Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/01/2012
← Retour vers "Loi modifiant la législation concernant l'accueil des demandeurs d'asile "
Loi modifiant la législation concernant l'accueil des demandeurs d'asile Wet tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot de opvang van asielzoekers
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE
19 JANVIER 2012. - Loi modifiant la législation concernant l'accueil 19 JANUARI 2012. - Wet tot wijziging van de wetgeving met betrekking
des demandeurs d'asile (1) tot de opvang van asielzoekers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive 2003/9/CE

Art. 2.Deze wet voorziet in een gedeeltelijke omzetting van de

du Conseil de l'Union européenne du 27 janvier 2003 relative à des Richtlijn 2003/9/EG van de Raad van de Europese Unie van 27 januari
normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile dans les Etats 2003 tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van
membres, la Directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil asielzoekers in de lidstaten, van de Richtlijn 2004/38/EG van het
du 29 avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht
membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor
territoire des Etats membres et la Directive 2008/115/CE du Parlement de burgers van de Unie en hun familieleden en van de Richtlijn
européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux normes et 2008/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008
procédures communes applicables dans les Etats membres au retour des over gemeenschappelijke normen en procedures in de lidstaten voor de
ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier. terugkeer van onderdanen van derde landen die illegaal op hun
grondgebied verblijven.
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 12 januari 2007 betreffende
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen

Art. 3.A l'article 2 de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des

Art. 3.In artikel 2 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de

demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, les opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van
modifications suivantes sont apportées : vreemdelingen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 7° est remplacé par ce qui suit : a) 7° wordt vervangen als volgt :
« 7° le Ministre : le Ministre qui a l'asile et la migration dans ses « 7° de Minister : de Minister die bevoegd is voor Asiel en Migratie
attributions, et dont relève l'Agence; »; onder wie het Agentschap ressorteert; »;
b) il est inséré un 12° rédigé comme suit : b) er wordt een 12° ingevoegd, luidende :
« 12° le trajet de retour : le trajet d'accompagnement individuel « 12° het terugkeertraject : het individueel begeleidingstraject dat
offert par l'Agence en vue du retour. Le trajet est formalisé dans un aangeboden wordt door het Agentschap met het oog op de terugkeer. Het
document qui est signé par le demandeur d'asile ou par l'étranger en traject wordt geformaliseerd in een door de asielzoeker of de illegale
séjour illégal et par les membres de sa famille, et qui mentionne au vreemdeling en zijn gezinsleden ondertekend document, dat op zijn
moins les droits et devoirs du demandeur d'asile et un calendrier minst de rechten en plichten van de asielzoeker en een concrete timing
concret pour le retour; »; voor de terugkeer vermeldt; »;
c) il est inséré un 13° rédigé comme suit : c) er wordt een 13° ingevoegd, luidende :
« 13° le retour volontaire : le retour d'une personne vers son pays « 13° de vrijwillige terugkeer : de terugkeer van een persoon naar
d'origine ou vers un pays tiers sur le territoire duquel elle est zijn land van herkomst of een derde land waar hij toegelaten of
admise ou autorisée au séjour, à la suite d'une décision autonome de gemachtigd is om te verblijven op het grondgebied, tengevolge van een
zelfstandig genomen beslissing om beroep te doen op een programma voor
faire appel à un programme d'aide au retour élaboré par les autorités bijstand aan terugkeer uitgewerkt door de overheid van het gastland.
du pays d'accueil. ». ».

