← Retour vers "Loi modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en vue de relever l'âge maximum autorisé pour le don de sang et de dérivés de sang "
Loi modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en vue de relever l'âge maximum autorisé pour le don de sang et de dérivés de sang | Wet tot wijziging van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong met het oog op de verhoging van de toegelaten maximumleeftijd voor de donatie van bloed en bloedderivaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 JUILLET 2011. - Loi modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en vue de relever l'âge maximum autorisé pour le don de sang et de dérivés de sang (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 JULI 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong met het oog op de verhoging van de toegelaten maximumleeftijd voor de donatie van bloed en bloedderivaten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 9 de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang |
Art. 2.In artikel 9 van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en |
et aux dérivés du sang d'origine humaine, modifié par l'arrêté royal | bloedderivaten van menselijke oorsprong, gewijzigd bij het koninklijk |
du 1er février 2005, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 1 februari 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° in het eerste lid worden de woorden « Afnemingen bij personen die | |
1° à l'alinéa 1er, les mots « auprès de sujets de plus de 65 ans » | ouder zijn dan 65 mogen » vervangen door de woorden « Vanaf de 71e |
sont remplacés par les mots « à partir du 71e anniversaire »; | verjaardag mogen afnemingen »; |
2° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : « Un prélèvement | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : « Een afneming |
par aphérèse, y compris un prélèvement érythrocytaire double, peut | door aferese, met inbegrip van een dubbele erythrocytenafneming, mag |
uniquement être effectué sur des personnes de moins de 66 ans. »; | slechts worden verricht bij personen die jonger zijn dan 66 jaar. »; |
3° à l'alinéa 2, les mots « après l'âge de 65 ans » sont remplacés par | 3° in het tweede lid worden de woorden « na de leeftijd van 65 jaar » |
les mots « à partir du 71e anniversaire »; | vervangen door de woorden « vanaf de 71e verjaardag »; |
4° l'article est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
« L'autorisation de donneurs à partir de leur 66e anniversaire est | « De toelating van donors, vanaf hun 66e verjaardag, is afhankelijk |
soumise à l'appréciation du médecin de l'établissement de transfusion | van het oordeel van de arts van de bloedinstelling. Die toelating |
sanguine. Cette autorisation est donnée uniquement s'il s'agit d'un | wordt slechts gegeven indien het een donor betreft waarvan de laatste |
donneur dont le dernier prélèvement ne remonte pas à plus de trois | afneming niet langer dan drie jaar geleden is. |
ans. Les nouveaux donneurs ayant atteint leur 66e anniversaire ne sont pas | Nieuwe donors die hun 66e verjaardag hebben bereikt, worden niet |
autorisés. » | toegelaten. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
chargée de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justitie, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Proposition de loi de M. Ide, Mme Temmerman et consorts, | Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Ide, Mevr. Temmerman c.s., 5-1111 |
5-1111 - N° 1. - Amendements, 5-1111 - N° 2. - Rapport, 5-1111 - N° 3. | - Nr. 1. - Amendementen, 5-1111 - Nr. 2. - Verslag, 5-1111 - Nr. 3. - |
- Texte adopté par la commission, 5-1111 - N° 4. - Texte adopté en | Tekst aangenomen door de commissie, 5-1111 - Nr. 4. - Tekst aangenomen |
séance plénière et transmis à la Chambre des représentants. | in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer van |
volksvertegenwoordigers, 5-1111 - Nr. 5. | |
Annales. - 30 juin 2011. | Handelingen. - 30 juni 2011. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-1653 - N° 1. - Rapport, 53-1653 - N° 2. | Stukken. - Wetsontwerp, 53-1653 - Nr. 1. - Verslag, 53-1653 - Nr. 2. |
Compte rendu intégral. - 7 juillet 2011. | Integraal Verslag. - 7 juli 2011. |