Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/06/2008
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination , adopté à Genève le 28 novembre 2003 (1) (2) "
Loi portant assentiment au Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination , adopté à Genève le 28 novembre 2003 (1) (2) Wet houdende instemming met het Protocol inzake de explosieve oorlogsresten bij het Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben , aangenomen te Genève op 28 november 2003 (1) (2)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
19 JUIN 2008. - Loi portant assentiment au Protocole relatif aux 19 JUNI 2008. - Wet houdende instemming met het Protocol inzake de
restes explosifs de guerre à la Convention sur l'interdiction ou la explosieve oorlogsresten bij het Verdrag inzake het verbod of de
limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht
considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een
comme frappant sans discrimination (Protocole V), adopté à Genève le niet-onderscheidende werking te hebben (Protocol V), aangenomen te
28 novembre 2003 (1) (2) Genève op 28 november 2003 (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la

Art. 2.Het Protocol inzake de explosieve oorlogsresten bij het

Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde
certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te
produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben (Protocol
discrimination (Protocole V), adopté à Genève le 28 novembre 2003, V), aangenomen te Genève op 28 november 2003, zal volkomen gevolg
sortira son plein et entier effet. hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands é zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2008. Gegeven te Brussel, 19 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
P. DE CREM P. DE CREM
Vu et scellé du sceau de l'Etat : Gezien en met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Notes Nota's
(1) Session 2007-2008 : (1) Zitting 2007-2008 :
Sénat : Senaat :
Documents. - 4-565/1: Projet de loi déposé le 13 février 2008. - Documenten. - 4-565/1 : Ontwerp van wet ingediend op 13 februari 2008.
4-565/2 : Rapport. - 4-565/2 : Verslag.
Annales parlementaires. - Discussion et vote : séance du 10 avril Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming : vergadering van
2008. 10 april 2008
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents. - 52-1059/1 : Projet transmis par le Sénat. - 52-1059/2 : Documenten. - 52-1059/1 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. -
52-1059/2 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning
ter bekrachtiging voorgelegd.
Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale . Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming : vergadering van
Annales parlementaires. - Discussion et vote : séance du 15 mai 2008. 15 mei 2008.
(2) Voir décret de la Communauté flamande du 20 février 2009 (Moniteur (2) Zie decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 20 februari 2009
belge du 9 mars 2009), décret de la Région wallonne du 26 novembre (Belgisch Staatsblad van 9 maart 2009), decreet van het Waalse Gewest
2009 (Moniteur belge du 3 décembre 2009), ordonnance de la Région de van 26 november 2009 (Belgisch Staatsblad van 3 december 2009),
Bruxelles-Capitale du 8 mai 2008 (Moniteur belge du 28 mai 2008). ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 8 mei 2008 (Belgisch Staatsblad van 28 mei 2008).
Protocole relatif aux restes explosifs de guerre Les Hautes Parties contractantes, Reconnaissant les graves problèmes humanitaires posés après les conflits par les restes explosifs de guerre, Conscientes de la nécessité de conclure un protocole portant sur des mesures correctives générales à prendre après des conflits afin de réduire autant que faire se peut les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes, Disposées à prendre des mesures préventives générales, en appliquant à leur gré les meilleures pratiques spécifiées dans une Annexe technique, en vue d'améliorer la fiabilité des munitions et, par là même, de minimiser l'apparition de restes explosifs de guerre, Protocol inzake de explosieve oorlogsresten De Hoge Verdragsluitende Partijen, Erkennend de ernstige humanitaire problemen die door ontplofbare oorlogsresten worden veroorzaakt in post-conflictsituaties, Zich bewust van de noodzaak een Protocol te sluiten inzake herstel-maatregelen van algemene aard in post-conflictsituaties teneinde de risico's en gevolgen van ontplofbare oorlogsresten tot een minimum te beperken, En bereid algemene preventieve maatregelen te treffen door middel van best practices op vrijwillige basis vervat in een Technische Bijlage voor de verbetering van de betrouwbaarheid van munitie, en daarmee de aanwezigheid van ontplofbare oorlogsresten tot een minimum beperkend,
Sont convenues de ce qui suit : Zijn het volgende overeengekomen :
Article 1er Artikel 1
Dispositions générales et champ d'application Algemene bepaling en toepassingsgebied
1. Conformément à la Charte des Nations unies et aux règles du droit international relatif aux conflits armés qui s'appliquent à elles, les Hautes Parties contractantes conviennent de se conformer aux obligations énoncées dans le présent Protocole, tant individuellement qu'en coopération avec d'autres Hautes Parties contractantes, en vue de réduire autant que faire se peut les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes dans les situations postérieures aux conflits. 2. Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures. 3. Le présent Protocole s'applique aux situations résultant des conflits qui sont visés dans les paragraphes 1 à 6 de l'article 1. In overeenstemming met het Handvest van de Verenigde Naties en met de op hen van toepassing zijnde regels van het internationaal recht inzake gewapende conflicten, komen de Hoge Verdragsluitende Partijen overeen de in dit Protocol vervatte verplichtingen na te komen, zowel individueel als in samenwerking met andere Hoge Verdragsluitende Partijen, teneinde de risico's en gevolgen van ontplofbare oorlogsresten in post-conflictsituaties te minimaliseren. 2. Dit Protocol is van toepassing op ontplofbare oorlogsresten te land, met inbegrip van de binnenwateren van de Hoge Verdragsluitende Partijen. 3. Dit Protocol is van toepassing op situaties die voortvloeien uit conflicten als bedoeld in artikel 1, eerste tot en met zesde lid, van
premier de la Convention, tel qu'il a été modifié le 21 décembre 2001. het Verdrag, zoals gewijzigd op 21 december 2001.
4. Les articles 3, 4, 5 et 8 du présent Protocole s'appliquent aux 4. De artikelen 3, 4, 5 en 8 van dit Protocol zijn van toepassing op
restes explosifs de guerre autres que les restes explosifs de guerre andere ontplofbare oorlogsresten dan bestaande ontplofbare
existants, tels que définis au paragraphe 5 de l'article 2 du présent oorlogsresten als gedefinieerd in artikel 2, vijfde lid, van dit
Protocole. Protocol.
Article 2 Artikel 2
Définitions Begripsomschrijvingen
Aux fins du présent Protocole, on entend : Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder :
1. Par munition explosive, une munition classique contenant un 1. Ontplofbare munitie, conventionele munitie die explosieve stoffen
explosif, à l'exception des mines, pièges et autres dispositifs
définis dans le Protocole II annexé à la Convention, tel qu'il a été bevat, met uitzondering van mijnen, valstrikken en andere mechanismen
modifié le 3 mai 1996; 2. Par munition non explosée, une munition explosive qui a été amorcée, munie d'une fusée, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée dans un conflit armé, et qui a été employée dans un conflit armé; elle a pu être tirée, larguée, lancée ou projetée et aurait dû exploser mais ne l'a pas fait; 3. Par munition explosive abandonnée, une munition explosive qui n'a pas été employée dans un conflit armé, qui a été laissée derrière soi ou jetée par une partie à un conflit armé et qui ne se trouve plus sous le contrôle de la partie qui l'a laissée derrière soi ou jetée. Une munition explosive abandonnée a pu être amorcée, munie d'une fusée, armée ou préparée de quelque autre manière pour être employée; 4. Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées; als gedefinieerd in Protocol II van dit Verdrag zoals gewijzigd op 3 mei 1996; 2. Niet-gesprongen munitie, ontplofbare munitie die ontstekingsgereed is, van een ontsteking is voorzien, op scherp is gezet of anderszins voor gebruik is voorbereid, en is gebruikt in een gewapend conflict. De munitie kan zijn afgevuurd, afgeworpen, gelanceerd of afgeschoten en had tot ontploffing behoren te komen, maar weigerde zulks te doen; 3. Achtergelaten ontplofbare munitie, ontplofbare munitie die tijdens een gewapend conflict niet is gebruikt, die is achtergelaten of gedumpt door een partij bij een gewapend conflict, en die niet langer onder het gezag staat van de partij die deze heeft achtergelaten of gedumpt. Achtergelaten ontplofbare munitie kan al dan niet voor ontsteking zijn geprepareerd, van een ontsteking zijn voorzien, op scherp zijn gezet of anderszins voor gebruik zijn voorbereid; 4. Ontplofbare oorlogsresten, niet-gesprongen munitie en achtergelaten ontplofbare munitie;
5. Par restes explosifs de guerre existants, les munitions non 5. Bestaande ontplofbare oorlogsresten, niet-gesprongen munitie en
explosées et les munitions explosives abandonnées qui préexistent à achtergelaten ontplofbare munitie die aanwezig was vóór de
l'entrée en vigueur du présent Protocole à l'égard de la Haute Partie inwerkingtreding van dit Protocol ten aanzien van de Hoge
contractante sur le territoire de laquelle elles se trouvent. Verdragsluitende Partij op wier grondgebied dit aanwezig is.
Article 3 Artikel 3
Enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre Ruiming, verwijdering of vernietiging van ontplofbare oorlogsresten
1. Chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un 1. Elke Hoge Verdragsluitende Partij en partij bij een gewapend
conflit armé, assume les responsabilités énoncées dans le présent conflict draagt de in dit artikel vervatte verantwoordelijkheden ten
article en ce qui concerne tous les restes explosifs de guerre se aanzien van alle ontplofbare oorlogsresten binnen het grondgebied dat
trouvant sur un territoire qu'elle contrôle. Lorsqu'une partie ne onder haar gezag valt. In gevallen waarin een gebruiker van
contrôle pas le territoire sur lequel elle a employé des munitions ontplofbare munitie die ontplofbare oorlogsresten is geworden, geen
explosives devenues des restes explosifs de guerre, elle fournit, après la cessation des hostilités actives et si faire se peut, entre autres, une assistance technique, financière, matérielle ou en personnel, afin de faciliter le marquage et l'enlèvement, le retrait ou la destruction de ces restes explosifs de guerre; cette assistance peut être fournie par la voie bilatérale ou par le truchement de tiers dont conviennent les parties et qui peuvent être, entre autres, des organismes des Nations unies ou d'autres organisations compétentes. 2. Après la cessation des hostilités actives et dès que faisable, chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé, marque et enlève, retire ou détruit les restes explosifs de guerre dans les territoires affectés par ces restes explosifs et sous son contrôle. Les opérations d'enlèvement, de retrait ou de destruction sont menées à titre prioritaire dans les zones affectées par des restes explosifs de guerre dont on estime, conformément au paragraphe 3 du présent article, qu'ils présentent des risques humanitaires graves. 3. Après la cessation des hostilités actives et dès que faisable, chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé, prend les mesures suivantes afin de réduire les risques gezag uitoefent over het grondgebied, verstrekt waar haalbaar de gebruiker, na de beëindiging van de feitelijke vijandelijkheden onder andere technische, financiële, materiële of personele bijstand, bilateraal of via een onderling overeengekomen derde partij, onder andere via organen van de Verenigde Naties of andere relevante organisaties, ter vergemakkelijking van het markeren en ruimen, verwijderen of vernietigen van deze ontplofbare oorlogsresten. 2. Na de beëindiging van de feitelijke vijandelijkheden en zo snel als haalbaar, markeert en ruimt, verwijdert of vernietigt elke Hoge Verdragsluitende Partij en partij bij een gewapend conflict de ontplofbare oorlogsresten in de getroffen gebieden die onder haar gezag staan. Aan gebieden die getroffen zijn door ontplofbare oorlogsresten die op grond van het derde lid van dit artikel worden beoordeeld als een ernstig humanitair gevaar opleverend, wordt prioriteit verleend op het gebied van ruiming, verwijdering of vernietiging. 3. Na de beëindiging van de feitelijke vijandelijkheden en zo snel als haalbaar, neemt elke Hoge Verdragsluitende Partij en partij bij een gewapend conflict in de getroffen gebieden die onder haar gezag staan,
inhérents aux restes explosifs de guerre dans les zones affectées par de volgende maatregelen teneinde de door de ontplofbare oorlogsresten
ces restes explosifs et sous son contrôle : gevormde risico's te beperken :
a) elle étudie et évalue les dangers présentés par les restes explosifs de guerre; b) elle évalue et hiérarchise les besoins en matière de marquage et d'enlèvement, de retrait ou de destruction de ces restes ainsi que les possibilités concrètes de réaliser ces opérations; c) elle marque et enlève, retire ou détruit ces restes; d) elle prend des dispositions pour mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution de ces opérations. 4. Lorsqu'elles mènent les activités visées ci-dessus, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé tiennent compte des normes internationales, y compris les Normes internationales de l'action antimines (International Mine Action Standards). a) het onderzoeken en beoordelen van het gevaar dat van de ontplofbare oorlogsresten uitgaat; b) het beoordelen en een prioriteit toekennen aan de behoefte en uitvoerbaarheid wat betreft markering en ruiming, verwijdering of vernietiging; c) het markeren en ruimen, verwijderen of vernietigen van ontplofbare oorlogsresten; d) het nemen van maatregelen voor het verkrijgen van middelen om deze activiteiten uit te voeren. 4. Bij de uitvoering van bovengenoemde activiteiten houden de Hoge Verdragsluitende Partijen en partijen bij een gewapend conflict rekening met internationale normen, waaronder de International Mine Action Standards.
5. Les Hautes Parties contractantes coopèrent, s'il y a lieu, tant 5. Waar dienstig werken de Hoge Verdragsluitende Partijen, zowel
entre elles qu'avec d'autres Etats, des organisations régionales et onderling als met andere staten, relevante regionale en internationale
internationales compétentes et des organisations non gouvernementales, organisaties en niet-gouvernementele organisaties, samen bij het
en vue de l'octroi, entre autres, d'une assistance technique, verlenen van bijstand in de vorm van, onder andere, technische,
financière, matérielle et en personnel, y compris, si les financiële, materiële en personele middelen, waaronder, in daarvoor in
circonstances s'y prêtent, l'organisation d'opérations conjointes aanmerking komende omstandigheden, het ondernemen van gezamenlijke
nécessaires pour appliquer les dispositions du présent article. operaties ter nakoming van de bepalingen van dit artikel.
Article 4 Artikel 4
Enregistrement, conservation et communication des renseignements Het registreren, bijhouden en overdragen van informatie
1. Dans toute la mesure possible et autant que faire se peut, les 1. De Hoge Verdragsluitende Partijen en partijen bij een gewapend
Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé conflict zullen, in zo groot mogelijke mate en voor zover praktisch
enregistrent et conservent des renseignements concernant les munitions uitvoerbaar, informatie inzake het gebruik van ontplofbare munitie of
explosives employées et les munitions explosives abandonnées, afin de het achterlaten van ontplofbare munitie registreren en behouden, ter
faciliter le marquage et l'enlèvement, le retrait ou la destruction vergemakkelijking van de snelle markering en ruiming, verwijdering of
rapides des restes explosifs de guerre, la sensibilisation aux risques vernietiging van ontplofbare oorlogsresten, gevarenvoorlichting en de
et la communication des renseignements utiles à la partie qui contrôle verstrekking van relevante informatie aan de partij die het gezag
le territoire et aux populations civiles de ce territoire. heeft over het grondgebied en aan de burgerbevolking in dat
2. Sans retard après la cessation des hostilités actives et autant que faire se peut, sous réserve de leurs intérêts légitimes en matière de sécurité, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé qui ont employé ou abandonné des munitions explosives dont il est possible qu'elles soient devenues des restes explosifs de guerre fournissent de tels renseignements à la partie ou aux parties qui contrôlent la zone affectée, par la voie bilatérale ou par le truchement de tiers dont conviennent les parties et qui peuvent être, entre autres, des organismes des Nations unies, ou, sur demande, à d'autres organisations compétentes dont la partie fournissant les renseignements a acquis la certitude qu'elles mènent ou vont mener une grondgebied. 2. De Hoge Verdragsluitende Partijen en partijen bij een gewapend conflict die ontplofbare munitie hebben gebruikt of achtergelaten, die ontplofbare oorlogsresten kunnen zijn geworden, stellen informatie hieromtrent na de beëindiging van de feitelijke vijandelijkheden en voor zover praktisch uitvoerbaar, met inachtneming van de legitieme veiligheidsbelangen van deze partijen, onverwijld beschikbaar aan de partij of partijen die het gezag hebben over het getroffen gebied, op bilaterale basis of via een onderling overeengekomen derde partij, met inbegrip van, onder andere de Verenigde Naties of, op verzoek, aan andere relevante organisaties die naar de overtuiging van de partij
action de sensibilisation aux risques inhérents aux restes explosifs die de informatie verstrekt gevarenvoorlichting geven of zullen geven
de guerre et des opérations de marquage et d'enlèvement, de retrait ou en de markering en de ruiming, verwijdering of vernietiging van
de destruction de tels restes dans la zone affectée. ontplofbare oorlogsresten in het getroffen gebied uitvoeren of zullen
3. Lorsqu'elles enregistrent, conservent et communiquent de tels uitvoeren. 3. Bij het registreren, behouden en verzenden van deze informatie
renseignements, les Hautes Parties contractantes tiennent compte de la moeten de Hoge Verdragsluitende Partijen Deel 1 van de Technische
première partie de l'Annexe technique. Bijlage in acht nemen.
Article 5 Artikel 5
Autres précautions relatives à la protection de la population civile, Andere voorzorgsmaatregelen voor de bescherming van de
des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques burgerbevolking, individuele burgers en burgerobjecten tegen de
inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes risico's en gevolgen van ontplofbare oorlogsresten
1. Les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé 1. De Hoge Verdragsluitende Partijen en partijen bij een gewapend
prennent toutes les précautions faisables sur le territoire affecté
par des restes explosifs de guerre qu'elles contrôlent pour protéger conflict treffen in het door ontplofbare oorlogsresten getroffen
la population civile, les civils isolés et les biens de caractère grondgebied dat onder hun gezag valt alle haalbare
civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et voorzorgsmaatregelen om de burgerbevolking, individuele burgers en
les effets de ces restes. Par précautions faisables, on entend les burgerobjecten tegen de risico's en gevolgen van ontplofbare
précautions qui sont praticables ou qu'il est pratiquement possible de oorlogsresten te beschermen. Haalbare voorzorgsmaatregelen zijn die
prendre eu égard à toutes les conditions du moment, y compris les voorzorgsmaatregelen welke uitvoerbaar of praktisch mogelijk zijn, met
considérations d'ordre humanitaire et d'ordre militaire. Ces inachtneming van alle omstandigheden die op dat tijdstip gelden, met
précautions peuvent consister en des avertissements, des actions de inbegrip van humanitaire en militaire overwegingen. Deze
sensibilisation des populations civiles aux risques inhérents aux voorzorgsmaatregelen kunnen bestaan uit waarschuwingen,
restes explosifs de guerre, le marquage, l'installation de clôtures et gevarenvoorlichting aan de burgerbevolking en het markeren, met hekken
la surveillance du territoire où se trouvent de tels restes, afzetten en bewaken van het door ontplofbare oorlogsresten getroffen
conformément à la deuxième partie de l'Annexe technique. gebied, zoals vermeld in Deel 2 van de Technische Bijlage.
Article 6 Artikel 6
Dispositions relatives à la protection des organisations et missions Bepalingen voor de bescherming van humanitaire missies en organisaties
humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre tegen de gevolgen van ontplofbare oorlogsresten
1. Toute Haute Partie contractante, de même que toute partie à un 1. Elke Hoge Verdragsluitende Partij en partij bij een gewapend
conflit armé : a) autant que faire se peut, protège contre les effets des restes explosifs de guerre les organisations et missions humanitaires qui opèrent ou vont opérer, avec son consentement, dans la zone qu'elle contrôle; b) si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de tous les restes explosifs de guerre dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. 2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations unies visant à assurer un plus conflict zijn gehouden : a) Humanitaire missies en organisaties die in het gebied dat onder het gezag staat van de Hoge Verdragsluitende Partij of van de partij bij een gewapend conflict, met de instemming van die partij werkzaam zijn of zullen zijn, voor zover haalbaar, te beschermen tegen de gevolgen van ontplofbare oorlogsresten; b) Op verzoek van een dergelijke humanitaire missie of organisatie, voor zover haalbaar, informatie te verstrekken met betrekking tot de locatie van alle bij haar bekende ontplofbare oorlogsresten in het grondgebied waar de verzoekende humanitaire missie of organisatie werkzaam is of zal zijn. 2. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan het geldende internationaal humanitair recht of andere toepasselijke internationale instrumenten of aan besluiten van de Veiligheidsraad van de Verenigde
haut niveau de protection. Naties die voorzien in een hoger niveau van bescherming.
Article 7 Artikel 7
Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants Bijstand ten aanzien van bestaande ontplofbare oorlogsresten
1. Chaque Haute Partie contractante a le droit de solliciter et de 1. Elke Hoge Verdragsluitende Partij heeft het recht, desgewenst, te
recevoir une assistance, s'il y a lieu, d'autres Hautes Parties contractantes, d'Etats qui ne sont pas parties au présent Protocole, ainsi que d'institutions et organisations internationales compétentes pour le règlement des problèmes posés par les restes explosifs de guerre existants. 2. Chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit, en fonction de ce qui est nécessaire et de ce qui est faisable, une assistance afin de régler les problèmes posés par les restes explosifs de guerre existants. ÷ cet égard, les Hautes Parties contractantes prennent également en considération les objectifs humanitaires du présent Protocole, de même que les normes internationales, notamment les Normes internationales de l'action trachten bijstand te verkrijgen van andere Hoge Verdragsluitende Partijen, van staten die geen partij zijn en van relevante internationale organisaties en instellingen, en deze te ontvangen bij het aanpakken van de problemen die worden gevormd door bestaande ontplofbare oorlogsresten. 2. Elke Hoge Verdragsluitende Partij die daartoe in staat is, verleent, waar nodig en haalbaar, bijstand bij het aanpakken van de problemen die worden gevormd door bestaande ontplofbare oorlogsresten. Hierbij houden de Hoge Verdragsluitende Partijen ook rekening met de humanitaire doeleinden van dit Protocol, alsmede met internationale
antimines (International Mine Action Standards). normen, waaronder de International Mine Action Standards.
Article 8 Artikel 8
Coopération et assistance Samenwerking en bijstand
1. Chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire 1. Elke Hoge Verdragsluitende Partij die daartoe in staat is, verleent
fournit une assistance pour le marquage et l'enlèvement, le retrait ou bijstand ten behoeve van de markering en ruiming, verwijdering of
la destruction des restes explosifs de guerre, ainsi que pour la vernietiging van ontplofbare oorlogsresten, en ten behoeve van
sensibilisation des populations civiles aux risques inhérents à ces gevarenvoorlichting aan de burgerbevolking en daaraan gerelateerde
restes et les activités connexes, par le truchement entre autres activiteiten, onder meer via organen van de Verenigde Naties, of
d'organismes des Nations unies, d'autres institutions ou organisations andere relevante internationale, regionale of nationale organisaties
internationales, régionales ou nationales compétentes, du Comité of instellingen, het Internationaal Comité van het Rode Kruis,
international de la Croix-Rouge, des sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de leur fédération internationale ou d'organisations non gouvernementales, ou encore par la voie bilatérale. 2. Chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit une assistance pour les soins à donner aux victimes des restes explosifs de guerre et leur réadaptation, ainsi que pour leur réinsertion sociale et économique. Une telle assistance peut être fournie, entre autres, par le truchement d'organismes des Nations unies, d'institutions ou organisations internationales, régionales ou nationales compétentes, du Comité international de la Croix-Rouge, des sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de leur fédération internationale, ou d'organisations non gouvernementales, ou encore par la voie bilatérale. 3. Chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire verse des contributions aux fonds d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations unies, ainsi qu'à d'autres fonds d'affectation spéciale pertinents, afin de faciliter la fourniture d'une assistance conformément au présent Protocole. 4. Chaque Haute Partie contractante a le droit de participer à un échange aussi large que possible d'équipements, matières et renseignements scientifiques et techniques, autres que ceux qui sont liés à l'armement, qui sont nécessaires à l'application du présent Protocole. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à faciliter de tels échanges conformément à leur législation nationale et n'imposent pas de restrictions indues à la fourniture, à des fins humanitaires, d'équipements d'enlèvement et des renseignements techniques correspondants. 5. Chaque Haute Partie contractante s'engage à fournir aux bases de données sur l'action antimines établies dans le cadre des organismes des Nations unies des informations concernant en particulier les différents moyens et techniques d'enlèvement des restes explosifs de guerre ainsi que des listes d'experts, d'organismes spécialisés ou de points de contact nationaux chargés de l'enlèvement des restes explosifs de guerre, et, à son gré, des renseignements techniques sur les catégories de munitions explosives concernées. 6. Les Hautes Parties contractantes peuvent adresser des demandes d'assistance, appuyées par des renseignements pertinents, à l'Organisation des Nations unies, à d'autres organismes appropriés ou à d'autres Etats. Ces demandes peuvent être présentées au Secrétaire nationale afdelingen van het Rode Kruis en de Rode Halve Maan of de internationale federatie hiervan, niet-gouvernementele organisaties, of op bilaterale basis. 2. Elke Hoge Verdragsluitende Partij die daartoe in staat is, verleent bijstand voor de zorg en rehabilitatie en de sociale en economische reïntegratie van slachtoffers van ontplofbare oorlogsresten. Deze bijstand kan onder meer worden verleend via organen van de Verenigde Naties, of andere relevante internationale, regionale of nationale organisaties of instellingen, het Internationaal Comité van het Rode Kruis, nationale afdelingen van het Rode Kruis en de Rode Halve Maan of de internationale federatie hiervan, niet-gouvernementele organisaties, of op bilaterale basis. 3. Elke Hoge Verdragsluitende Partij die daartoe in staat is, levert, ter vergemakkelijking van het verstrekken van bijstand ingevolge dit Protocol, een financiële bijdrage aan fondsen van de Verenigde Naties alsmede andere relevante fondsen. 4. Elke Hoge Verdragsluitende Partij heeft het recht deel te nemen aan een zo volledig mogelijke uitwisseling van apparatuur, materieel en wetenschappelijke en technologische informatie, anders dan wapen-gerelateerde technologie, benodigd voor de uitvoering van dit Protocol. De Hoge Verdragsluitende Partijen verplichten zich ertoe deze uitwisselingen in overeenstemming met de nationale wetgeving te vergemakkelijken en leggen geen onnodige beperkingen op ten aanzien van de verstrekking van ruimingsapparatuur en daaraan gerelateerde technologische informatie voor humanitaire doeleinden. 5. Elke Hoge Verdragsluitende Partij verbindt zich ertoe informatie te verstrekken ten behoeve van de relevante databanken inzake mijnactie die in het kader van de Verenigde Naties zijn ingesteld, in het bijzonder informatie betreffende diverse middelen en technieken voor het ruimen van ontplofbare oorlogsresten, lijsten van deskundigen, gespecialiseerde instanties of nationale contactpunten inzake het ruimen van ontplofbare oorlogsresten en, op vrijwillige basis, technische informatie betreffende de relevante soorten ontplofbare munitie. 6. De Hoge Verdragsluitende Partijen kunnen verzoeken om bijstand, onderbouwd met relevante informatie, richten tot de Verenigde Naties, tot andere daarvoor in aanmerking komende instellingen of tot andere staten. Deze verzoeken kunnen worden ingediend bij de
général de l'Organisation des Nations unies, qui les transmet à toutes Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die deze doorzendt naar
les Hautes Parties contractantes et aux organisations internationales alle Hoge Verdragsluitende Partijen en naar de bevoegde internationale
et non gouvernementales compétentes. organisaties en niet-gouvernementele organisaties.
7. Dans le cas des demandes qui sont adressées à l'Organisation des 7. Wanneer verzoeken tot de Verenigde Naties worden gericht, kan de
Nations unies, le Secrétaire général de l'Organisation peut, dans les Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, binnen de hem ter
limites des ressources dont il dispose, faire le nécessaire pour beschikking staande mogelijkheden, de passende maatregelen nemen om de
évaluer la situation et, en coopération avec la Haute Partie situatie te beoordelen en, in samenwerking met de verzoekende Hoge
contractante requérante et d'autres Hautes Parties contractantes dont Verdragsluitende Partij en met andere Hoge Verdragsluitende Partijen
les responsabilités sont énoncées à l'article 3 ci-dessus, recommander met verantwoordelijkheid als vervat in artikel 3, de passende
l'assistance qu'il convient de fournir. Le Secrétaire général peut verlening van bijstand aanbevelen. De Secretaris-Generaal kan tevens
aussi faire rapport aux Hautes Parties contractantes sur toute verslag uitbrengen aan de Hoge Verdragsluitende Partijen over elk van
évaluation ainsi effectuée de même que sur le type et l'ampleur de deze beoordelingen en over de aard en de omvang van de verzochte
l'assistance requise, y compris d'éventuelles contributions des fonds bijstand, met inbegrip van eventuele bijdragen uit de fondsen die in
d'affectation spéciale créés au sein du système des Nations unies. het kader van de Verenigde Naties zijn ingesteld.
Article 9 Mesures préventives générales 1. En fonction des différentes circonstances et des capacités, chaque Haute Partie contractante est encouragée à prendre des mesures préventives générales visant à minimiser autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre et notamment, mais non exclusivement, celles qui sont mentionnées dans la troisième partie de l'annexe technique. 2. Chaque Haute Partie contractante peut participer, à son gré, à l'échange de renseignements concernant les efforts entrepris pour promouvoir et mettre en oeuvre les meilleures pratiques relatives aux mesures visées par le paragraphe 1er du présent article. Artikel 9 Algemene preventieve maatregelen 1. Indachtig de verschillende situaties en capaciteiten wordt elke Hoge Verdragsluitende Partij aangemoedigd algemene preventieve maatregelen te nemen gericht op het beperken van het vóórkomen van ontlofbare oorlogsresten, waaronder, doch niet beperkt tot, die welke worden genoemd in deel 3 van de Technische Bijlage. 2. Elke Hoge Verdragsluitende Partij kan, op vrijwillige basis, informatie uitwisselen betreffende inspanningen ter bevordering en instelling van de best practices ten aanzien van het eerste lid van dit artikel.
Article 10 Artikel 10
Consultations des Hautes Parties contractantes Overleg van de Hoge Verdragsluitende Partijen
1. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se consulter et à 1. De Hoge Verdragsluitende Partijen verplichten zich ertoe onderling
coopérer entre elles pour toutes questions concernant le overleg te plegen en samen te werken inzake alle kwesties betreffende
fonctionnement du présent Protocole. ÷ cette fin, une conférence des de werking van dit Protocol. Hiertoe wordt een conferentie van de Hoge
Hautes Parties contractantes est tenue si une majorité d'au moins Verdragsluitende Partijen gehouden, als een meerderheid, doch ten
dix-huit Hautes Parties contractantes en sont convenues. minste achttien Hoge Verdragsluitende Partijen, daartoe besluit.
2. Entre autres, les conférences des Hautes Parties contractantes : 2. De werkzaamheden van de conferenties van de Hoge Verdragsluitende
a) examinent l'état et le fonctionnement du présent Protocole; Partijen houden onder andere in : a) toetsing van de status en werking van dit Protocol;
b) examinent des questions concernant l'application nationale du b) bestudering van aangelegenheden betreffende de nationale
présent Protocole, y compris la présentation ou la mise à jour de implementatie van dit Protocol, met inbegrip van nationale
rapports nationaux annuels; verslaglegging of actualisering op jaarlijkse basis;
c) préparent les conférences d'examen. c) voorbereiding van toetsingsconferenties.
3. Les coûts de chaque conférence sont couverts par les Hautes Parties 3. De kosten van de conferentie van de Hoge Verdragsluitende Partijen
contractantes et les Etats qui participent aux travaux de la worden gedragen door de Hoge Verdragsluitende Partijen en door de
conférence sans être parties au Protocole, selon le barème des staten die geen partij zijn en die deelnemen aan de conferentie,
quotes-parts de l'Organisation des Nations unies, dûment ajusté. volgens de aan de op passende wijze aangepaste verdeelsleutel van de
Article 11 Respect des dispositions 1. Chaque Haute Partie contractante requiert de ses forces armées, ainsi que des autorités ou services concernés qu'ils établissent les instructions et modes opératoires appropriés et veillent à ce que leur personnel reçoive une formation conforme aux dispositions pertinentes du présent Protocole. 2. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se consulter et à coopérer entre elles à l'échelon bilatéral, par l'intermédiaire du Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, ou suivant d'autres procédures internationales appropriées, en vue de régler tous problèmes qui se poseraient concernant l'interprétation et l'application des dispositions du présent Protocole. Annexe technique Les meilleures pratiques sont suggérées dans la présente Annexe Verenigde Naties. Artikel 11 Naleving 1. Elke Hoge Verdragsluitende Partij vereist dat haar strijdkrachten en daarvoor in aanmerking komende instanties of departementen instructies en handelingsvoorschriften opstellen en bekendmaken en dat de personeelsleden van de strijdkrachten een opleiding krijgen die verenigbaar is met de desbetreffende bepalingen van dit Protocol. 2. De Hoge Verdragsluitende Partijen verplichten zich ertoe met elkaar overleg te plegen en bilateraal met elkaar samen te werken, door tussenkomst van de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties of volgens andere geschikte internationale procedures, om problemen op te lossen die zich kunnen voordoen met betrekking tot de interpretatie en toepassing van de bepalingen van dit Protocol. Technische Bijlage Deze Technische Bijlage bevat de best practices die zijn voorgesteld
technique pour atteindre les objectifs énoncés aux articles 4, 5 et 9 voor het realiseren van de in de artikelen 4, 5 en 9 van dit Protocol
du Protocole. Les Hautes Parties contractantes appliqueront cette vervatte doelstellingen. Deze Technische Bijlage wordt door de Hoge
Annexe à leur gré. Verdragsluitende Partijen op vrijwillige basis geïmplementeerd.
1. Enregistrement, archivage et communication des renseignements sur 1. Registratie, opslag en vrijgave van informatie betreffende
les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées niet-gesprongen munitie (UXO) en achtergelaten ontplofbare munitie
a) Enregistrement des renseignements : (AXO) a) Registratie van informatie :
En ce qui concerne les munitions explosives dont il est possible Met betrekking tot ontplofbare munitie die UXO kan zijn geworden,
qu'elles soient devenues des restes explosifs de guerre, l'Etat dient een Staat ernaar te streven de volgende informatie zo nauwkeurig
devrait s'efforcer d'enregistrer aussi précisément que possible les
données suivantes : mogelijk te registreren :
i. emplacement des zones prises pour cible de munitions explosives; ii. nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones visées sous i ; iii. type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i.; iv. emplacement général des munitions non explosées dont la présence est connue ou probable. Lorsqu'un Etat est obligé d'abandonner des munitions explosives au cours d'opérations, il devrait s'efforcer de les laisser dans des conditions de sécurité et d'enregistrer comme suit des renseignements i. de ligging van gebieden die getroffen zijn door het gebruik van ontplofbare munitie; ii. de geraamde hoeveelheid ontplofbare munitie die in de onder i. bedoelde gebieden is gebruikt; iii. de soort en aard van de ontplofbare munitie die in de onder i. bedoelde gebieden is gebruikt; iv. de globale locatie van bekende en vermoedelijke UXO. Wanneer een Staat er gedurende operaties toe gedwongen is ontplofbare munitie achter te laten, dient hij ernaar te streven de AXO op een veilige en zekere wijze achter te laten en informatie betreffende deze
les concernant : munitie als volgt te registreren :
v. emplacement des munitions explosives abandonnées; v. de locatie van de AXO;
vi. nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque vi. de geraamde hoeveelheid AXO op elke specifieke locatie;
site spécifique;
vii. types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique. vii. de soorten AXO op elke specifieke locatie.
b) Archivage des renseignements : b) Opslag van informatie :
Lorsque l'Etat a enregistré des renseignements conformément au Wanneer een staat informatie in overeenstemming met onderdeel a) heeft
paragraphe a), il devrait les archiver de manière à pouvoir les geregistreerd, moet deze op zodanige wijze worden opgeslagen dat deze
rechercher et les communiquer ultérieurement conformément au kan worden teruggevonden en vervolgens in overeenstemming met
paragraphe c). onderdeel c) kan worden vrijgegeven.
c) Communication des renseignements : c) Vrijgave van informatie :
Les renseignements enregistrés et archivés par un Etat conformément Informatie die in overeenstemming met de onderdelen a) en b) door een
aux paragraphes a) et b) devraient être communiqués conformément aux Staat is geregistreerd en opgeslagen moet, met inachtneming van de
dispositions ci-après, compte tenu des intérêts en matière de sécurité veiligheidsbelangen en andere verplichtingen van de Staat die de
informatie verstrekt, worden vrijgegeven in overeenstemming met de
et autres obligations de cet Etat : volgende bepalingen :
i. Contenu : i. Inhoud :
Les renseignements communiqués sur les munitions non explosées Wanneer de vrijgegeven informatie UXO betreft, moeten de volgende
devraient porter sur les points ci-après : gegevens worden verstrekt :
1) emplacement général des munitions non explosées dont la présence 1) de globale locatie van bekende en waarschijnlijke UXO;
est connue ou probable;
2) types et nombre approximatif de munitions explosives employées dans 2) de soorten en de geraamde hoeveelheid ontplofbare munitie die in de
les zones prises pour cible; getroffen gebieden is gebruikt;
3) méthode d'identification des munitions explosives, y compris par la 3) de wijze van herkenning van de ontplofbare munitie, met inbegrip
couleur, les dimensions et la forme et d'autres marques pertinentes; van kleur, omvang en vorm en andere relevante markeringen;
4) méthode d'enlèvement sans danger des munitions explosives. Les renseignements communiqués sur les munitions explosives abandonnées devraient porter sur les points ci-après : 5) emplacement des munitions explosives abandonnées; 6) nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; 7) types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; 8) méthode d'identification des munitions explosives abandonnées, y compris par la couleur, les dimensions et la forme; 9) informations sur le type et les méthodes d'emballage des munitions explosives abandonnées; 4) de wijze waarop de ontplofbare munitie veilig kan worden opgeruimd. Wanneer de vrijgegeven informatie AXO betreft, moeten de volgende gegevens worden verstrekt : 5) de locatie van de AXO; 6) de geraamde hoeveelheid AXO op elke specifieke locatie; 7) de soorten AXO op elke specifieke locatie; 8) de wijze van herkenning van de AXO, met inbegrip van kleur, omvang en vorm; 9) informatie met betrekking tot de soorten en wijzen van verpakking van AXO;
10) état de préparation; 10) de staat van gereedheid;
11) emplacement et nature de tous pièges dont la présence est connue 11) de locatie en aard van eventuele valstrikken waarvan de
dans la zone où se trouvent des munitions explosives abandonnées. aanwezigheid in het gebied waarin zich AXO bevindt, bekend is.
ii. Destinataire : ii. Ontvanger :
Les renseignements devraient être communiqués à la partie ou aux De informatie dient te worden vrijgegeven aan de partij of partijen
parties qui contrôlent le territoire affecté et aux personnes ou die gezag hebben over het getroffen gebied en aan die personen of
institutions dont l'Etat qui fournit les renseignements a acquis la instellingen ten aanzien waarvan de vrijgevende staat ervan overtuigd
certitude qu'elles participent ou participeront à l'enlèvement des is dat deze betrokken zijn, of zullen zijn, bij het ruimen van UXO of
munitions non explosées ou des munitions explosives abandonnées dans AXO in het getroffen gebied, of bij de voorlichting van de
la zone affectée et à la sensibilisation de la population civile aux burgerbevolking met betrekking tot de risico's van UXO of AXO.
risques inhérents à ces munitions.
iii. Mécanisme : iii. Mechanisme :
L'Etat devrait, lorsque cela est faisable, tirer parti des mécanismes Een Staat dient, wanneer haalbaar, voor de vrijgave van informatie
établis à l'échelle internationale ou locale pour la communication des
renseignements, en particulier le Service de l'action antimines de gebruik te maken van daartoe internationaal of lokaal ingestelde
l'ONU, le Système de gestion de l'information pour l'action antimines mechanismen, bijvoorbeeld UNMAS, IMSMA of andere, door de vrijgevende
et d'autres organismes spécialisés, selon qu'il le jugera bon. staat geschikt geachte, gespecialiseerde instellingen.
iv. Délais : iv. Timing :
Les renseignements devraient être communiqués dès que possible en De informatie moet zo snel mogelijk worden vrijgegeven, met
prenant en compte des éléments tels que les opérations militaires ou humanitaires qui se dérouleraient dans les zones affectées, la disponibilité et la fiabilité des renseignements et les questions pertinentes en matière de sécurité. 2. Avertissements, sensibilisation aux risques, marquage, installation de clôtures et surveillance Mots ou expressions clefs a) Par « avertissements », on entend les informations fournies ponctuellement à la population civile sur les précautions à prendre, afin de réduire autant que faire se peut les risques inhérents aux restes explosifs de guerre dans les territoires affectés. inachtneming van zaken als eventuele lopende militaire en humanitaire operaties in de getroffen gebieden, de beschikbaarheid en betrouwbaarheid van informatie en ter zake doende veiligheidskwesties. 2. Waarschuwingen, gevarenvoorlichting, markering, afzetting met hekken en bewaking Kernbegrippen a) Waarschuwingen zijn de nauwgezette verstrekking van waarschuwingsinformatie aan de burgerbevolking, met het oogmerk de risico's die worden veroorzaakt door ontplofbare oorlogsresten in getroffen gebieden, tot een minimum te beperken.
b) La sensibilisation de la population civile aux risques inhérents b) Gevarenvoorlichting aan de burgerbevolking dient te bestaan uit
aux restes explosifs de guerre devrait se faire au moyen de programmes gevarenvoorlichtingsprogramma's ter vergemakkelijking van de
de sensibilisation destinés à faciliter l'échange d'informations entre les collectivités affectées, les pouvoirs publics et les organisations humanitaires de manière à ce que ces collectivités soient informées des dangers présentés par les restes explosifs de guerre. Les programmes de sensibilisation aux risques relèvent généralement d'activités à long terme. Meilleures pratiques en ce qui concerne les avertissements et la sensibilisation aux risques c) Dans tous les programmes concernant les avertissements et la sensibilisation aux risques, il faudrait, lorsque cela est possible, tenir compte des normes nationales et internationales existantes, informatieuitwisseling tussen getroffen gemeenschappen, de overheid en humanitaire organisaties, zodat de getroffen gemeenschappen op de hoogte worden gebracht van het gevaar dat van de ontplofbare oorlogsresten uitgaat. Gevarenvoorlichtingsprogramma's zijn doorgaans lange-termijnactiviteiten. Best practice-onderdelen bij waarschuwing en gevarenvoorlichting c) Bij alle waarschuwings- en gevarenvoorlichtingsprogramma's dient, waar mogelijk, rekening te worden gehouden met de geldende nationale
notamment les Normes internationales de l'action antimines en internationale normen, met inbegrip van de International Mine
(International Mine Action Standards). Action Standards.
d) La population civile affectée, dont les civils vivant à l'intérieur d) Waarschuwingen en gevarenvoorlichting moeten worden verschaft aan
ou à proximité des zones où se trouvent des restes explosifs de guerre et ceux qui traversent de telles zones, devraient être avertie et sensibilisée aux risques. e) Les avertissements devraient être donnés dès que possible, en fonction du contexte et des informations disponibles. Un programme de sensibilisation aux risques devrait remplacer aussitôt que possible un programme relatif aux avertissements. Les collectivités affectées devraient toujours être l'objet d'avertissements et bénéficier d'actions de sensibilisation aux risques dans les meilleurs délais. f) Les parties à un conflit devraient recourir à des tiers, tels que des organisations internationales et des organisations non gouvernementales, lorsqu'elles n'ont pas les ressources et les compétences requises pour assurer une sensibilisation efficace aux risques. g) Les parties à un conflit devraient, si cela est possible, fournir des ressources supplémentaires pour les avertissements et la sensibilisation aux risques. Elles pourraient par exemple fournir un appui logistique, produire des matériels pour la sensibilisation aux risques, apporter un appui financier et donner des informations cartographiques générales. Marquage et surveillance des zones où se trouvent des restes explosifs de guerre et installation de clôtures autour de ces zones h) tout moment pendant et après un conflit, lorsqu'il existe des restes explosifs de guerre, les parties à ce conflit devraient, dans les meilleurs délais et dans la mesure du possible, veiller à ce que les zones où se trouvent de tels restes soient marquées, clôturées et surveillées afin d'en empêcher efficacement l'accès par les civils, conformément aux dispositions ci-après. de getroffen burgerbevolking, waaronder burgers die in of aan de rand van gebieden wonen die ontplofbare oorlogsresten bevatten en aan burgers die zich door deze gebieden verplaatsen. e) Waarschuwingen moeten zo snel mogelijk, afhankelijk van de omstandigheden en de beschikbare informatie, worden gegeven. Een waarschuwingsprogramma moet zo snel mogelijk worden vervangen door een gevarenvoorlichtingsprogramma. Waarschuwingen en gevarenvoorlichting moeten altijd in een zo vroeg mogelijk stadium aan de getroffen gemeenschappen worden gegeven. f) Wanneer de partijen bij een conflict niet beschikken over de middelen en vaardigheden om doeltreffende gevarenvoorlichting te geven, moeten zij een beroep doen op derden, zoals internationale organisaties en niet-gouvernementele organisaties. g) Partijen bij een conflict moeten, indien mogelijk, voorzien in aanvullende middelen voor waarschuwingen en gevarenvoorlichting. Dit kan onder andere bestaan uit de levering van logistieke ondersteuning, de vervaardiging van gevarenvoorlichtingsmaterialen, financiële ondersteuning en algemene cartografische informatie. Het markeren, met hekken afzetten en bewaken van een gebied waarin zich ontplofbare oorlogsresten bevinden h) Wanneer mogelijk moeten de partijen bij een conflict er gedurende enig tijdstip gedurende het verloop van een conflict en daarna, wanneer sprake is van ontplofbare oorlogsresten, in een zo vroeg mogelijk stadium en in de grootst mogelijke mate ervoor zorgen dat gebieden met ontplofbare oorlogsresten, in overeenstemming met de volgende bepalingen worden gemarkeerd, met hekken worden afgezet en worden bewaakt om ervoor te zorgen dat burgers deze gebieden daadwerkelijk onmogelijk kunnen betreden.
i) Des signaux d'avertissement faisant appel aux méthodes de marquage i) Bij de markering van gebieden ten aanzien waarvan het vermoeden
reconnues par la collectivité affectée devraient être utilisés pour bestaat dat zij gevaarlijk zijn moeten waarschuwingstekens worden
marquer les zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses. Les gebruikt op basis van markeringsmethoden die voor de getroffen
signaux et autres dispositifs de marquage des limites d'une zone gemeenschap herkenbaar zijn. Tekens en andere markeringen van de
dangereuse devraient, autant que faire se peut, être visibles, begrenzing van gevaarlijke gebieden moeten voor zover mogelijk
lisibles, durables et résistants aux effets de l'environnement et zichtbaar, leesbaar, duurzaam en tegen omgevingsinvloeden bestand zijn
devraient clairement indiquer de quel côté des limites se trouve la en moeten duidelijk vermelden aan welke zijde van de gemarkeerde grens
zone où existent des risques dus à des restes explosifs de guerre et het door ontplofbare oorlogsresten getroffen gebied ligt en welke
de quel côté on considère qu'il n'y a pas de danger. zijde als veilig wordt beschouwd.
j) Il faudrait mettre en place une structure appropriée qui assumerait j) Er moet een passende structuur in het leven worden geroepen die
la responsabilité de la surveillance et du maintien en état des verantwoordelijk is voor de bewaking en het onderhoud van permanente
systèmes de marquage permanents et temporaires, intégrés dans les en tijdelijke markeringssystemen, die deel moet gaan uitmaken van de
programmes nationaux et locaux de sensibilisation aux risques. nationale en lokale gevarenvoorlichtingsprogramma's.