Art. 4.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 30

Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet gewijzigd bij de wet van 30

décembre 2009 les modifications suivantes sont apportées : december 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) l'alinéa 1er est abrogé; a) het eerste lid wordt opgeheven;
b) dans l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 1er, les mots « Par b) in het tweede lid, dat het eerste lid wordt, worden de woorden « In
dérogation à l'alinéa précédent, l'Agence » sont remplacés par les afwijking van de voorgaande alinea kan het Agentschap » vervangen door
mots « L'Agence »; de woorden « Het Agentschap kan »;
c) dans le même alinéa, le mot « troisième » est remplacé par le mot « c) in hetzelfde lid wordt het woord « derde » vervangen door het woord
deuxième »; « tweede »;
d) après le nouvel alinéa 1er, il est inséré deux alinéas rédigés comme suit : d) er worden na het nieuwe eerste lid twee leden ingevoegd, luidende :
« L'Agence peut décider que le demandeur d'asile ne peut prétendre à « Het Agentschap kan beslissen dat de asielzoeker geen beroep kan doen
l'aide matérielle visée à l'article 6, § 1er, lorsqu'il refuse le lieu op de materiële hulp bedoeld in artikel 6, § 1, indien de asielzoeker
de résidence fixé par l'autorité compétente, ne l'utilise pas ou de door de bevoegde instantie vastgestelde verblijfplaats weigert,
l'abandonne sans en avoir informé ladite autorité ou, si une niet benut of verlaat, zonder deze instantie hiervan op de hoogte te
autorisation est nécessaire à cet effet, sans l'avoir obtenue. stellen, of zonder toestemming, indien de toestemming vereist is.
Lorsque le demandeur d'asile visé à l'alinéa précédent se représente, Wanneer de in het vorige lid bedoelde asielzoeker zich opnieuw
il peut de nouveau prétendre à l'aide matérielle visée à l'article 6, aanmeldt, kan hij terug beroep doen op de materiële hulp bedoeld in
§ 1er. Dans ce cas, l'Agence peut toutefois décider de prendre l'une artikel 6, § 1. In dat geval kan het Agentschap wel beslissen één van
des mesures prévues à l'article 45, alinéa 2, 1° à 6°. »; de maatregelen te nemen als voorzien in artikel 45, tweede lid, 1° tot 6°. »;
e) dans le dernier alinéa, les mots « à l'alinéa précédent » sont e) in het laatste lid worden de woorden « in de voorgaande alinea »
remplacés par les mots « dans le présent article ». vervangen door de woorden « in dit artikel ».

Art. 5.Dans l'article 5 de la même loi, les mots « de l'application

Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet worden de woorden « de

des articles 4, 35/2 et » sont insérés entre les mots « Sans préjudice toepassing van artikels 4, 35/2 en » ingevoegd tussen de woorden «
» et le mot « du ». Onverminderd » en « de ».

Art. 6.÷ l'article 6, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du 30

Art. 6.In artikel 6, § 1, van dezelfde wet gewijzigd bij de wet van

décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : 30 december 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 1er, les mots « , alinéa 2, » sont remplacés par les a) in het eerste lid worden de woorden « , tweede lid, » vervangen
mots « et de l'article 35/2 »; door de woorden « en artikel 35/2 »;
b) dans le même alinéa, tous les mots suivant les mots « toute la b) in hetzelfde lid worden alle woorden volgend op de woorden « de
procédure d'asile » sont abrogés; hele asielprocedure » opgeheven;
c) l'alinéa 2 est abrogé; c) het tweede lid wordt opgeheven;
d) l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : d) het derde lid, dat het tweede lid wordt, wordt vervangen als volgt :
« En cas de décision négative rendue à l'issue de la procédure « In het geval van een negatieve beslissing genomen na afloop van de
d'asile, l'aide matérielle prend fin lorsque le délai d'exécution de asielprocedure, eindigt de materiële hulp wanneer de
l'ordre de quitter le territoire notifié au demandeur d'asile a uitvoeringstermijn van het bevel om het grondgebied te verlaten,
expiré. ». betekend aan de asielzoeker, verstreken is. ».

Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 6/1 rédigé comme suit :

Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende :

«

Art. 6/1.§ 1er. Le demandeur d'asile a toujours la possibilité de

«

Art. 6/1.§ 1. De asielzoeker heeft steeds de mogelijkheid om in te

souscrire à un trajet de retour individualisé établi en concertation tekenen op een geïndividualiseerd terugkeertraject dat in samenspraak
avec l'Agence. met het Agentschap wordt opgesteld.
Le trajet de retour privilégie le retour volontaire. Het terugkeertraject geeft voorrang aan de vrijwillige terugkeer.
§ 2. Au plus tard 5 jours après une décision négative du Commissariat § 2. Ten laatste 5 dagen na een negatieve beslissing van het
général aux réfugiés et aux apatrides, l'Agence propose une première Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen biedt
fois l'accompagnement au retour, dans le cadre duquel le demandeur het Agentschap een eerste maal de terugkeerbegeleiding aan, waarbij
d'asile reçoit des informations relatives aux possibilités qui aan de asielzoeker informatie verstrekt wordt met betrekking tot de
s'offrent à lui en ce qui concerne le trajet de retour. mogelijkheden inzake het terugkeertraject.
§ 3. Lorsqu'un demandeur d'asile s'est vu notifier un ordre de quitter § 3. Wanneer aan asielzoeker een bevel om het grondgebied te verlaten
le territoire, le trajet de retour doit être établi et exécuté dans le betekend is, dient het terugkeertraject binnen de uitvoeringstermijn
délai d'exécution de cet ordre.
Au plus tard au moment où le demandeur d'asile s'est vu notifier van dat bevel opgesteld en uitgevoerd te worden.
l'ordre de quitter le territoire, l'Office des étrangers doit être Ten laatste wanneer de asielzoeker een bevel om het grondgebied te
informé et tenu au courant de la situation et de l'avancement du verlaten betekend werd, wordt de Dienst Vreemdelingenzaken op de
trajet de retour, qui est, à partir de ce moment, géré conjointement hoogte gebracht en gehouden van de stand van zaken en de vordering van
par l'Agence et l'Office des étrangers. Le Roi peut déterminer, par het terugkeertraject, dat vanaf dat moment gezamenlijk door het
arrêté délibéré en Conseil des ministres, les modalités de cet échange d'informations et de la gestion conjointe du trajet. Si l'Agence ou l'Office des étrangers estime que le demandeur d'asile ne coopère pas suffisamment au trajet de retour, son départ étant reporté à cause de son seul comportement, la gestion du trajet de retour et le dossier administratif y afférent sont transférés à l'Office des étrangers, en vue d'un retour forcé. ÷ cette fin, l'Office des étrangers peut modifier le lieu obligatoire d'inscription. § 4. L'Agence ou l'Office des étrangers peut modifier le lieu obligatoire d'inscription pour la durée du trajet. Le Roi peut déterminer les modalités en la matière, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. » Agentschap en de Dienst Vreemdelingenzaken beheerd wordt. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad, de nadere regels voor deze informatie-uitwisseling en het gezamenlijk beheer van het traject bepalen. Indien het Agentschap of de Dienst Vreemdelingenzaken van oordeel is dat de vreemdeling onvoldoende meewerkt aan het terugkeertraject, waardoor zijn vertrek door zijn eigen gedrag wordt uitgesteld, wordt het beheer van het terugkeertraject en het bijhorende administratieve dossier overgedragen aan de Dienst Vreemdelingenzaken, met het oog op een gedwongen terugkeer. Te dien einde kan de Dienst Vreemdelingenzaken de verplichte plaats van inschrijving wijzigen. § 4. Het Agentschap of de Dienst Vreemdelingenzaken kunnen de verplichte plaats van inschrijving wijzigen voor de duur van het traject. De Koning kan hiertoe de nadere regels bepalen, bij een besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad. »

Art. 8.A l'article 7, § 2, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la

Art. 8.In artikel 7, § 2, eerste lid, van dezelfde wet gewijzigd bij

loi du 30 décembre 2009, le 5° est abrogé. de wet van 30 december 2009 wordt het 5° opgeheven.

Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 35/2 rédigé comme suit :

Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 35/2 ingevoegd, luidende :

«

Art. 35/2.A l'exception de l'accompagnement médical visé aux

«

Art. 35/2.De in artikel 6, § 1, bedoelde materiële hulp, met

articles 23 et 24, l'aide matérielle visée à l'article 6, § 1er, n'est uitzondering van de medische begeleiding bedoeld in de artikelen 23 en
pas due si le demandeur d'asile dispose de ressources financières 24, is niet verschuldigd indien de asielzoeker over voldoende
suffisantes pour pourvoir à ses besoins de base. Par ressources financiële middelen beschikt om te voorzien in zijn basisbehoeften.
suffisantes, on entend des revenus égaux ou supérieurs au montant visé Met voldoende middelen wordt bedoeld een inkomen dat gelijk is aan of
hoger is dan het bedrag bedoeld in artikel 14, § 1, 3°, van de wet van
à l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 26 mai 2002 concernant le 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie.
droit à l'intégration sociale. De asielzoeker dient het Agentschap schriftelijk op de hoogte te
Le demandeur d'asile est tenu d'informer l'Agence par écrit de tout brengen van elk element dat verband houdt met zijn beroepssituatie,
élément relatif à sa situation professionnelle, à ses revenus et à zijn inkomsten en met de evolutie van deze situatie.
l'évolution de sa situation. Het Agentschap beëindigt bij een met redenen omklede beslissing de
Par décision motivée, l'Agence met fin à l'aide matérielle, à materiële hulp, met uitzondering van de medische begeleiding bedoeld
l'exception de l'accompagnement médical visé aux articles 23 et 24, si in de artikelen 23 en 24, indien een asielzoeker financiële middelen
un demandeur d'asile a dissimulé ses ressources financières et a donc verborgen heeft gehouden en daardoor ten onrechte aanspraak maakt op
indûment bénéficié de cette aide matérielle. S'il apparaît que le materiële hulp. Indien komt vast te staan dat de asielzoeker over
demandeur d'asile disposait de ressources suffisantes pour pourvoir à voldoende middelen beschikte om in de basisbehoeften te voorzien toen
ses besoins de base au moment où l'aide matérielle a été fournie, le de materiële hulp werd verstrekt, moet de asielzoeker het Agentschap
demandeur d'asile doit indemniser l'Agence pour l'aide matérielle
fournie, à l'exception de l'accompagnement médical visé aux articles vergoeden voor de verstrekte materiële hulp, met uitzondering van de
23 et 24. medische begeleiding bedoeld in de artikelen 23 en 24.
Le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, les De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
modalités de l'exécution du présent article. ». ministerraad, de nadere regels voor de uitvoering van dit artikel. ».

Art. 10.Dans l'article 58 de la même loi, les mots « L'Agence est en

Art. 10.In artikel 58 van dezelfde wet wordt het woord « verder »

outre chargée de » sont remplacés par les mots « Sans préjudice des vervangen door de woorden « Onverminderd het bepaalde in de artikelen
dispositions des articles 6 et 6/1, l'Agence est chargée de ». 6 en 6/1 ».
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 8 juillet 1976 organique des HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de organieke wet van 8 juli 1976
centres publics d'action sociale betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn

Art. 11.L'article 57ter de la loi du 8 juillet 1976 organique des

Art. 11.Artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976

centres publics d'action sociale, modifié en dernier lieu par la loi betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, laatst
du 12 janvier 2007, est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : gewijzigd bij de wet van 12 januari 2007, wordt aangevuld met een
« Le centre n'est pas tenu d'accorder une aide sociale si l'étranger derde lid, luidende : « De maatschappelijke dienstverlening is niet door het centrum
verschuldigd indien ten aanzien van een vreemdeling een beslissing is
fait l'objet d'une décision prise conformément à l'article 4 de la loi genomen overeenkomstig artikel 4 van de wet van 12 januari 2007
du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere
certaines autres catégories d'étrangers. » categorieën van vreemdelingen. »

