Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/06/2009
← Retour vers "Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issuces de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux "
Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issuces de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux Wet houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten gevolge van een grensoverschijdende fusie van kapitaalvennootschappen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUIN 2009. - Loi portant des mesures d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à la participation des travailleurs dans les sociétés issuces de la fusion transfrontalière de sociétés de capitaux (1) CHAPITRE 1er. - Dispositions générales 19 JUNI 2009. - Wet houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende het medezeggenschap van de werknemers in ondernemingen ontstaan ten gevolge van een grensoverschijdende fusie van kapitaalvennootschappen (1) HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive

Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

2005/56/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 sur Richtlijn 2005/56/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26
les fusions transfrontalières des sociétés de capitaux pour ce qui oktober 2005 betreffende grensoverschrijdende fusies van
concerne la participation des travailleurs. kapitaalvennootschappen met betrekking tot de medezeggenschap van de werknemers.
CHAPITRE 2. - Définitions HOOFDSTUK 2. - Definities

Art. 3.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre

Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

par : 1° sociétés de capitaux : 1° kapitaalvennootschappen :
a) une société telle que visée à l'article 1er de la première a) een vennootschap als bedoeld in artikel 1 van de eerste Richtlijn
Directive 68/151/CEE du Conseil du 9 mars 1968 tendant à coordonner, pour les rendre équivalentes, les garanties qui sont exigées, dans les Etats membres, des sociétés au sens de l'article 58, deuxième alinéa du Traité, pour protéger les intérêts tant des associés que des tiers; b) une société avec un capital social, jouissant de la personnalité juridique, possédant un patrimoine séparé qui répond à lui seul des dettes de la société et soumise par sa législation nationale à des conditions de garanties telles qu'elles sont prévues par la Directive 68/151/CEE, pour protéger les intérêts tant des associés que des tiers. 68/151/EEG van de Raad van 9 maart 1968 strekkende tot het coördineren van de waarborgen, welke in de lidstaten worden verlangd van de vennootschappen in de zin van artikel 58, lid 2 van het Verdrag, om de belangen te beschermen zowel van de deelnemers in deze vennootschappen als van derden, zulks teneinde die waarborgen gelijkwaardig te maken of; b) een vennootschap die rechtspersoonlijkheid bezit, een afgescheiden vermogen heeft dat uitsluitend voor de schulden van de vennootschap kan worden aangesproken en die overeenkomstig de op haar van toepassing zijnde nationale wetgeving zich moet houden aan de waarborgen zoals bedoeld in Richtlijn 68/151/EEG om de belangen te beschermen van zowel de deelgerechtigden als derden.
2° « fusion », l'opération par laquelle : 2° « fusie » : de rechtshandeling waarbij :
a) une ou plusieurs sociétés transfèrent, par suite et au moment de a) de activa en passiva van het vermogen van een of meer
leur dissolution sans liquidation, l'ensemble de leur patrimoine, vennootschappen als gevolg en op het tijdstip van ontbinding zonder
activement et passivement, à une autre société préexistante - la liquidatie in hun geheel op een andere, reeds bestaande vennootschap -
société absorbante - moyennant l'attribution à leurs associés de de overnemende vennootschap - overgaan tegen uitgifte van bewijzen van
titres ou de parts représentatifs du capital social de l'autre société deelgerechtigdheid in het kapitaal van de andere vennootschap aan haar
deelgerechtigden, eventueel met een bijbetaling in geld welke niet
et éventuellement d'une soulte en espèces ne dépassant pas 10% de la meer mag bedragen dan 10% van de nominale waarde of, bij gebreke van
valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, du pair comptable de een nominale waarde, van de fractiewaarde van deze bewijzen;
ces titres ou parts;
ou of
b) deux ou plusieurs sociétés transfèrent, par suite et au moment de b) de activa en passiva van het vermogen van twee of meer
leur dissolution sans liquidation, l'ensemble de leur patrimoine, vennootschappen als gevolg en op het tijdstip van ontbinding zonder
activement et passivement, à une société qu'elles constituent - la liquidatie in hun geheel op een door hen op te richten vennootschap -
nouvelle société - moyennant l'attribution à leurs associés de titres de nieuwe vennootschap - overgaan tegen uitgifte van bewijzen van
ou de parts représentatifs du capital social de cette nouvelle société deelgerechtigdheid in het kapitaal van de nieuwe vennootschap aan haar
deelgerechtigden, eventueel met een bijbetaling in geld welke niet
et éventuellement d'une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la meer mag bedragen dan 10 % van de nominale waarde of, bij gebreke van
valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, du pair comptable de een nominale waarde, van de fractiewaarde van deze bewijzen;