3. Mesures préventives générales 3. Algemene preventieve maatregelen
Les Etats qui produisent ou acquièrent des munitions explosives Staten die ontplofbare munitie vervaardigen of aanschaffen moeten er
devraient, dans la mesure du possible et selon qu'il convient, voor zover mogelijk en op passende wijze naar streven te waarborgen
s'efforcer de s'assurer que les mesures ci-après soient appliquées et dat de volgende maatregelen gedurende de levensduur van ontplofbare
respectées durant le cycle de vie de ces munitions. munitie worden geïmplementeerd en nageleefd.
a) Gestion de la fabrication des munitions a) Beheer van de vervaardiging van munitie
i) Les processus de production devraient être conçus pour atteindre le i) Productieprocessen moeten zodanig worden ontworpen dat een zo groot
plus haut degré de fiabilité des munitions. mogelijke betrouwbaarheid van de munitie wordt verkregen.
ii) Les processus de production devraient faire l'objet de mesures ii) Productieprocessen moeten worden onderworpen aan officiële
agréées de contrôle de la qualité. maatregelen op het gebied van kwaliteitsbeheersing,
iii) Lors de la production de munitions explosives, il faudrait iii) Tijdens de productie van ontplofbare munitie moeten
appliquer des normes agréées d'assurance-qualité internationalement internationaal erkende officiële normen voor kwaliteitscontrole worden
reconnues. toegepast.
iv) Les essais de réception devraient être réalisés en conditions iv) Afnametesten moeten worden uitgevoerd door middel van
réelles de tir dans toute une gamme de situations ou au moyen d'autres afvuur-beproevingen met scherpe munitie onder een reeks van
procédures validées. omstandigheden of door middel van andere goedgekeurde procedures.
v) Des normes élevées de fiabilité devraient être spécifiées dans les v) Bij transacties en overdrachten van ontplofbare munitie moeten
contrats entre l'acheteur et le vendeur de munitions explosives. strenge betrouwbaarheidsnormen worden verlangd.
b) Gestion des munitions b) Beheer van munitie
Afin d'assurer la meilleure fiabilité possible à long terme des Teneinde een zo goed mogelijke betrouwbaarheid van ontplofbare munitie
munitions explosives, les Etats sont encouragés à appliquer les normes op de lange termijn te waarborgen, worden de staten aangemoedigd
et modes opératoires correspondant aux meilleures pratiques en ce qui normen voor best practices en operationele procedures toe te passen
concerne l'entreposage, le transport, le stockage sur le terrain et la met betrekking tot de opslag, het vervoer, de opslag te velde en het
manipulation conformément aux dispositions ci-après. hanteren ervan, in overeenstemming met de volgende richtlijnen.
i) Les munitions explosives devraient être entreposées dans des i) Ontplofbare munitie moet, waar nodig, in veilige voorzieningen of
installations sûres ou stockées dans des conteneurs appropriés geschikte containers worden opgeslagen die de ontplofbare munitie en
permettant de protéger les munitions explosives et leurs éléments en de onderdelen ervan, indien nodig, in een beheerste atmosfeer
atmosphère contrôlée si nécessaire. beschermen.
ii) Tout Etat devrait transporter des munitions en provenance et à destination d'installations de production, d'installations de stockage et du terrain dans des conditions réduisant autant que possible l'endommagement de ces munitions. iii) Lorsque cela est nécessaire, l'Etat devrait stocker et transporter des munitions explosives dans des conteneurs appropriés et en atmosphère contrôlée. iv) II faudrait réduire autant que faire se peut les risques d'explosion des stocks en prenant des dispositions appropriées en matière de stockage. v) Les Etats devraient appliquer des procédures d'enregistrement, de suivi et d'essai des munitions explosives, qui devraient donner des informations sur la date de fabrication de chaque munition ou lot de munitions explosives et des informations sur les endroits où la munition explosive a été placée, dans quelles conditions elle a été entreposée et à quels facteurs environnementaux elle a été exposée. vi) II faudrait, le cas échéant, périodiquement soumettre les munitions explosives stockées à des essais en conditions réelles pour s'assurer de leur bon fonctionnement. vii) II faudrait, le cas échéant, périodiquement soumettre les sous-ensembles de munitions explosives stockées à des essais en laboratoire pour s'assurer de leur bon fonctionnement. viii) Lorsque cela est nécessaire compte tenu des renseignements obtenus grâce aux procédures d'enregistrement, de suivi et d'essai, il ii) Een staat moet ontplofbare munitie op zodanige wijze van en naar vervaardigings- of opslagslocaties en van en naar het inzetgebied vervoeren dat de ontplofbare munitie zo min mogelijk wordt beschadigd. iii) Bij de aanleg van voorraden en het vervoer van ontplofbare munitie moeten, waar nodig, geschikte containers en geconditioneerde omgevingen worden gebruikt, iv) De kans op explosies in opslagplaatsen moet tot een minimum worden beperkt door gebruikmaking van geschikte opslagvoorzieningen. v) De Staten moeten geschikte procedures toepassen voor het registreren, traceren en beproeven van ontplofbare munitie, waaronder informatie met betrekking tot de vervaardigingsdatum van elk afzonderlijk genummerd ontplofbaar munitiestuk of elke reeks of partij, en informatie met betrekking tot de locaties waar de ontplofbare munitie zich heeft bevonden, onder welke omstandigheden deze opgeslagen is geweest, en aan welke omgevingsinvloeden deze is blootgesteld. vi) Opgeslagen ontplofbare munitie moet, waar dienstig, periodiek worden beproefd door middel van afvuren om te waarborgen dat de munitie naar wens functioneert. vii) Submunitie van opgeslagen ontplofbare munitie moet, waar dienstig, in een laboratorium worden beproefd om te waarborgen dat de munitie naar wens functioneert. viii) Teneinde de betrouwbaarheid van opgeslagen ontplofbare munitie te handhaven, moeten, waar nodig, naar aanleiding van informatie die is verkregen uit de registratie-, tracerings- en
faudrait prendre des mesures appropriées consistant par exemple à beproevingsprocedures, passende maatregelen worden genomen, waaronder
ajuster la durée de vie escomptée d'une munition, afin de maintenir la aanpassing van de verwachte levensduur van de munitie.
fiabilité des munitions explosives stockées.
c) Formation c) Opleiding
II est important de former correctement l'ensemble du personnel De juiste opleiding van al het personeel dat betrokken is bij het
participant à la manipulation, au transport et à l'emploi de munitions hanteren, vervoeren en gebruiken van ontplofbare munitie is een
explosives, afin qu'elles fonctionnent avec la fiabilité voulue. Les belangrijke factor bij het streven naar zekerheid omtrent de
Etats devraient donc adopter et maintenir des programmes de formation betrouwbaarheid van de beoogde werking ervan. Daarom moeten de Staten
adéquats pour veiller à ce que le personnel reçoive une formation geschikte opleidingsprogramma's invoeren en instandhouden, om ervoor
appropriée concernant les munitions qu'il sera appelé à gérer. te zorgen dat het personeel naar behoren is opgeleid op het gebied van
de munitie waarmee zij moeten omgaan.