Art. 12.Dans la même loi, il est inséré un nouvel article 57quinquies

Art. 12.In dezelfde wet wordt een nieuw artikel 57quinquies

rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
«

Art. 57quinquies.Par dérogation aux dispositions de la présente

«

Art. 57quinquies.In afwijking van de bepalingen van deze wet is de

loi, le centre n'est pas tenu d'accorder une aide sociale aux maatschappelijke dienstverlening door het centrum niet verschuldigd
ressortissants des Etats membres de l'Union européenne et aux membres aan onderdanen van lidstaten van de Europese Unie en hun familieleden
de leur famille pendant les trois premiers mois du séjour ou, le cas gedurende de eerste drie maanden van het verblijf of, in voorkomend
échéant, pendant la période plus longue prévue à l'article 40, § 4, geval de langere periode zoals bedoeld in artikel 40, § 4, eerste lid,
alinéa 1er, 1°, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au 1°, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
ni tenu, avant l'acquisition du droit de séjour permanent, d'octroyer vreemdelingen, noch is het verplicht om vóór de verwerving van het
des aides d'entretien. ». duurzame verblijfsrecht steun voor levensonderhoud toe te kennen. ».
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding

Art. 13.L'article 3, a), de la présente loi entre en vigueur à la

Art. 13.Artikel 3, a), van deze wet treedt in werking op de door de

date fixée par le Roi, et au plus tard à la date de publication de Koning te bepalen datum, en uiterlijk op de datum van de bekendmaking
l'arrêté royal fixant certaines attributions ministérielles du van het koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde ministeriële
prochain gouvernement fédéral. bevoegdheden van de volgende federale regering.

Art. 14.Les articles 4 à 8 de la présente loi entrent en vigueur à la

Art. 14.De artikels 4 tot 8 van deze wet treden in werking op de door

date fixée par le Roi, et au plus tard le 31 mars 2012. de Koning te bepalen datum, en uiterlijk op 31 maart 2012.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2012. Gegeven te Brussel, 19 januari 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Secrétaire d'Etat à l'Asile, à l'Immigration et à l'Intégration De Staatssecretaris voor Asiel, Immigratie en Maatschappelijke
sociale, Integratie,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2010-2011. (1) Zitting 2010-2011.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Proposition de loi de M. Somers et consorts, 53-813 - N° Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Somers c.s., 53-813 - Nr. 1.
1. - Amendement, 53-813 - N° 2. - Addendum, 53-813 - N° 3. Amendement, 53-813 - Nr. 2. - Addendum, 53-813 - Nr. 3. Amendementen,
Amendements, 53-813 - N° 4 à 9. - Avis du Conseil d'Etat, 53-813 - N° 53-813 - Nrs. 4 tot 9. - Advies van de Raad van State, 53-813 - Nr.
10. 10.
Session 2011-201. Zitting 2011-2012.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Amendements, 53-813 - N° 11. - Rapport, 53-813 - N° 12; - Stukken. - Amendementen, 53-813 - Nr. 11. - Verslag, 53-813 - Nr. 12;
Texte adopté par la commission, 53-813 - N° 13. Amendement déposé en - Tekst aangenomen door de commissie, 53-813 - Nr. 13. Amendement
séance plénière, 53-813 - N° 14. - Texte adopté en séance plénière et ingediend in de plenaire vergadering, 53-813 - Nr. 14. Tekst
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat,
transmis au Sénat, 53-813 - N° 15. 53-813 - Nr. 15.
Compte rendu intégral. - 27 octobre 2011. Integraal Verslag. - 27 oktober 2011.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-1289 - N° 1. Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1289 - Nr. 1.
^