Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/06/2009
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux. - Traduction allemande "
Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux. - Traduction allemande Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten gevolge van een grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUIN 2009. - Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issues de la fusion transfrontalière de FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JUNI 2009. - Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten gevolge van een grensoverschrijdende fusie van kapitaalvennootschappen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten gevolge van een grensoverschrijdende fusie
sociétés de capitaux (Moniteur belge du 29 juillet 2009). van kapitaalvennootschappen (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2009).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG KONZERTIERUNG
19. JUNI 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in 19. JUNI 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in
Bezug auf die Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und Bezug auf die Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und
eines Vertretungsorgans sowie auf die Einführung von Verfahren über eines Vertretungsorgans sowie auf die Einführung von Verfahren über
die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in den aus einer die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in den aus einer
grenzüberschreitenden Fusion von Kapitalgesellschaften hervorgehenden grenzüberschreitenden Fusion von Kapitalgesellschaften hervorgehenden
Gesellschaften Gesellschaften
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Mit vorliegendem Gesetz wird die Richtlinie 2005/56/EG des Art. 2 - Mit vorliegendem Gesetz wird die Richtlinie 2005/56/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 über die Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 über die
Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen
Mitgliedstaaten teilweise umgesetzt, was die Mitbestimmung der Mitgliedstaaten teilweise umgesetzt, was die Mitbestimmung der
Arbeitnehmer betrifft. Arbeitnehmer betrifft.
KAPITEL 2 - Streitfälle in Bezug auf vertrauliche Informationen KAPITEL 2 - Streitfälle in Bezug auf vertrauliche Informationen
Art. 3 - Jeder Streitfall, der infolge der Anwendung von Artikel 8 des Art. 3 - Jeder Streitfall, der infolge der Anwendung von Artikel 8 des
Gesetzes vom 19. Juni 2009 zur Festlegung von Begleitmassnahmen in Gesetzes vom 19. Juni 2009 zur Festlegung von Begleitmassnahmen in
Bezug auf die Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und Bezug auf die Einsetzung eines besonderen Verhandlungsgremiums und
eines Vertretungsorgans sowie auf die Einführung von Verfahren über eines Vertretungsorgans sowie auf die Einführung von Verfahren über
die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in den aus einer die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in den aus einer
grenzüberschreitenden Fusion von Kapitalgesellschaften hervorgehenden grenzüberschreitenden Fusion von Kapitalgesellschaften hervorgehenden
Gesellschaften aufgetreten ist, fällt in die Zuständigkeit des Gesellschaften aufgetreten ist, fällt in die Zuständigkeit des
Präsidenten des Arbeitsgerichts des Ortes des Sitzes des Aufsichts- Präsidenten des Arbeitsgerichts des Ortes des Sitzes des Aufsichts-
oder Verwaltungsorgans. Der Präsident befindet in letzter Instanz oder Verwaltungsorgans. Der Präsident befindet in letzter Instanz
gemäss dem in den Artikeln 1035, 1036, 1038 und 1041 des gemäss dem in den Artikeln 1035, 1036, 1038 und 1041 des
Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Verfahren. Die Verhandlungen finden Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Verfahren. Die Verhandlungen finden
in der Ratskammer statt. in der Ratskammer statt.
Wenn ein Antrag aufgrund von Artikel 8 Nr. 2 desselben Gesetzes oder Wenn ein Antrag aufgrund von Artikel 8 Nr. 2 desselben Gesetzes oder
aufgrund von Artikel 8 Nr. 1 desselben Gesetzes von einer anderen aufgrund von Artikel 8 Nr. 1 desselben Gesetzes von einer anderen
Person als von den in Artikel 8 desselben Gesetzes erwähnten Personen Person als von den in Artikel 8 desselben Gesetzes erwähnten Personen
eingereicht wird, bestimmt der Präsident des Arbeitsgerichts im eingereicht wird, bestimmt der Präsident des Arbeitsgerichts im
Anschluss an den Bericht des Arbeitsauditors, welche Informationen Anschluss an den Bericht des Arbeitsauditors, welche Informationen
verbreitet werden dürfen. Nur der Präsident des Gerichts und der verbreitet werden dürfen. Nur der Präsident des Gerichts und der
Arbeitsauditor haben Kenntnis von der gesamten Akte. In dem Bericht Arbeitsauditor haben Kenntnis von der gesamten Akte. In dem Bericht
der Staatsanwaltschaft und in der Entscheidung werden die der Staatsanwaltschaft und in der Entscheidung werden die
vertraulichen Informationen nicht vermerkt. vertraulichen Informationen nicht vermerkt.
KAPITEL 3 - Gerichtsverfahren KAPITEL 3 - Gerichtsverfahren
Art. 4 - Die repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen im Sinne von Art. 4 - Die repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen im Sinne von
Artikel 14 § 1 Absatz 2 Nr. 4 Buchstabe a) und b) des Gesetzes vom 20. Artikel 14 § 1 Absatz 2 Nr. 4 Buchstabe a) und b) des Gesetzes vom 20.
September 1948 zur Organisation der Wirtschaft können bei den September 1948 zur Organisation der Wirtschaft können bei den
Arbeitsgerichten eine Klage auf Beilegung jedes Streitfalls in Bezug Arbeitsgerichten eine Klage auf Beilegung jedes Streitfalls in Bezug
auf die Anwendung des Gesetzes vom 19. Juni 2009 zur Festlegung von auf die Anwendung des Gesetzes vom 19. Juni 2009 zur Festlegung von
Begleitmassnahmen in Bezug auf die Einsetzung eines besonderen Begleitmassnahmen in Bezug auf die Einsetzung eines besonderen
Verhandlungsgremiums und eines Vertretungsorgans sowie auf die Verhandlungsgremiums und eines Vertretungsorgans sowie auf die
Einführung von Verfahren über die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in Einführung von Verfahren über die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in
den aus einer grenzüberschreitenden Fusion von Kapitalgesellschaften den aus einer grenzüberschreitenden Fusion von Kapitalgesellschaften
hervorgehenden Gesellschaften einreichen. hervorgehenden Gesellschaften einreichen.
Art. 5 - 7 - [Abänderungsbestimmungen] Art. 5 - 7 - [Abänderungsbestimmungen]
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es durch Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es durch
das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 2009 Gegeben zu Brüssel, den 19. Juni 2009
Die Vizepremierministerin Die Vizepremierministerin
und Ministerin der Beschäftigung und der Chancengleichheit und Ministerin der Beschäftigung und der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^