Loi modifiant diverses dispositions en matière de brevets en relation avec la mise en oeuvre du brevet unitaire et de la juridiction unifiée du brevet | Wet houdende wijziging van diverse bepalingen betreffende de uitvindingsoctrooien in verband met de implementering van het eenheidsoctrooi en het eengemaakt octrooigerecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 DECEMBRE 2017. - Loi modifiant diverses dispositions en matière de brevets en relation avec la mise en oeuvre du brevet unitaire et de la juridiction unifiée du brevet (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 19 DECEMBER 2017. - Wet houdende wijziging van diverse bepalingen betreffende de uitvindingsoctrooien in verband met de implementering van het eenheidsoctrooi en het eengemaakt octrooigerecht (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du livre XI du Code de droit économique | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van boek XI van het Wetboek van economisch recht |
Art. 2.L'article XI.29 du Code de droit économique, inséré par la loi |
Art. 2.Artikel XI.29 van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd |
du 19 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : | bij de wet van 19 april 2014, wordt vervangen als volgt: |
"Art. XI.29. § 1er. Un brevet confère à son titulaire le droit | "Art. XI.29. § 1. Een octrooi verleent de houder ervan het recht om |
d'empêcher, en l'absence de son consentement, tout tiers : | iedere derde die hiertoe niet de toestemming van de houder heeft |
a) de fabriquer, d'offrir, de mettre sur le marché ou d'utiliser un produit qui fait l'objet du brevet, ou bien d'importer ou de détenir ce produit à ces fins; b) d'utiliser le procédé qui fait l'objet du brevet ou, lorsque le tiers sait ou aurait dû savoir que l'utilisation du procédé est interdite sans le consentement du titulaire du brevet, d'en offrir l'utilisation sur le territoire belge; c) d'offrir, de mettre sur le marché, d'utiliser ou bien d'importer ou de détenir à ces fins un produit obtenu directement par un procédé qui fait l'objet du brevet. § 2. Un brevet confère à son titulaire le droit d'empêcher, en | verkregen, het volgende te verbieden: a) een product waarop het octrooi betrekking heeft, te vervaardigen, aan te bieden, in de handel te brengen, te gebruiken, dan wel met dat doel in te voeren of in voorraad te hebben; b) een werkwijze waarop het octrooi betrekking heeft, toe te passen of, indien de derde weet of behoorde te weten dat toepassing van de werkwijze zonder toestemming van de octrooihouder verboden is, aan te bieden voor toepassing op Belgisch grondgebied; c) een product dat rechtstreeks is vervaardigd volgens de werkwijze waarop het octrooi betrekking heeft, aan te bieden, in de handel te brengen, te gebruiken, of met dat doel in te voeren of in voorraad te hebben. § 2. Een octrooi verleent de houder het recht om iedere derde die |
l'absence de son consentement, tout tiers, de fournir ou d'offrir de | hiertoe niet de toestemming van de houder heeft verkregen, te |
fournir, sur le territoire belge, à une personne autre que celle habilitée à exploiter l'invention brevetée, des moyens de mise en oeuvre, sur ce territoire, de cette invention se rapportant à un élément essentiel de celle-ci, lorsque le tiers sait, ou aurait dû savoir, que ces moyens sont aptes et destinés à cette mise en oeuvre. Les dispositions de l'alinéa 1er ne s'appliquent pas lorsque les moyens sont des produits de consommation courants, sauf si le tiers incite la personne à qui ils sont fournis à commettre tout acte interdit par le paragraphe 1er. Ne sont pas considérées comme des personnes habilitées à exploiter l'invention au sens de l'alinéa 1er celles qui accomplissent les actes visés à l'article XI.34, § 1er, a) à e).". | verbieden op Belgisch grondgebied, aan een ander dan degene die gerechtigd is de geoctrooieerde uitvinding toe te passen, middelen die een wezenlijk bestanddeel van de uitvinding betreffen, voor de toepassing van die uitvinding aan te bieden of te leveren, indien de derde weet of behoorde te weten dat deze middelen voor die toepassing geschikt en bestemd zijn. De bepalingen van het eerste lid gelden niet indien de daarin bedoelde middelen algemeen in de handel verkrijgbare producten zijn, met uitzondering van het geval dat de derde degene aan wie hij levert, aanzet tot het verrichten van een krachtens paragraaf 1 verboden handeling. Hij die de in artikel XI.34, § 1, a) tot en met e), bedoelde handelingen verricht, wordt niet geacht in de zin van het eerste lid gerechtigd te zijn de uitvinding toe te passen.". |
