← Retour vers "Loi modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. - Traduction allemande "
| Loi modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ten gevolge van de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 19 JUILLET 2012. - Loi modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction | 19 JULI 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op |
| de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | het politieambt en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
| intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ten |
| l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. - Traduction allemande | gevolge van de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
| - Duitse vertaling | |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 juli |
| loi du 19 juillet 2012 modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction | 2012 tot wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt |
| de police et la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | en de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
| intégré, structuré à deux niveaux à la suite de la réforme de | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ten gevolge van de |
| l'arrondissement judiciaire de Bruxelles (Moniteur belge du 22 août 2012). | hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2012). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 19. JULI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 | 19. JULI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 |
| über das Polizeiamt und des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | über das Polizeiamt und des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
| Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
| Polizeidienstes infolge der Reform des Gerichtsbezirks Brüssel | Polizeidienstes infolge der Reform des Gerichtsbezirks Brüssel |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das | KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das |
| Polizeiamt | Polizeiamt |
| Art. 2 - Artikel 9 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das | Art. 2 - Artikel 9 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das |
| Polizeiamt, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 und | Polizeiamt, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 und |
| abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird durch einen Absatz | abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird durch einen Absatz |
| 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « Im Gerichtsbezirk Brüssel findet die in Absatz 2 erwähnte Beratung | « Im Gerichtsbezirk Brüssel findet die in Absatz 2 erwähnte Beratung |
| im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt und im Verwaltungsbezirk | im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt und im Verwaltungsbezirk |
| Halle-Vilvoorde statt, und zwar unter der Leitung des Prokurators des | Halle-Vilvoorde statt, und zwar unter der Leitung des Prokurators des |
| Königs in Brüssel beziehungsweise des Prokurators des Königs in | Königs in Brüssel beziehungsweise des Prokurators des Königs in |
| Halle-Vilvoorde. » | Halle-Vilvoorde. » |
| KAPITEL 3 - Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 | KAPITEL 3 - Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 |
| zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
| Polizeidienstes | Polizeidienstes |
| Art. 3 - Artikel 94 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation | Art. 3 - Artikel 94 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation |
| eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, | eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, |
| abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird wie folgt | abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juni 2006, wird wie folgt |
| abgeändert: | abgeändert: |
| 1. Die Wörter « ausser im Fall einer durch besondere Umstände | 1. Die Wörter « ausser im Fall einer durch besondere Umstände |
| gerechtfertigten Ausnahme » werden durch die Wörter « ausser für den | gerechtfertigten Ausnahme » werden durch die Wörter « ausser für den |
| Gerichtsbezirk Brüssel und ausser im Fall einer durch besondere | Gerichtsbezirk Brüssel und ausser im Fall einer durch besondere |
| Umstände gerechtfertigten Ausnahme » ersetzt. | Umstände gerechtfertigten Ausnahme » ersetzt. |
| 2. Die Wörter « dieser besonderen Umstände » werden durch die Wörter « | 2. Die Wörter « dieser besonderen Umstände » werden durch die Wörter « |
| des Gerichtsbezirks Brüssel und dieser besonderen Umstände » ersetzt. | des Gerichtsbezirks Brüssel und dieser besonderen Umstände » ersetzt. |
| KAPITEL 4 - Inkrafttreten | KAPITEL 4 - Inkrafttreten |
| Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an dem vom König gemäss Artikel 61 | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an dem vom König gemäss Artikel 61 |
| Absatz 2 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 zur Reform des Gerichtsbezirks | Absatz 2 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 zur Reform des Gerichtsbezirks |
| Brüssel zu bestimmenden Datum in Kraft. | Brüssel zu bestimmenden Datum in Kraft. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Juli 2012 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
| M. WATHELET | M. WATHELET |
| Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
| S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |