Loi modifiant la législation électorale en vue de renforcer la démocratie et la crédibilité du politique | Wet tot wijziging van de kieswetgeving met het oog op de versterking van de democratie en de politieke geloofwaardigheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
19 JUILLET 2012. - Loi modifiant la législation électorale en vue de | 19 JULI 2012. - Wet tot wijziging van de kieswetgeving met het oog op |
renforcer la démocratie et la crédibilité du politique (1) | de versterking van de democratie en de politieke geloofwaardigheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code électoral | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Kieswetboek |
Art. 2.A l'article 118 du Code électoral, remplacé par la loi du 13 |
Art. 2.In artikel 118 van het Kieswetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 2002 et modifié par les lois des 19 février 2003 et 13 | 13 december 2002 en gewijzigd bij de wetten van 19 februari 2003 en 13 |
février 2007, les modifications suivantes sont apportées : | februari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Nul ne peut, sur une même liste, être présenté à la fois au mandat | « Niemand mag, binnen dezelfde lijst, tegelijk als kandidaat-titularis |
effectif et à la suppléance. »; | en als kandidaat-opvolger worden voorgedragen. »; |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : | 2° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : |
« Nul ne peut se porter candidat pour les élections pour la Chambre | « Niemand mag zich kandidaat stellen voor de verkiezingen voor de |
des représentants, s'il est en même temps candidat pour les élections | Kamer van volksvertegenwoordigers, als hij tegelijk kandidaat is voor |
pour le Parlement flamand, le Parlement wallon, le Parlement de la | de verkiezingen voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het |
Région de Bruxelles-Capitale, le Parlement de la Communauté | Brusselse Hoofdstedelijke Parlement, het Parlement van de Duitstalige |
germanophone ou le Parlement européen, si ces élections ont lieu le | Gemeenschap of het Europese Parlement, wanneer deze verkiezingen op |
même jour. »; | dezelfde dag plaatsvinden. »; |
3° dans l'alinéa 7 ancien, devenant l'alinéa 8, le mot « cinq » est | 3° in het vroegere zevende lid, dat het achtste lid wordt, wordt het |
remplacé par le mot « sept ». | woord « vijf » vervangen door het woord « zeven ». |
Art. 3.Dans l'article 173 du même Code, remplacé par la loi du 13 |
Art. 3.In artikel 173 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 2002 et modifié par la loi du 14 avril 2009, l'alinéa 4 est | 13 december 2002 en gewijzigd bij de wet van 14 april 2009, wordt het |
abrogé. | vierde lid opgeheven. |
Art. 4.A l'article 233 du même Code, modifié par les lois des 30 |
Art. 4.In artikel 233 van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij de wetten |
juillet 1991, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006, les modifications | van 30 juli 1991, 16 juli 1993 en 27 maart 2006, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « non sortant » sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « niet aftredende » |
abrogés et les mots « une élection législative » sont remplacés par | opgeheven en worden de woorden « een parlementsverkiezing » vervangen |
les mots « une élection pour son assemblée »; | door de woorden « een verkiezing voor zijn assemblee »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le sénateur élu directement ou le sénateur coopté qui est élu | « § 2. De rechtstreeks gekozen senator of gecoöpteerd senator die tot |
membre d'un parlement de communauté ou de région ou qui achève le | lid van een gemeenschaps- of gewestparlement gekozen is of door |
opvolging een mandaat van een lid van een gemeenschaps- of | |
mandat d'un membre d'un parlement de communauté ou de région, perd sa | gewestparlement voleindigt, verliest zijn hoedanigheid van |
qualité de sénateur élu directement ou sénateur coopté dès l'instant | respectievelijk rechtstreeks gekozen senator of gecoöpteerd senator |
où il prête serment en tant que membre d'un parlement de communauté ou | zodra hij de eed aflegt als lid van een gemeenschaps- of |
de région. | gewestparlement. |
Le membre de la Chambre des représentants qui s'est porté candidat à | De volksvertegenwoordiger die zich kandidaat heeft gesteld bij de |
l'élection pour le Parlement flamand, le Parlement wallon, le | verkiezing voor het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Parlement de la | Brusselse Hoofdstedelijke Parlement, het Parlement van de Duitstalige |
Communauté germanophone ou le Parlement européen, et qui est élu en | Gemeenschap of het Europese Parlement, en die verkozen wordt als |
qualité d'effectif, perd de plein droit sa qualité de membre de la | effectieve kandidaat, verliest van rechtswege zijn hoedanigheid van |
Chambre des représentants au jour de la validation de son nouveau | volksvertegenwoordiger op de dag van de geldigverklaring van zijn |
mandat effectif. | nieuwe effectieve mandaat. |