ces titres ou parts;
ou of
c) une société transfère, par suite et au moment de sa dissolution c) de activa en passiva van het vermogen van een vennootschap als
sans liquidation, l'ensemble de son patrimoine, activement et gevolg en op het tijdstip van haar ontbinding zonder liquidatie in hun
passivement, à la société qui détient la totalité des titres ou des geheel overgaan op de vennootschap die alle bewijzen van
parts représentatifs de son capital social. deelgerechtigdheid in het kapitaal bezit.
3° société issue de la fusion transfrontalière : la société résultant 3° uit de grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap : de
de la fusion de sociétés de capitaux constituées en conformité avec la vennootschap ontstaan uit de fusie van kapitaalvennootschappen die in
législation d'un Etat membre et ayant leur siège statutaire, leur overeenstemming met de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht, en
administration centrale ou leur principal établissement à l'intérieur hun statutaire zetel, hun hoofdbestuur of hun hoofdvestiging binnen
d'un Etat membre, si deux d'entre elles au moins relèvent de la een lidstaat hebben, indien ten minste twee daarvan onder de wetgeving
législation d'Etats membres différents. van verschillende lidstaten ressorteren.
4° sociétés de capitaux participantes : les sociétés de capitaux 4° deelnemende kapitaalvennootschappen : de kapitaalvennootschappen
participant directement à la fusion transfrontalière. die rechtstreeks deelnemen aan de grensoverschrijdende fusie.
Est considérée comme participant directement à la fusion Als rechtstreeks deelnemend aan de grensoverschrijdende fusie wordt
transfrontalière, la société de capitaux dont les actionnaires beschouwd, de kapitaalvennootschap wier aandeelhouders, bij de
deviendront actionnaires de la société issue de la fusion oprichting van de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane
transfrontalière suite à la constitution de celle-ci ou qui deviendra vennootschap aandeelhouders van die vennootschap worden of de
elle-même actionnaire de la société issue de la fusion kapitaalvennootschap die zelf aandeelhouder van de uit de
transfrontalière. grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap wordt.
5° filiale : on entend par filiale d'une société de capitaux, une entreprise sur laquelle ladite société exerce une influence dominante. L'exercice d'une influence dominante est présumé établi jusqu'à preuve du contraire, lorsqu'une entreprise, directement ou indirectement : a) peut nommer plus de la moitié des membres du conseil d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise; ou b) dispose de la majorité des voix attachées aux parts émises par l'entreprise; ou c) détient la majorité des parts du capital souscrit de l'entreprise. Lorsque plusieurs entreprises d'un groupe satisfont à l'une des conditions mentionnées au deuxième alinéa, l'entreprise qui satisfait à la condition figurant au point a) est présumée exercer l'influence dominante. Si aucune entreprise ne satisfait à la condition figurant au point a), l'entreprise qui satisfait à la condition figurant au point b) est présumée exercer l'influence dominante. 5° dochteronderneming van een kapitaalvennootschap : een onderneming waarover die vennootschap een overheersende invloed uitoefent. Tot bewijs van het tegendeel, wordt het geacht vast te staan dat een overheersende invloed wordt uitgeoefend wanneer een onderneming, direct of indirect : a) meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend orgaan van de onderneming kan benoemen; of b) beschikt over de meerderheid van de stemmen die verbonden zijn aan de door de onderneming uitgegeven aandelen; of c) de meerderheid van het geplaatste kapitaal van de onderneming bezit. Wanneer verschillende ondernemingen van een concern voldoen aan een van de voorwaarden vermeld in het tweede lid, wordt de onderneming die voldoet aan de voorwaarde onder a), geacht een overheersende invloed uit te oefenen. Indien geen enkele onderneming voldoet aan de voorwaarde onder a), wordt de onderneming die voldoet aan de voorwaarde onder b), geacht een overheersende invloed uit te oefenen.
Pour l'application du deuxième alinéa, les droits de vote et de nomination que détient l'entreprise qui exerce le contrôle comprennent ceux de toute autre entreprise qu'elle contrôle et de toute personne ou de tout organisme agissant en son nom, mais pour le compte de l'entreprise qui exerce le contrôle ou de toute entreprise qu'elle contrôle. Une influence dominante n'est pas présumée établie en raison du seul fait qu'une personne mandatée exerce ses fonctions, en vertu de la législation d'un Etat membre relative à la liquidation, à la faillite, à l'insolvabilité, à la cession de paiements, à la réorganisation judiciaire ou à une procédure analogue. Nonobstant les alinéas 1er et 2, une entreprise n'est pas une « entreprise qui exerce le contrôle » d'une autre entreprise dont elle détient les participations lorsqu'il s'agit d'une société visée à l'article 3, paragraphe 5 point a) ou c) du Règlement (CEE) n° 4064/89 du Conseil européen du 21 décembre 1989, relatif au contrôle des opérations de concentration entre entreprises. 6° filiale ou établissement concerné : une filiale ou un établissement d'une société de capitaux participante, qui devient une filiale ou un établissement de la société issue de la fusion transfrontalière lors de sa constitution, et qui est situé dans un Etat membre. Doivent être considérés comme filiale ou établissement concerné, pour autant que puisse être établie l'influence dominante définie au 5° du Voor de toepassing van het tweede lid worden onder de rechten van de zeggenschap uitoefenende onderneming ten aanzien van stemrecht en benoeming ook de rechten verstaan van alle ondernemingen waarover zij zeggenschap uitoefent, en die van alle personen of organen die handelen onder eigen naam, doch voor rekening van de zeggenschap uitoefenende onderneming of van enige andere onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend. Een overheersende invloed wordt niet geacht te bestaan louter op grond van het feit dat een gevolmachtigd persoon zijn taak vervult krachtens de wetgeving van een lidstaat inzake liquidatie, faillissement, insolventie, opschorting van betaling, gerechtelijke reorganisatie of een andere soortgelijke procedure. In afwijking van het eerste en het tweede lid is een maatschappij als bedoeld in artikel 3, lid 5, onder a) of c) van Verordening (EEG) nr. 4064/89 van de Europese Raad van 21 december 1989 betreffende de controle op concentraties van ondernemingen, geen « onderneming die zeggenschap uitoefent » over een andere onderneming waarin zij deelnemingen heeft. 6° betrokken dochteronderneming of vestiging : een dochteronderneming of vestiging van een deelnemende kapitaalvennootschap die bij de oprichting ervan een dochteronderneming of vestiging van de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap wordt en die in een lidstaat is gevestigd. Als betrokken dochteronderneming of vestiging moeten worden beschouwd, voor zover de overheersende invloed bepaald in 5° van dit artikel kan
présent article : worden geacht vast te staan :
a) les filiales directes des sociétés de capitaux participantes a) de directe dochterondernemingen van de deelnemende
relevant ou non du même droit national; kapitaalvennootschappen die al dan niet onder hetzelfde nationale
b) les établissements directs des sociétés de capitaux participantes, recht vallen; b) de directe vestigingen van de deelnemende kapitaalvennootschappen,
situés ou non dans le même Etat membre; al dan niet in dezelfde lidstaat gevestigd;
c) les filiales indirectes des sociétés de capitaux participantes, c) de indirecte dochterondernemingen van de deelnemende
c'est-à-dire les filiales de filiales directes de sociétés de capitaux kapitaalvennootschappen, d.w.z. de dochterondernemingen van directe
participantes et les filiales de filiales indirectes; dochterondernemingen van deelnemende kapitaalvennootschappen en de
dochterondernemingen van indirecte dochterondernemingen;
d) les établissements indirects des sociétés de capitaux d) de indirecte vestigingen van de deelnemende
participantes, c'est-à-dire les établissements des filiales indirectes kapitaalvennootschappen, d.w.z. de vestigingen van de indirecte
de ces sociétés. dochterondernemingen van die vennootschappen.
7° groupe spécial de négociation : le groupe régulièrement constitué 7° bijzondere onderhandelingsgroep : de regelmatig ingestelde groep
afin de négocier avec l'organe compétent des sociétés de capitaux die tot doel heeft met het bevoegde orgaan van de aan de
participant à la fusion transfrontalière la fixation des modalités grensoverschrijdende fusie deelnemende kapitaalvennootschappen te
relatives à la participation des travailleurs au sein de la société onderhandelen over de vaststelling van regelingen met betrekking tot
issue de la fusion transfrontalière. de medezeggenschap van de werknemers in de uit de grensoverschrijdende
fusie ontstane vennootschap.
8° participation : l'influence qu'a l'organe représentant les 8° medezeggenschap : de invloed van het orgaan dat de werknemers
travailleurs et/ou les représentants des travailleurs sur les affaires vertegenwoordigt en/of van de werknemersvertegenwoordigers op de gang
d'une société : van zaken bij een vennootschap via :
a) en exerçant leur droit d'élire ou de désigner certains membres de a) het recht om een aantal leden van het toezichthoudend of het
l'organe de surveillance ou d'administration de la société; bestuursorgaan van de vennootschap te kiezen of te benoemen;
ou of
b) en exerçant leur droit de recommander la désignation d'une partie b) het recht om met betrekking tot de benoeming van een aantal of alle
ou de l'ensemble des membres de l'organe de surveillance ou leden van het toezichthoudend of het bestuursorgaan van de
d'administration de la société et/ou de s'y opposer. vennootschap aanbevelingen te doen of bezwaar te maken.
9° travailleurs : les personnes qui en vertu d'un contrat de travail 9° werknemers : de personen die arbeid verrichten krachtens een
ou d'apprentissage, fournissent des prestations de travail. arbeidsovereenkomst of een leerovereenkomst.
10° Etats membres : les Etats membres de l'Union européenne et les 10° lidstaten : de lidstaten van de Europese Unie en de andere
autres Etats membres de l'Espace économique Européen, visés par la lidstaten van de Europese Economische Ruimte, bedoeld in de Richtlijn
Directive 2005/56/CE. 2005/56/EG.
CHAPITRE 3. - Droit applicable HOOFDSTUK 3. - Toepasselijk recht

Art. 4.Les règles relatives à la création du groupe spécial de

Art. 4.De regels betreffende de instelling van een bijzondere

négociation, en dehors du mode d'élection ou de désignation de ses onderhandelingsgroep, buiten de wijze van verkiezing of aanwijzing van
membres, à la procédure de négociation en vue de parvenir à un accord haar leden, de overlegprocedure om tot een akkoord te komen over de
sur les modalités relatives à la participation des travailleurs au regelingen van de medezeggenschap van de werknemers in de uit de
sein de la société issue de la fusion transfrontalière et au contenu grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap en de inhoud van dit
de cet accord sont soumises à la loi de l'Etat membre sur le akkoord zijn onderworpen aan het recht van de lidstaat waar de uit de
territoire duquel est situé le siège statutaire de la société issue de grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap haar statutaire zetel
la fusion transfrontalière. zal hebben.

Art. 5.Les règles relatives à l'institution et au fonctionnement de

Art. 5.De regels betreffende de instelling en de werking van het

l'organe de représentation, en dehors du mode d'élection ou de vertegenwoordigingsorgaan, buiten de wijze van verkiezing of
désignation de ses membres, et d'une procédure relative à la aanwijzing van haar leden, en van een procedure betreffende de
participation des travailleurs au sein de la société issue de la medezeggenschap van de werknemers in de uit de grensoverschrijdende
fusion transfrontalière sont soumises à la loi de l'Etat membre sur le fusie ontstane vennootschap zijn onderworpen aan het recht van de
territoire duquel est situé le siège statutaire de la société issue de lidstaat waar de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane
la fusion transfrontalière. vennootschap haar statutaire zetel zal hebben.

Art. 6.Les règles relatives au calcul du nombre de travailleurs

Art. 6.De regels betreffende de berekening van het aantal

occupés, à la notion de travailleurs et au mode d'élection ou de tewerkgestelde werknemers, het begrip werknemers en de wijze van
désignation des représentants des travailleurs sont régies par la loi verkiezing of aanwijzing van de werknemersvertegenwoordigers zijn
de l'Etat membre dans lequel se situent les établissements ou les onderworpen aan het recht van de lidstaat waar de betrokken
entreprises concernées. vestigingen of ondernemingen gelegen zijn.

Art. 7.La loi qui régit les règles relatives au statut des

Art. 7.Het recht dat de regels betreffende het statuut van de

représentants des travailleurs est la loi de l'Etat membre dans lequel werknemersvertegenwoordigers beheerst, is het recht van de Lidstaat
se situe leur employeur, ou, en cas de conflit de loi, cette loi est waar hun werkgever gevestigd is; in geval van een wetsconflict wordt
déterminée, en cas de contrat individuel de travail conclu avant le 18 dit recht bepaald overeenkomstig het Verdrag inzake het recht dat van
décembre 2009, conformément à la Convention sur la loi applicable aux toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, opgemaakt te Rome op
obligations contractuelles faite à Rome le 19 juin 1980 et, en cas de 19 juni 1980, voor individuele arbeidsovereenkomsten gesloten voor 18
contrat individuel de travail conclu à partir du 18 décembre 2009, december 2009; voor individuele arbeidsovereenkomsten gesloten vanaf
conformément au Règlement n° 593/2008 du Parlement européen et du 18 december 2009 wordt dit recht bepaald overeenkomstig Verordening
Conseil du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008
inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit
contractuelles. overeenkomst.
CHAPITRE 4. - Informations confidentielles HOOFDSTUK 4. - Vertrouwelijke informatie

Art. 8.L'organe de surveillance ou d'administration de la société

Art. 8.Het toezichts- of bestuursorgaan van de uit de

issue de la fusion transfrontalière ou d'une entité juridique grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap, is gemachtigd om aan
participante est autorisé, vis-à-vis des membres du groupe spécial de de leden van de bijzondere onderhandelingsgroep of aan de leden van
négociation ou des membres de l'organe de représentation ou à l'égard het vertegenwoordigingsorgaan of aan de werknemersvertegenwoordigers
des représentants des travailleurs qui reçoivent des informations dans die inlichtingen ontvangen in het kader van een procedure ter
le cadre d'une procédure d'information et de consultation, ainsi que informatie en raadpleging, alsmede aan de deskundigen die hen
vis-à-vis des experts qui les assistent éventuellement : eventueel bijstaan :
1° à signaler, lors de leur communication, le caractère confidentiel 1° het vertrouwelijk karakter te melden van bepaalde inlichtingen, op
de certaines informations dont la diffusion est susceptible de porter het ogenblik dat deze worden meegedeeld, waarvan de verspreiding
gravement préjudice à la société; les délégués sont tenus de ne pas ernstige schade zou kunnen berokkenen aan de onderneming; de
les divulguer; afgevaardigden zijn gehouden deze niet te verspreiden;
2° à ne pas communiquer certaines informations dont la liste est 2° bepaalde inlichtingen, waarvan de lijst wordt opgesteld door de
établie par le Roi, lorsque leur nature est telle que, selon des Koning, niet mee te delen wanneer zij van die aard zijn dat, volgens
critères objectifs, leur communication entraverait gravement le objectieve criteria, hun bekendmaking de werking van de onderneming
fonctionnement de la société ou lui porterait préjudice. ernstig zou kunnen belemmeren of haar schade zou kunnen berokkenen.
CHAPITRE 5. - Protection en cas de licenciement HOOFDSTUK 5. - Ontslagbescherming

Art. 9.Les membres du groupe spécial de négociation, les membres de

Art. 9.De leden van de bijzondere onderhandelingsgroep, de leden van

l'organe de représentation, les représentants des travailleurs het vertegenwoordigingsorgaan, de werknemersvertegenwoordigers die hun
exerçant leur fonction dans le cadre d'une procédure d'information et taak vervullen in het kader van een procedure ter informatie en
de consultation et les représentants des travailleurs siégeant dans raadpleging en de werknemersvertegenwoordigers die zetelen in het
l'organe de surveillance ou d'administration de la société issue de la toezichts- of bestuursorgaan van de uit de grensoverschrijdende fusie
fusion transfrontalière ou participant à l'assemblée générale ou à ontstane vennootschap of die deelnemen aan de algemene vergadering of
l'assemblée de section ou de branche qui sont des travailleurs de la aan de vergadering van een sectie of afdeling, die werknemers zijn van
société issue de la fusion transfrontalière de ses filiales ou de uit de grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap, haar
établissements ou d'une société participante, et leurs remplaçants, dochterondernemingen of vestigingen of van een deelnemende
bénéficient du régime de licenciement particulier prévu par la loi du vennootschap en hun vervangers genieten van de bijzondere
19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les ontslagregeling bepaald bij de wet van 19 maart 1991 houdende een
bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de
délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi verfraaiing van de werkplaatsen, alsmede voor de
que pour les candidats délégués du personnel. kandidaat-personeelsafgevaardigden.
Ce régime particulier leur est applicable pour tout licenciement se Deze bijzondere regeling is op hen van toepassing voor elk ontslag dat
situant dans une période débutant le trentième jour précédant leur plaatsvindt in een periode die aanvangt de dertigste dag voorafgaand
désignation et se terminant le jour où leur mandat prend fin. aan hun aanwijzing en die eindigt de dag waarop hun mandaat een einde
CHAPITRE 6. - Surveillance et sanctions neemt. HOOFDSTUK 6. - Toezicht en sancties

Art. 10.Sans préjudice des attributions des officiers de police

Art. 10.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi surveillent le gerechtelijke politie, houden de door de Koning aangewezen ambtenaren
respect des dispositions relatives à la participation des travailleurs toezicht op de naleving van de bepalingen betreffende de
au sein de la société issue de la fusion transfrontalière. medezeggenschap van de werknemers in de uit de grensoverschrijdende
fusie ontstane vennootschap.
Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen
dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie.