Art. 3.Les articles XI.32 et XI.33 du même Code, insérés par la loi |
Art. 3.De artikelen XI.32 en XI.33 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 19 avril 2014, sont abrogés. | bij de wet van 19 april 2014, worden opgeheven. |
Art. 4.In artikel XI.34 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 4.Dans l'article XI.34 du même Code, inséré par la loi du 19 |
van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
" § 1er. Les droits conférés par un brevet ne s'étendent à aucun des | " § 1. De uit een octrooi voortvloeiende rechten zijn niet van |
actes suivants : | toepassing op: |
a) les actes accomplis dans un cadre privé et à des fins non | a) in de particuliere sfeer en zonder commerciële doeleinden verrichte |
commerciales ; | handelingen; |
b) les actes accomplis à titre expérimental qui portent sur l'objet de | b) proefnemingen die het voorwerp van de geoctrooieerde uitvinding |
l'invention brevetée ; | betreffen; |
c) l'utilisation de matériel biologique en vue de créer ou de | c) het gebruik van biologisch materiaal voor het kweken, of ontdekken |
découvrir et de développer d'autres variétés végétales ; | en ontwikkelen van andere plantenrassen; |
d) les actes autorisés en vertu de l'article 6bis, § 1er, alinéa 12, | d) handelingen die zijn toegestaan op grond van artikel 6bis, § 1, |
et § 6, alinéa 13, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, en | twaalfde lid, en § 6, dertiende lid, van de wet van 25 maart 1964 op |
ce qui concerne tout brevet portant sur le produit au sens de ces | de geneesmiddelen, met betrekking tot een octrooi voor het product in |
dispositions ; | de zin van deze bepalingen; |
e) la préparation de médicaments faite extemporanément et par unité | e) de bereiding voor direct gebruik ten behoeve van individuele |
dans les officines de pharmacie, sur ordonnance médicale, ou les actes | gevallen op medisch voorschrift van geneesmiddelen door apotheken of |
concernant les médicaments ainsi préparés ; | handelingen betreffende de aldus bereide geneesmiddelen; |
f) l'utilisation de l'invention brevetée à bord de navires de pays | f) het gebruik van de geoctrooieerde uitvinding aan boord van schepen |
membres de l'Union internationale pour la protection de la propriété | van andere landen van de Internationale Unie tot bescherming van de |
industrielle (Union de Paris) ou membres de l'Organisation mondiale du | industriële eigendom (Unie van Parijs) of van andere leden van de |
commerce autres que la Belgique, dans le corps dudit navire, dans les | Wereldhandelsorganisatie dan België, in het schip zelf, de machines, |
machines, agrès, apparaux et autres accessoires, lorsque ces navires | het scheepswant, de tuigage en andere bijbehorende zaken, ingeval die |
pénètrent temporairement ou accidentellement dans les eaux de la | schepen zich tijdelijk of per ongeluk in de wateren van België |
Belgique, sous réserve que ladite invention soit utilisée | begeven, mits dit gebruik uitsluitend ten behoeve van het schip |
exclusivement pour les besoins du navire ; | plaatsvindt; |
g) l'utilisation de l'invention brevetée dans la construction ou le | g) het gebruik van de geoctrooieerde uitvinding bij de bouw of het |
fonctionnement des engins de locomotion aérienne ou terrestre ou | gebruik van luchtvaartuigen of landvoertuigen of andere middelen van |
d'autres moyens de transport de pays membres de l'Union internationale | vervoer van andere landen van de Internationale Unie tot bescherming |
pour la protection de la propriété industrielle (Union de Paris) ou | van de industriële eigendom (Unie van Parijs) of van andere leden van |