Il perd également cette qualité de plein droit dès l'instant où il | Hij verliest die hoedanigheid eveneens van rechtswege zodra hij zijn |
renonce à son nouveau mandat effectif entre le jour de la proclamation | nieuwe effectieve mandaat verzaakt tussen de dag van de afkondiging |
des élus et le jour de la validation de son nouveau mandat effectif. | van de verkozenen en de dag waarop zijn nieuwe effectieve mandaat |
Les alinéas 2 et 3 s'appliquent également aux membres de la Chambre | geldig wordt verklaard. Het tweede en het derde lid zijn ook van toepassing op de |
des représentants qui ont cessé de siéger par suite de leur nomination | volksvertegenwoordigers die ophielden zitting te hebben ten gevolge |
en qualité de ministre ou de secrétaire d'Etat du gouvernement fédéral | van hun benoeming tot minister of staatssecretaris van de federale |
ou par suite de leur élection en qualité de ministre ou de secrétaire | regering of hun verkiezing tot minister of staatssecretaris van een |
d'Etat d'un gouvernement de communauté ou de région. ». | gemeenschaps- of gewestregering. ». |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap |
Art. 5.L'article 11 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
Art. 5.Artikel 11 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, abrogé par la loi | instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, opgeheven bij de wet van |
du 6 juillet 1990, est rétabli dans la rédaction suivante : | 6 juli 1990, wordt hersteld als volgt : |
« Art. 11.Le membre du Parlement qui s'est porté candidat à |
« Art. 11.Het lid van het Parlement dat zich kandidaat heeft gesteld |
l'élection pour la Chambre des représentants et qui est élu en qualité | bij de verkiezing voor de Kamer van volksvertegenwoordigers en dat als |
effectief lid wordt verkozen, verliest van rechtswege zijn | |
d'effectif, perd de plein droit sa qualité de membre du Parlement au | hoedanigheid van lid van het Parlement op de dag van de |
jour de la validation de son nouveau mandat effectif. | geldigverklaring van zijn nieuwe effectieve mandaat. |
Il perd également cette qualité de plein droit dès l'instant où il | Hij verliest die hoedanigheid eveneens van rechtswege zodra hij zijn |
renonce à son nouveau mandat effectif entre le jour de la proclamation | nieuwe effectieve mandaat verzaakt tussen de dag van de afkondiging |
des élus et le jour de la validation de son nouveau mandat effectif. | van de verkozenen en de dag waarop zijn nieuwe effectieve mandaat |
Le présent article s'applique également aux membres du Parlement qui | geldig wordt verklaard. Dit artikel is ook van toepassing op de leden van het Parlement die |
ont cessé de siéger par suite de leur élection en qualité de membre du | ophielden zitting te hebben ten gevolge van hun benoeming tot minister |
gouvernement ou par suite de leur nomination en qualité de ministre ou | van de regering of ten gevolge van hun benoeming tot minister of |
de secrétaire d'Etat du gouvernement fédéral ou par suite de leur | staatssecretaris van de federale regering of hun verkiezing tot |
élection en qualité de ministre ou de secrétaire d'Etat d'un autre | minister of staatssecretaris van een andere gemeenschaps- of |
gouvernement de communauté ou de région. ». | gewestregering. ». |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 23 mars 1989 relative à | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 23 maart 1989 betreffende de |
l'élection du Parlement européen | verkiezing van het Europese Parlement |
Art. 6.A l'article 21, § 5, de la loi du 23 mars 1989 relative à |
Art. 6.In artikel 21, § 5, van de wet van 23 maart 1989 betreffende |
l'élection du Parlement européen, modifié par la loi du 19 février | de verkiezing van het Europese Parlement, gewijzigd bij de wet van 19 |
2003, les modifications suivantes sont apportées : | februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° deux alinéas, rédigés comme suit, sont insérés entre les alinéas 1er | 1° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, |
et 2 : | luidende : |
« Nul ne peut, sur une même liste, être présenté à la fois au mandat | « Niemand mag, binnen dezelfde lijst, tegelijk als kandidaat-titularis |
effectif et à la suppléance. | en als kandidaat-opvolger worden voorgedragen. |
Nul ne peut se porter candidat pour les élections du Parlement | Niemand mag zich kandidaat stellen voor de verkiezingen voor het |
européen, s'il est en même temps candidat pour les élections pour la | Europese Parlement als hij tegelijk kandidaat is voor de verkiezingen |
Chambre des représentants, le Parlement flamand, le Parlement wallon, | voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement, het |
ou le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, si ces élections | Waals Parlement of het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement, wanneer |
ont lieu le même jour. »; | deze verkiezingen op dezelfde dag plaatsvinden. »; |
2° dans l'alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 5, le mot « deux » est | 2° in het vroegere derde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt het |