Art. 11.L'article 56 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions

Art. 11.Artikel 56 van de wet van 5 december 1968 betreffende de

collectives de travail et les commissions paritaires, modifié par les collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, gewijzigd
lois du 23 avril 1998 et du 10 août 2005, est complété par un alinéa bij de wetten van 23 april 1998 en van 10 augustus 2005, wordt
rédigé comme suit : aangevuld met een lid, luidende :
« En ce qui concerne les infractions aux dispositions des conventions « Ten aanzien van overtredingen van bepalingen van de bij koninklijk
collectives de travail rendues obligatoires par arrêté royal besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
concernant la participation des travailleurs dans une société issue de arbeidsovereenkomsten betreffende de medezeggenschap van de werknemers
la fusion transfrontalière, les organes de direction ou in een uit een grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap,
d'administration, visés dans les conventions collectives de travail worden de leidinggevende of bestuursorganen, bedoeld in de voormelde
précitées, sont assimilés à l'employeur. ». collectieve arbeidsovereenkomsten, gelijkgesteld met de werkgever. ».

Art. 12.L'article 1er, 14°, de la loi du 30 juin 1971 relative aux

Art. 12.Artikel 1, 14 °, van de wet van 30 juni 1971 betreffende de

amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines administratieve geldboetes toepasselijk in geval van inbreuk op
lois sociales, modifié par les lois du 23 avril 1998 et du 10 août sommige sociale wetten, gewijzigd bij de wetten van 23 april 1998 en
2005, est complété comme suit : van 10 augustus 2005, wordt aangevuld als volgt :
« En ce qui concerne les infractions aux dispositions des conventions « Ten aanzien van overtredingen van bepalingen van de bij koninklijk
collectives de travail rendues obligatoires par arrêté royal besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
concernant la participation des travailleurs dans une société issue arbeidsovereenkomsten betreffende de medezeggenschap van de werknemers
d'une fusion transfrontalière, les organes de direction ou in een uit een grensoverschrijdende fusie ontstane vennootschap,
d'administration, visés dans les conventions collectives de travail worden de leidinggevende of bestuursorganen, bedoeld in de voormelde
précitées, sont assimilés à l'employeur; » collectieve arbeidsovereenkomsten, gelijkgesteld met de werkgever; »

Art. 13.L'article 458 du Code pénal est applicable à tout membre du

Art. 13.Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing op elk lid

van de bijzondere onderhandelingsgroep, op elk lid van het
groupe spécial de négociation, à tout membre de l'organe de vertegenwoordigingsorgaan, op de werknemersvertegenwoordigers die hun
représentation, aux représentants des travailleurs exerçant leur taak vervullen in het kader van een procedure ter informatie en
fonction dans le cadre d'une procédure d'information et de raadpleging, alsmede op de aangewezen deskundigen, die vertrouwelijke
consultation, ainsi qu'aux experts désignés, qui ont divulgué des inlichtingen verspreid hebben die van die aard zijn dat zij ernstige
informations confidentielles de nature à porter gravement préjudice à schade aan de onderneming kunnen berokkenen of de werking van de
la société ou entraver gravement le fonctionnement de la société. onderneming ernstig kunnen belemmeren.
CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding

Art. 14.La présente loi produit ses effets le 15 décembre 2007, à

Art. 14.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 15 december 2007,

l'exception des articles 10 à 13 qui entrent en vigueur le jour de la met uitzondering van de artikelen 10 tot 13 die in werking treden de
publication de la présente loi au Moniteur belge. dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2009. Gegeven te Brussel, 19 juni 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
52-1951 - 2008/2009 : 52-1951 - 2008/2009 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Texte corrigé par la commission. Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie.
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 14 mai 2009. de Senaat. Integraal Verslag : 14 mei 2009.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
4-1326 - 2008-2009 : 4-1326 - 2008-2009 :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^