← Retour vers "Loi portant confirmation et modification de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales et portant confirmation de l'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire "
Loi portant confirmation et modification de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales et portant confirmation de l'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Wet tot bekrachtiging en wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen en tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
19 JUILLET 2001. - Loi portant confirmation et modification de | 19 JULI 2001. - Wet tot bekrachtiging en wijziging van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués | besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die |
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
modifiant diverses dispositions légales et portant confirmation de | Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen en tot |
l'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de l'Agence | bekrachtiging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de | |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (1) | Veiligheid van de Voedselketen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Sont confirmés : |
Art. 2.Bekrachtigd worden : |
1° l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | 1° het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; | de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse |
wettelijke bepalingen; | |
2° l'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de | 2° het koninklijk besluit van 22 februari 2001 betreffende de |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
En ce qui concerne les articles 8, 9, 25, §1er, 4° et 5°, et § 2, 5° | Voedselketen. Wat betreft de artikelen 8, 9, 25, § 1, 4° en 5°, en § 2, 5° en 7°, |
et 7°, de l'arrêté royal visé à l'alinéa 1er, 1°, la confirmation | van het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid, 1°, heeft de |
entre en vigueur le 28 février 2001. | bekrachtiging uitwerking met ingang van 28 februari 2001. |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 22 février 2001 relatif aux contrôles |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, sont apportées | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen, worden de volgende wijzigingen | |
les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° l'article 8 est complété par l'alinéa suivant : | 1° artikel 8 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les infractions aux dispositions prises par le ministre en | « De inbreuken op de bepalingen door de minister genomen met |
application du présent article seront punies de huit jours à trois | toepassing van dit artikel worden gestraft met een gevangenisstraf van |
mois d'emprisonnement et d'une amende de vingt-six à trois cents | acht dagen tot drie maanden en met een geldboete van zesentwintig tot |
francs ou d'une de ces peines seulement. »; | driehonderd frank of met een van deze straffen alleen. »; |
2° l'article 9, paragraphe 4, est remplacé par la disposition suivante | 2° artikel 9, paragraaf 4, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
: « § 4. Lorsque les arrêtés pris en exécution du présent article | « § 4. Wanneer de besluiten genomen ter uitvoering van dit artikel het |
résultent d'obligations découlant des traités internationaux et des | gevolg zijn van verplichtingen die voortvloeien uit internationale |
actes pris en exécution de ceux-ci et ne laissant pas aux Etats le | verdragen en uit akten getroffen op grond van die verdragen en die aan |
choix des moyens pour atteindre un résultat déterminé, les avis des | de staten geen keuze laten inzake de middelen om een bepaald resultaat |
comités ou conseils consultatifs, tels qu'ils sont prévus par les lois | te bereiken, is het advies van de comités of raden van advies, zoals |
visées à l'article 5 de la loi du 4 février 2000, ne sont pas requis. | vastgesteld in de wetten bedoeld in artikel 5 van de wet van 4 |
»; | februari 2000, niet vereist. »; |
3° l'article 9 est complété par le paragraphe suivant : | 3° artikel 9 wordt aangevuld met volgende paragraaf : |
« § 5. Dans la mesure où les arrêtés visés au § 1er sont pris en | « § 5. In zoverre de besluiten bedoeld in § 1 zijn genomen ter |
exécution d'obligations qui laissent aux Etats le choix des moyens | uitvoering van verplichtingen die aan de staten de keuze laten van de |
pour atteindre un résultat déterminé, prescrit par le traité | middelen om een bepaald resultaat te bereiken, dat is opgelegd bij het |
international ou par l'acte pris en exécution d'un traité | internationaal verdrag of bij de uit een internationaal verdrag tot |
international, et dans la mesure où ces arrêtés modifient les lois | stand gekomen akte, en in zoverre die besluiten de wetten bedoeld in |
visées à l'article 5 de la loi du 4 février 2000, ils sont abrogés de | artikel 5 van de wet van 4 februari 2000 wijzigen, zijn ze van |
plein droit s'ils n'ont pas été confirmés par le législateur au plus | rechtswege opgeheven indien zij niet binnen een jaar na hun |
tard un an après leur entrée en vigueur. »; | inwerkingtreding door de wetgever zijn bekrachtigd. »; |
4° à l'article 19, § 5, la disposition remplaçant l'article 11 de la | 4° in artikel 19, § 5, wordt de bepaling die artikel 11 van de wet van |
loi du 15 juillet 1985, est complétée par le paragraphe suivant : | 15 juli 1985 vervangt, aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 4. Dans la mesure où les arrêtés visés au § 1er sont pris en | « § 4. In zoverre de besluiten bedoeld in § 1 zijn genomen ter |
exécution d'obligations qui laissent aux Etats le choix des moyens | uitvoering van verplichtingen die aan de staten de keuze laten van de |
pour atteindre un résultat déterminé, prescrit par le traité | middelen om een bepaald resultaat te bereiken, dat is opgelegd bij het |
international ou par l'acte pris en exécution d'un traité | |
international, et dans la mesure où ces arrêtés modifient des | internationaal verdrag of bij de uit een internationaal verdrag tot |
dispositions de la présente loi, ils sont abrogés de plein droit s'ils | stand gekomen akte, en in zoverre die besluiten de bepalingen van deze |
n'ont pas été confirmés par le législateur au plus tard un an après | wet wijzigen, zijn ze van rechtswege opgeheven indien zij niet binnen |
leur entrée en vigueur. ». | een jaar na hun inwerkingtreding door de wetgever zijn bekrachtigd. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 50-1275 2000/2001 | Doc 50-1275- 2000/2001 |
N° 1. Projet de loi. | Nr. 1. Wetsontwerp. |
N° 2. Rapport. | Nr. 2. Verslag. |
N° 3. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 3. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre : 26 juin 2001 | Handelingen van de Kamer : 26 juni 2001 |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-804 2000/2001 | 2-804 2000/2001 |
N° 1. Projet transmis par la Chambre. | Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer. |
N° 2. Non évocation. | Nr. 2. Niet geëvoceerd. |