remplacé par le mot « quatre ». | woord « twee » vervangen door het woord « vier ». |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 42bis, rédigé comme suit : |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 42bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 42bis.Le membre du Parlement européen qui s'est porté candidat |
« Art. 42bis.Het lid van het Europese Parlement dat zich kandidaat |
heeft gesteld bij de verkiezing voor de Kamer van | |
à l'élection pour la Chambre des représentants, le Parlement flamand, | volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement of |
le Parlement wallon ou le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale | het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement en dat als effectief lid wordt |
et qui est élu en qualité d'effectif, perd de plein droit sa qualité | verkozen, verliest van rechtswege zijn hoedanigheid van lid van het |
de membre du Parlement européen au jour de la validation de son | Europese Parlement op de dag van de geldigverklaring van zijn nieuwe |
nouveau mandat effectif. | effectieve mandaat. |
Il perd également cette qualité de plein droit dès l'instant où il | Hij verliest die hoedanigheid eveneens van rechtswege zodra hij zijn |
renonce à son nouveau mandat effectif entre le jour de la proclamation | nieuwe effectieve mandaat verzaakt tussen de dag van de afkondiging |
des élus et le jour de la validation de son nouveau mandat effectif. | van de verkozenen en de dag waarop zijn nieuwe effectieve mandaat |
». | geldig wordt verklaard. ». |
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 6 juillet 1990 réglant les | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van |
modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone | de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen |
Art. 8.Dans l'article 23, § 2, de la loi du 6 juillet 1990 réglant |
Art. 8.In artikel 23, § 2, van de wet van 6 juli 1990 tot regeling |
les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté | van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt |
germanophone, modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 19 février | verkozen, gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 19 februari |
2003, un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 1er | 2003, wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, |
et 2 : | luidende : |
« Nul ne peut se porter candidat pour les élections du Parlement, s'il | « Niemand mag zich kandidaat stellen voor de verkiezingen van het |
est en même temps candidat pour les élections de la Chambre des | Parlement als hij tegelijk kandidaat is voor de verkiezingen van de |
représentants si ces élections ont lieu le même jour. ». | Kamer van volksvertegenwoordigers wanneer deze verkiezingen op dezelfde dag plaatsvinden. ». |
Art. 9.Dans l'article 49, § 4, de la même loi, les mots « alinéas 1er |
Art. 9.In artikel 49, § 4, van dezelfde wet worden de woorden « |
et 2 » sont remplacés par les mots « alinéas 1er à 3 ». | eerste en tweede lid » vervangen door de woorden « eerste tot derde |
CHAPITRE 6. - Disposition finale | lid ». HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling |
Art. 10.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2014, et est |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2014, en is voor de |
d'application pour la première fois aux élections pour le Parlement | eerste keer van toepassing op de verkiezingen voor het Europese |
européen qui suivent la publication au Moniteur belge de la présente | Parlement die volgen op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch |
loi, ainsi qu'aux autres élections qui sont organisées simultanément. | Staatsblad, evenals op de andere verkiezingen die gelijktijdig worden |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | georganiseerd. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 53 2292/ (2011/2012) : | Doc 53 2292/ (2011/2012) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 et 003 : Amendements. | 002 en 003 : Amendementen. |
004 : Rapport. | 004 : Verslag. |
005 : Texte corrigé par la commission. | 005 : Tekst verbeterd door de commissie. |
006 : Amendement. | 006 : Amendement. |
007 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 007 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Compte rendu intégral : 12 et 13 juillet 2012. | Integraal verslag : 12 en 13 juli 2012. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-1571 - 2011/2012 : | 5-1571 - 2011/2012 : |
N° 1 : Proposition de loi de MM. Anciaux, Moureaux et Claes, Mme | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren Anciaux, Moureaux en Claes, Mevr. |
Defraigne, MM. Tommelein et Cheron, Mme Piryns et M. Delpérée. | Defraigne, de heren Tommelein en Cheron, Mevr. Piryns en de heer Delpérée. |
N° 2 : Avis du Conseil d'Etat. | Nr. 2 : Advies van de Raad van State. |
N° 3 : Amendements. | Nr. 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
représentants. | de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Annales du Sénat : 19 et 21 juin 2012. | Handelingen van de Senaat : 19 en 21 juni 2012. |