d) Transfert d) Overdracht
Un Etat qui envisage de transférer un type de munitions explosives à un autre Etat qui ne possède pas encore ce type de munitions devrait s'efforcer de s'assurer que l'Etat qui les reçoit soit en mesure de stocker, de maintenir en état et d'employer correctement ces munitions. e) Production future Un Etat devrait examiner les moyens d'améliorer la fiabilité des munitions explosives qu'il entend produire ou dont il entend se doter, afin d'atteindre la plus haute fiabilité possible. Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes Een Staat die van plan is ontplofbare munitie naar een andere Staat over te dragen die voordien die soort ontplofbare munitie niet bezat, moet ernaar streven te waarborgen dat de ontvangende Staat de benodigde capaciteit heeft om die ontplofbare munitie op de juiste wijze op te slaan, in stand te houden en te gebruiken. e) Toekomstige vervaardiging Met het oog op het bereiken van een zo groot mogelijke betrouwbaarheid moet een Staat manieren en middelen onderzoeken ter verbetering van de betrouwbaarheid van ontplofbare munitie die hij voornemens is te vervaardigen of aan te schaffen. Protocol inzake de explosieve oorlogsresten bij het Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele
classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of
traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination een niet-onderscheidende werking te hebben (Protocol V), aangenomen te
(Protocole V), adopté à Genève le 28 novembre 2003 Etats Date authentification Type de consentement Date Consentement Entrée vigueur locale Genève op 28 november 2003 Staten Datum authentificatie Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding
ALBANIE Acceptation 12/05/2006 12/11/2006 ALLEMAGNE Acceptation 03/03/2005 12/11/2006 AUSTRALIE ALBANIE Aanvaarding 12/05/2006 12/11/2006 AUSTRALIE
Acceptation 04/01/2007 04/07/2007 AUTRICHE Acceptation 01/10/2007 01/04/2008 BELARUS Acceptation Aanvaarding 04/01/2007 04/07/2007 BELARUS Aanvaarding
29/09/2008 29/09/2008
29/03/2009 BELGIQUE Acceptation 25/01/2010 25/07/2010 BOSNIE-HERZEGOVINE Acceptation 28/11/2007 28/05/2008 BULGARIE Acceptation 07/11/2005 12/11/2006 29/03/2009 BOSNI" EN HERZEGOVINA Aanvaarding 28/11/2007 28/05/2008 BULGARIJE Aanvaarding 07/11/2005 12/11/2006 België Aanvaarding 25/01/2010 25/07/2010
CANADA CANADA
Acceptation Aanvaarding
19/05/2009 19/05/2009
19/11/2009 19/11/2009
CHILI CHILI
Acceptation 18/08/2009 18/02/2010 COREE DU SUD Acceptation 23/01/2008 23/07/2008 COSTA-RICA Acceptation 27/04/2009 27/10/2009 CROATIE Acceptation 07/02/2005 12/11/2006 DANEMARK Acceptation 28/06/2005 Aanvaarding 18/08/2009 18/02/2010 COSTA RICA Aanvaarding 27/04/2009 27/10/2009 DENEMARKEN Aanvaarding 28/06/2005
12/11/2006 12/11/2006
EL SALVADOR Acceptation 23/03/2006 12/11/2006 EMIRATS ARABES UNIS Acceptation 26/02/2009 26/08/2009 EQUATEUR Acceptation 10/03/2009 DUITSLAND Aanvaarding 03/03/2005 12/11/2006 ECUADOR Aanvaarding 10/03/2009
10/09/2009 ESPAGNE Acceptation 09/02/2007 09/08/2007 ESTONIE 10/09/2009 EL SALVADOR Aanvaarding 23/03/2006 12/11/2006 ESTLAND
Acceptation 18/12/2006 18/06/2007 ETATS-UNIS Acceptation 21/01/2009 21/07/2009 FINLANDE Acceptation 23/03/2005 Aanvaarding 18/12/2006 18/06/2007 FINLAND Aanvaarding 23/03/2005
12/11/2006 12/11/2006
FRANCE FRANKRIJK
Acceptation Aanvaarding
31/10/2006 31/10/2006
30/04/2007 30/04/2007
GEORGIE GEORGIE
Acceptation Aanvaarding
22/12/2008 22/12/2008
22/06/2009 22/06/2009
GUATEMALA GUATEMALA
Acceptation Aanvaarding
28/02/2008 28/02/2008
28/08/2008 28/08/2008
GUINEE-BISSAU GUINEE-BISSAU
Acceptation Aanvaarding
06/08/2008 06/08/2008
06/02/2009 HONGRIE Acceptation 13/11/2006 13/05/2007 INDE Acceptation 18/05/2005 12/11/2006 IRLANDE 06/02/2009 HEILIGE STOEL Aanvaarding 13/12/2005 12/11/2006 HONGARIJE Aanvaarding 13/11/2006 13/05/2007 IERLAND
Acceptation Aanvaarding
08/11/2006 08/11/2006
08/05/2007 08/05/2007
ISLANDE IJSLAND
Acceptation 22/08/2008 22/02/2009 ITALIE Acceptation Aanvaarding 22/08/2008 22/02/2009 INDIA Aanvaarding 18/05/2005 12/11/2006 ITALIE Aanvaarding
11/02/2010 11/02/2010
11/08/2010 11/08/2010
JAMAIQUE JAMAICA
Acceptation 25/09/2008 25/03/2009 LETTONIE Acceptation 16/09/2009 Aanvaarding 25/09/2008 25/03/2009 KOREA (ZUID) Aanvaarding 23/01/2008 23/07/2008 KROATIE Aanvaarding 07/02/2005 12/11/2006 LETLAND Aanvaarding 16/09/2009
16/03/2010 16/03/2010
LIBERIA LIBERIA
Acceptation Aanvaarding
16/09/2005 16/09/2005
12/11/2006 12/11/2006
LIECHTENSTEIN LIECHTENSTEIN
Acceptation Aanvaarding
12/05/2006 12/05/2006
12/11/2006 12/11/2006
LITUANIE LITOUWEN
Acceptation Aanvaarding
29/09/2004 29/09/2004
12/11/2006 12/11/2006
LUXEMBOURG LUXEMBURG
Acceptation Aanvaarding
13/06/2005 13/06/2005
12/11/2006 12/11/2006
MACEDOINE (EX-REP. YOUGOSLAVE DE) MACEDONIE (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.)
Acceptation Aanvaarding
19/03/2007 19/03/2007
19/09/2007 19/09/2007
MADAGASCAR MADAGASCAR
Acceptation Aanvaarding
14/03/2008 14/03/2008
14/09/2008 14/09/2008
MALI MALI
Acceptation Aanvaarding
24/04/2009 24/04/2009
24/10/2009 24/10/2009
MALTE MALTA
Acceptation Aanvaarding
22/09/2006 22/09/2006
22/03/2007 22/03/2007
MOLDAVIE MOLDAVI"
Acceptation 21/04/2008 21/10/2008 NICARAGUA Acceptation 15/09/2005 12/11/2006 NORVEGE Acceptation 08/12/2005 12/11/2006 NOUVELLE-ZELANDE Acceptation 02/10/2007 02/04/2008 Aanvaarding 21/04/2008 21/10/2008 NEDERLAND Aanvaarding 18/07/2005 12/11/2006 NICARAGUA Aanvaarding 15/09/2005 12/11/2006 NIEUW-ZEELAND Aanvaarding 02/10/2007 02/04/2008 NOORWEGEN Aanvaarding 08/12/2005 12/11/2006 OEKRAINE Aanvaarding 17/05/2005 12/11/2006 OOSTENRIJK Aanvaarding 01/10/2007 01/04/2008
PAKISTAN PAKISTAN
Acceptation Aanvaarding
03/02/2009 03/02/2009
03/08/2009 03/08/2009
PARAGUAY PARAGUAY
Acceptation 03/12/2008 03/06/2009 PAYS-BAS Acceptation 18/07/2005 12/11/2006 PEROU Acceptation 29/05/2009 Aanvaarding 03/12/2008 03/06/2009 PERU Aanvaarding 29/05/2009
29/11/2009 29/11/2009
PORTUGAL PORTUGAL
Acceptation Aanvaarding
22/02/2008 22/02/2008
22/08/2008 22/08/2008
QATAR QATAR
Acceptation Aanvaarding
16/11/2009 16/11/2009
16/05/2010 16/05/2010
ROUMANIE ROEMENIE
Acceptation Aanvaarding
29/01/2008 29/01/2008
29/07/2008 29/07/2008
RUSSIE (FED.) RUSSISCHE FED.
Acceptation 21/07/2008 21/01/2009 SAINT SIEGE Acceptation 13/12/2005 12/11/2006 SENEGAL Acceptation Aanvaarding 21/07/2008 21/01/2009 SENEGAL Aanvaarding
06/11/2008 06/11/2008
06/05/2009 06/05/2009
SIERRA LEONE SIERRA LEONE
Acceptation Aanvaarding
30/09/2004 30/09/2004
12/11/2006 12/11/2006
SLOVAQUIE SLOVAKIJE
Acceptation Aanvaarding
23/03/2006 23/03/2006
12/11/2006 12/11/2006
SLOVENIE SLOVENIE
Acceptation 22/02/2007 22/08/2007 SUEDE Acceptation 02/06/2004 12/11/2006 SUISSE Acceptation 12/05/2006 12/11/2006 TADJIKISTAN Acceptation Aanvaarding 22/02/2007 22/08/2007 SPANJE Aanvaarding 09/02/2007 09/08/2007 TADZJIKISTAN Aanvaarding
18/05/2006 18/05/2006
18/11/2006 TCHEQUE REP. Acceptation 06/06/2006 06/12/2006 TUNISIE Acceptation 07/03/2008 07/09/2008 UKRAINE Acceptation 17/05/2005 12/11/2006 URUGUAY Acceptation 07/08/2007 18/11/2006 TSJECHISCHE REP. Aanvaarding 06/06/2006 06/12/2006 TUNESIE Aanvaarding 07/03/2008 07/09/2008 URUGUAY Aanvaarding 07/08/2007 07/02/2008 VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN Aanvaarding 26/02/2009 26/08/2009 VERENIGDE STATEN Aanvaarding 21/01/2009 21/07/2009 ZWEDEN Aanvaarding 02/06/2004 12/11/2006 ZWITSERLAND Aanvaarding 12/05/2006
07/02/2008 12/11/2006
^