← Retour vers "Loi spéciale complétant l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qui concerne la communauté métropolitaine de Bruxelles. - Traduction allemande "
Loi spéciale complétant l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qui concerne la communauté métropolitaine de Bruxelles. - Traduction allemande | Bijzondere wet tot aanvulling van artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, wat de hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel betreft. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 JUILLET 2012. - Loi spéciale complétant l'article 92bis de la loi | 19 JULI 2012. - Bijzondere wet tot aanvulling van artikel 92bis van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qui | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
concerne la communauté métropolitaine de Bruxelles. - Traduction | wat de hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel betreft. - Duitse |
allemande | vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de bijzondere wet |
loi spéciale du 19 juillet 2012 complétant l'article 92bis de la loi | van 19 juli 2012 tot aanvulling van artikel 92bis van de bijzondere |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qui | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, wat de |
concerne la communauté métropolitaine de Bruxelles (Moniteur belge du | hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel betreft (Belgisch Staatsblad |
22 août 2012). | van 22 augustus 2012). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
19. JULI 2012 - Sondergesetz zur Ergänzung von Artikel 92bis des | 19. JULI 2012 - Sondergesetz zur Ergänzung von Artikel 92bis des |
Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, was | Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, was |
die hauptstädtische Gemeinschaft Brüssel betrifft | die hauptstädtische Gemeinschaft Brüssel betrifft |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderungen des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur | KAPITEL 2 - Abänderungen des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur |
Reform der Institutionen | Reform der Institutionen |
Art. 2 - Artikel 92bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur | Art. 2 - Artikel 92bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur |
Reform der Institutionen, eingefügt durch das Sondergesetz vom 8. | Reform der Institutionen, eingefügt durch das Sondergesetz vom 8. |
August 1988 und abgeändert durch die Sondergesetze vom 16. Januar | August 1988 und abgeändert durch die Sondergesetze vom 16. Januar |
1989, 5. Mai 1993, 16. Juli 1993, 28. Dezember 1994, 13. Juli 2001, | 1989, 5. Mai 1993, 16. Juli 1993, 28. Dezember 1994, 13. Juli 2001, |
16. März 2004 und 21. Februar 2010, wird durch einen Paragraphen 7 mit | 16. März 2004 und 21. Februar 2010, wird durch einen Paragraphen 7 mit |
folgendem Wortlaut ergänzt: | folgendem Wortlaut ergänzt: |
" § 7 - Es wird eine hauptstädtische Gemeinschaft Brüssel errichtet im | " § 7 - Es wird eine hauptstädtische Gemeinschaft Brüssel errichtet im |
Hinblick auf eine Konzertierung über die in Artikel 6 § 1 erwähnten, | Hinblick auf eine Konzertierung über die in Artikel 6 § 1 erwähnten, |
mehrere Regionen betreffenden Angelegenheiten, insbesondere die | mehrere Regionen betreffenden Angelegenheiten, insbesondere die |
Mobilität, die Verkehrssicherheit und die Strassenarbeiten von, nach | Mobilität, die Verkehrssicherheit und die Strassenarbeiten von, nach |
und um Brüssel herum. Die Regionen sind Mitglieder der | und um Brüssel herum. Die Regionen sind Mitglieder der |
hauptstädtischen Gemeinschaft und die Vertreter ihrer Regierung tagen | hauptstädtischen Gemeinschaft und die Vertreter ihrer Regierung tagen |
in dieser Gemeinschaft. Alle Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt | in dieser Gemeinschaft. Alle Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt |
und der Provinzen Flämisch-Brabant und Wallonisch-Brabant sowie die | und der Provinzen Flämisch-Brabant und Wallonisch-Brabant sowie die |
Föderalbehörde sind von Rechts wegen Mitglieder der hauptstädtischen | Föderalbehörde sind von Rechts wegen Mitglieder der hauptstädtischen |
Gemeinschaft. Den Provinzen Flämisch-Brabant und Wallonisch-Brabant | Gemeinschaft. Den Provinzen Flämisch-Brabant und Wallonisch-Brabant |
steht es frei beizutreten. | steht es frei beizutreten. |
Die Regionen schliessen ein Zusammenarbeitsabkommen, um die | Die Regionen schliessen ein Zusammenarbeitsabkommen, um die |
Modalitäten und den Gegenstand dieser Konzertierung festzulegen. | Modalitäten und den Gegenstand dieser Konzertierung festzulegen. |
Die Auf- und Abfahrten des Brüsseler Autobahnrings (R0) dürfen erst | Die Auf- und Abfahrten des Brüsseler Autobahnrings (R0) dürfen erst |
geschlossen oder unbefahrbar gemacht werden, nachdem es innerhalb der | geschlossen oder unbefahrbar gemacht werden, nachdem es innerhalb der |
in Absatz 1 erwähnten hauptstädtischen Gemeinschaft diesbezüglich zu | in Absatz 1 erwähnten hauptstädtischen Gemeinschaft diesbezüglich zu |
einer Konzertierung zwischen den Regionen gekommen ist. | einer Konzertierung zwischen den Regionen gekommen ist. |
Ubergangsweise findet die in Absatz 3 erwähnte Konzertierung in | Ubergangsweise findet die in Absatz 3 erwähnte Konzertierung in |
Erwartung des Abschlusses des in Absatz 2 erwähnten | Erwartung des Abschlusses des in Absatz 2 erwähnten |
Zusammenarbeitsabkommens ausserhalb der hauptstädtischen Gemeinschaft | Zusammenarbeitsabkommens ausserhalb der hauptstädtischen Gemeinschaft |
statt." | statt." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |