← Retour vers "Loi modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ten gevolge van de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 JUILLET 2012. - Loi modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction | 19 JULI 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op |
de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | het politieambt en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ten |
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. - Traduction allemande | gevolge van de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
- Duitse vertaling | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juli |
loi du 19 juillet 2012 modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction | 2012 tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt |
de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ten gevolge van de |
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles (Moniteur belge du 22 août 2012). | hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2012). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
19. JULI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 | 19. JULI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 |
über das Polizeiamt und des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | über das Polizeiamt und des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes infolge der Reform des Gerichtsbezirks Brüssel | Polizeidienstes infolge der Reform des Gerichtsbezirks Brüssel |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das | KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das |
Polizeiamt | Polizeiamt |
Art. 2 - Artikel 9 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das | Art. 2 - Artikel 9 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das |
Polizeiamt, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 und | Polizeiamt, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 und |
abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird durch einen Absatz | abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird durch einen Absatz |
3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Im Gerichtsbezirk Brüssel findet die in Absatz 2 erwähnte Beratung | « Im Gerichtsbezirk Brüssel findet die in Absatz 2 erwähnte Beratung |
im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt und im Verwaltungsbezirk | im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt und im Verwaltungsbezirk |
Halle-Vilvoorde statt, und zwar unter der Leitung des Prokurators des | Halle-Vilvoorde statt, und zwar unter der Leitung des Prokurators des |
Königs in Brüssel beziehungsweise des Prokurators des Königs in | Königs in Brüssel beziehungsweise des Prokurators des Königs in |
Halle-Vilvoorde. » | Halle-Vilvoorde. » |
KAPITEL 3 - Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 | KAPITEL 3 - Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 |
zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes | Polizeidienstes |
Art. 3 - Artikel 94 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation | Art. 3 - Artikel 94 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation |
eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, | eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, |
abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird wie folgt | abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. Die Wörter « ausser im Fall einer durch besondere Umstände | 1. Die Wörter « ausser im Fall einer durch besondere Umstände |
gerechtfertigten Ausnahme » werden durch die Wörter « ausser für den | gerechtfertigten Ausnahme » werden durch die Wörter « ausser für den |
Gerichtsbezirk Brüssel und ausser im Fall einer durch besondere | Gerichtsbezirk Brüssel und ausser im Fall einer durch besondere |
Umstände gerechtfertigten Ausnahme » ersetzt. | Umstände gerechtfertigten Ausnahme » ersetzt. |
2. Die Wörter « dieser besonderen Umstände » werden durch die Wörter « | 2. Die Wörter « dieser besonderen Umstände » werden durch die Wörter « |
des Gerichtsbezirks Brüssel und dieser besonderen Umstände » ersetzt. | des Gerichtsbezirks Brüssel und dieser besonderen Umstände » ersetzt. |
KAPITEL 4 - Inkrafttreten | KAPITEL 4 - Inkrafttreten |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an dem vom König gemäss Artikel 61 | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an dem vom König gemäss Artikel 61 |
Absatz 2 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 zur Reform des Gerichtsbezirks | Absatz 2 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 zur Reform des Gerichtsbezirks |
Brüssel zu bestimmenden Datum in Kraft. | Brüssel zu bestimmenden Datum in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |