'employeur en raison ou à l'occasion de | beroepswerkzaamheid tijdens de opzegtermijn en de vergoedingen die |
door de werkgever al of niet contractueel zijn betaald uit hoofde van | |
la rupture d'un contrat de travail, aux conditions et modalités fixées au § 5. »; | of naar aanleiding van de beëindiging van een arbeidsovereenkomst. »; |
3° l'article est complété par un paragraphe 5, rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : |
« § 5. L'exonération visée au § 1er, alinéa 1er, 27°, est accordée à | « § 5. De in § 1, eerste lid, 27°, bedoelde vrijstelling wordt |
condition que le contrat de travail : | verleend op voorwaarde dat de arbeidsovereenkomst : |
- est un contrat à durée indéterminée; | - een overeenkomst van onbepaalde duur is; |
- est résilié par l'employeur; | - door de werkgever wordt beëindigd; |
- n'est pas résilié pendant la période d'essai, en vue de la prépension ou de la pension ou pour motif grave. Le montant maximum de l'exonération fixé au § 1er, alinéa 1er, 27°, vaut par rupture du contrat de travail, indépendamment du moment du paiement des rémunérations et indemnités visées. Pour déterminer le montant maximum indexé de l'exonération pour rupture d'un contrat de travail, il est tenu compte du coefficient d'indexation applicable pour la période imposable pendant laquelle le congé est notifié. L'exonération ne peut toutefois pas non plus excéder par période imposable le même montant maximum tel qu'il est applicable aux congés notifiés pendant la période imposable. L'exonération est appliquée par période imposable par priorité sur les rémunérations obtenues en raison ou à l'occasion de l'exercice de | - niet wordt beëindigd tijdens de proefperiode, met het oog op brugpensioen of pensionering of wegens dringende reden. Het maximumbedrag van de vrijstelling bepaald in § 1, eerste lid, 27°, geldt per beëindiging van de arbeidsovereenkomst, ongeacht het tijdstip van de betaling van de bedoelde bezoldigingen en vergoedingen. Om het geïndexeerde maximumbedrag van de vrijstelling voor de beëindiging van een arbeidsovereenkomst te bepalen, wordt rekening gehouden met de indexeringscoëfficiënt die van toepassing is voor het belastbaar tijdperk waarin de opzegging ter kennis is gebracht. De vrijstelling mag evenmin per belastbaar tijdperk meer bedragen dan datzelfde maximumbedrag zoals dat van toepassing is op de opzeggingen die in het belastbaar tijdperk zelf ter kennis zijn gebracht. De vrijstelling wordt per belastbaar tijdperk bij voorrang toegepast op de uit hoofde van of naar aanleiding van het uitoefenen van de |
l'activité professionnelle pendant la période de préavis. » | beroepswerkzaamheid tijdens de opzegtermijn verkregen bezoldigingen. » |
B. Dans le § 1er, alinéa 1er, 27°, du même article, inséré par A, 2°, | B. In de bepaling onder § 1, eerste lid, 27°, van hetzelfde artikel, |
les mots « 425 EUR » sont remplacés par les mots « 850 EUR ». | ingevoegd bij A, 2°, worden de woorden « 425 EUR » vervangen door de woorden « 850 EUR ». |
Art. 3.Dans l'article 171, 5°, a, du même Code, modifié par les |
Art. 3.In artikel 171, 5°, a, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 20 juillet 2000 et 13 juillet 2001, les mots « dont | koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001, worden de |
le montant brut dépasse 615 EUR, » sont abrogés. | woorden « van meer dan 615 EUR bruto, » opgeheven. |
Art. 4.Dans le titre VI, chapitre II, section IVbis, sous-section |
Art. 4.In titel VI, hoofdstuk II, afdeling IVbis, onderafdeling I, |
première, du même Code, il est inséré un article 289ter /1, rédigé | van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 289ter /1 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
« Art. 289ter /1. Un crédit d'impôt est accordé aux contribuables | « Art. 289ter /1. Er wordt een belastingkrediet verleend aan |
ayant un bas salaire qui sont assujettis : | belastingplichtigen met lage lonen die onderworpen zijn : |
- soit aux régimes visés à l'article 21, § 1er, 1° à 3° et 5°, de la | - ofwel aan de regelingen bedoeld in artikel 21, § 1, 1° tot 3° en 5°, |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de |
sociale des travailleurs salariés, | sociale zekerheid voor werknemers, |
- soit aux régimes visés à l'article 1er, 1° à 3°, de l'arrêté-loi du | - ofwel aan de regelingen bedoeld in artikel 1, 1° tot 3°, van de |
7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine | besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke |
marchande. | veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij. |
Le crédit d'impôt est égal à 5,7 p.c. de la réduction des cotisations | Het belastingkrediet is gelijk aan 5,7 pct. van de vermindering van de |
personnelles de sécurité sociale réellement accordée sur les | persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid op de tijdens het |
rémunérations obtenues pendant la période imposable, en application de | belastbaar tijdperk verkregen bezoldigingen die daadwerkelijk is |
l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à | verleend met toepassing van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 |
l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de | tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering |
sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à | van de persoonlijke bijdrage van sociale zekerheid aan werknemers met |
certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration. | lage lonen en sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering. |
Le crédit d'impôt ne peut excéder par période imposable 85 EUR. Les | Het belastingkrediet mag per belastbaar tijdperk niet meer bedragen |
dispositions de l'article 178 sont applicables à ce montant. ». | dan 85 EUR. De bepalingen van artikel 178 zijn van toepassing op dit |
Art. 5.Dans l'article 290, 3°, du même Code, remplacé par la loi du |
bedrag. ». Art. 5.In artikel 290, 3°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
10 août 2001, les mots « le crédit d'impôt visé à l'article 289ter est | wet van 10 augustus 2001, worden de woorden « wordt het |
imputé » sont remplacés par les mots « les crédits d'impôt visés aux | belastingkrediet genoemd in artikel 289ter, » vervangen door de |
articles 289ter et 289ter /1 sont imputés ». | woorden « worden de belastingkredieten bedoeld in de artikelen 289ter en 289ter /1, ». |
Art. 6.Dans l'article 304, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé |
Art. 6.In artikel 304, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 22 décembre 2009, les mots « du crédit d'impôt visé à | vervangen bij de wet van 22 december 2009, worden de woorden « van het |
l'article 289ter , » sont remplacés par les mots « des crédits d'impôt | in artikel 289ter bedoelde belastingkrediet, » vervangen door de |
woorden « van de in de artikelen 289ter en 289ter /1 bedoelde | |
visés aux articles 289ter et 289ter /1, ». | belastingkredieten, ». |
Art. 7.L'article 2, A est applicable aux allocations de licenciement, |
Art. 7.Artikel 2, A, is van toepassing op de ontslaguitkeringen, |
bezoldigingen en vergoedingen die worden verkregen vanaf 1 januari | |
rémunérations et indemnités obtenues à partir du 1er janvier 2012 pour | 2012, voor zover de opzegging door de werkgever ten vroegste op 1 januari 2012 is ter kennis gebracht. |
autant que le congé soit notifié par l'employeur au plus tôt le 1er janvier 2012. | Artikel 2, B, is van toepassing op de bezoldigingen en vergoedingen |
L'article 2, B est applicable aux rémunérations et indemnités obtenues | die worden verkregen vanaf 1 januari 2014, voor zover de opzegging |
à partir du 1er janvier 2014 pour autant que le congé soit notifié par | door de werkgever ten vroegste op 1 januari 2014 is ter kennis |
l'employeur au plus tôt le 1er janvier 2014. | gebracht. |
L'article 3 est applicable à partir de l'exercice d'imposition 2013. | Artikel 3 is van toepassing vanaf aanslagjaar 2013. |
Les articles 4 à 6 sont applicables à partir de l'exercice d'imposition 2012. | De artikelen 4 tot 6 zijn van toepassing vanaf aanslagjaar 2012. |
Promulguons par la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2011. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Références parlementaires : | Parlementaire verwijzingen : |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents. - Projet de loi, 53-1379 - N° 1. - Amendements, 53-1379 - nos | Stukken. - Wetsontwerp, 53-1379 - Nr. 1. - Amendementen, 53-1379 - |
2 à 4. - Rapport, 53-1379 - N° 5. - Texte adopté par la commission, | Nrs. 2 tot 4. - Verslag, 53-1379 - Nr. 5. - Tekst aangenomen door de |
53-1379 - N° 6. - Texte adopté en séance plénière et transmis au | commissie, 53-1379 - Nr. 6. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
Sénat, 53-1379 - N° 7. | en overgezonden aan de Senaat, 53-1379 - Nr. 7. |
Compte rendu intégral. - 26 mai 2011. | Integraal Verslag. - 26 mei 2011. |
Sénat : | Senaat : |
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-1050 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1050 - Nr. 1. |