← Retour vers "Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la reparation du dommage causé par ce fait "
Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la reparation du dommage causé par ce fait | Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUILLET 2013. - Loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la reparation du dommage causé par ce fait (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JULI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 8 avril 1965 relative à la | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant | jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door |
par ce fait | dit feit veroorzaakte schade |
Art. 2.Dans l'article 36, alinéa 1er, de la loi du 8 avril 1965 |
Art. 2.In artikel 36, eerste lid, van de wet van 8 april 1965 |
relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des | betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | |
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du | van de door dit feit veroorzaakte schade, laatstelijk gewijzigd bij de |
dommage causé par ce fait, modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai | wet van 7 mei 2004, wordt het 5° vervangen door wat volgt : |
2004, le 5° est remplacé par ce qui suit : | |
« 5° du recours introduit par requête écrite et gratuite contre la | « 5° van het beroep ingediend bij een schriftelijk en kosteloos |
décision d'imposer ou de ne pas imposer une amende administrative de | verzoekschrift tegen de beslissing tot opleggen of niet-opleggen van |
la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives | een administratieve geldboete zoals bedoeld in de wet van 24 juni 2013 |
communales, à l'égard des mineurs ayant atteint l'âge de quatorze ans | betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, ten aanzien van |
minderjarigen die de volle leeftijd van veertien jaar hebben bereikt | |
accomplis au moment des faits; ». | op het ogenblik van de feiten; ». |
Art. 3.Dans l'article 38bis (anciennement 37bis), de la même loi, |
Art. 3.In artikel 38bis (voorheen 37bis), van dezelfde wet, hersteld |
rétabli par la loi du 7 mai 2004 et modifié par les lois des 15 mai | bij de wet van 7 mei 2004 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2006 |
2006 et 27 décembre 2006, le 1° est remplacé par ce qui suit : | en 27 december 2006, wordt het 1° vervangen door wat volgt : |
« 1° l'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 24 juin 2013 relative aux | « 1° artikel 4, § 1, 1°, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de |
sanctions administratives communales, si le mineur a atteint l'âge de | gemeentelijke administratieve sancties, indien de minderjarige de |
quatorze ans accomplis au moment des faits; ». | volle leeftijd van veertien jaar heeft bereikt op het ogenblik van de feiten; ». |
CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 4.Deze wet treedt in werking de dag waarop de wet van 24 juni |
vigueur de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions | 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties in werking |
administratives communales. | treedt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et | De Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en |
de la Coopération au Développement chargé des Grandes Villes, | Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat : | Stukken. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
53-2848, n° 1. | aan de Senaat : 53-2848, nr. 1. |
Compte rendu intégral. - 30 mai 2013. | Integraal Verslag. - 30 mei 2013. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants : | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
5-2130, n° 1. - Rapport : 5-2130, n° 2. - Texte adopté en séance | volksvertegenwoordigers : 2130, nr. 1. - Verslag : 5-2130, nr. 2. - |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | |
plénière et soumis à la sanction royale : 5-2130, n° 3. | bekrachtiging voorgelegd : 5-2130, nr. 3. |
Annales du Sénat. - 20 juin 2013. | Handelingen van de Senaat. - 20 juni 2013. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi : 53-2712, n° 1. - Amendements : 53-2712, | Stukken. - Wetsontwerp, 53-2712 : nr. 1. - Amendementen : 53-2712, nr. |
n° 2 à 5. - Rapport : 53-2712, n° 6. - Texte adopté par la commission | 2 tot 5. - Verslag : 53-2712, nr. 6. - Tekst aangenomen door de |
: 53-2712, n° 7. - Texte adopté par la commission : 53-2712, n° 8. - | commissie : 53-2712, nr. 7. - Tekst aangenomen door de commissie : |
Amendements : 53-2712, n° 9. - Texte adopté en séance plénière et | 53-2712, nr. 8. - Amendementen : 53-2712, nr. 9. - Tekst aangenomen in |
transmis au Sénat : 53-2712, n° 10. - Erratum : 53-2712, n° 11. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat : 53-2712, nr. 10. - Erratum : 53-2712, nr. 11. |
Compte rendu intégral. - 30 mai 2013. | Integraal Verslag. - 30 mei 2013. |