membres de l'Organisation mondiale du commerce autres que la Belgique, | de Wereldhandelsorganisatie dan België, of van toebehoren van deze |
ou des accessoires de ces engins, lorsque ceux-ci pénètrent | luchtvaartuigen of landvoertuigen, ingeval zij zich tijdelijk of per |
temporairement ou accidentellement sur le territoire belge ; | ongeluk op het Belgisch grondgebied begeven; |
h) les actes prévus par l'article 27 de la Convention relative à | h) de handelingen vermeld in artikel 27 van het Verdrag van 7 december |
l'aviation civile internationale du 7 décembre 1944, lorsque ces actes | 1944 inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ingeval deze |
concernent des aéronefs d'un pays partie à ladite Convention autre que | handelingen betrekking hebben op een luchtvaartuig van een ander land |
la Belgique ; | dat partij is bij dat Verdrag dan België; |
i) l'utilisation par un agriculteur du produit de sa récolte pour | i) het gebruik door een landbouwer van zijn oogst voor de |
reproduction ou multiplication sur sa propre exploitation, pour autant | voortplanting of vermenigvuldiging door hem in zijn eigen bedrijf, op |
que le matériel de reproduction végétale ait été vendu ou | |
commercialisé sous une autre forme à l'agriculteur par le titulaire du | voorwaarde dat het plantaardig voortplantingsmateriaal voor gebruik in |
brevet ou avec son consentement à des fins d'exploitation agricole. | de landbouw aan de landbouwer is verkocht of anderszins verhandeld |
L'étendue et les conditions d'une telle utilisation correspondent à | door of met instemming van de houder van het octrooi. De draagwijdte |
celles fixées à l'article 14 du Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil | en de voorwaarden voor dit gebruik zijn bepaald in artikel 14 van |
du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire | Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 inzake het |
des obtentions végétales ; | communautaire kwekersrecht; |
j) l'utilisation par un agriculteur de bétail protégé pour un usage | j) het gebruik voor landbouwdoeleinden, door een landbouwer, van vee |
agricole, pour autant que les animaux d'élevage ou autre matériel de | dat onder octrooibescherming valt, op voorwaarde dat het fokvee of |
reproduction animal aient été vendus ou commercialisés sous une autre | ander dierlijk fokmateriaal door de octrooihouder of met zijn |
forme à l'agriculteur par le titulaire du brevet ou avec son | instemming aan de landbouwer is verkocht of anderszins is verhandeld. |
consentement. Une telle utilisation comprend la mise à disposition de | Dit gebruik omvat het beschikbaar stellen van het dier of ander |
l'animal ou autre matériel de reproduction animal pour la poursuite de | dierlijk fokmateriaal met het oog op de activiteit van de landbouwer, |
l'activité agricole de l'agriculteur, mais non la vente de ceux-ci | doch niet de verkoop daarvan in het kader van of ten behoeve van een |
dans le cadre ou dans le but d'une activité de reproduction | commerciële reproductieve bedrijvigheid; |
commerciale ; | |
k) les actes et l'utilisation des informations obtenues tels | k) de handelingen en het gebruik van de verkregen informatie, |
qu'autorisés en vertu des articles XI.299 et XI.300, en particulier par ses dispositions relatives à la décompilation et à l'interopérabilité ; et l) la matière biologique obtenue par reproduction ou multiplication d'une matière biologique mise sur le marché sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne par le titulaire du brevet ou avec son consentement, lorsque la reproduction ou la multiplication résulte nécessairement de l'utilisation pour laquelle la matière biologique a été mise sur le marché, pourvu que la matière obtenue ne soit pas utilisée ensuite pour d'autres reproductions ou multiplications." ; 2° il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : | toegestaan op grond van de artikelen XI.299 en XI.300, met name de bepalingen inzake decompilatie en compatibiliteit; en l) biologisch materiaal dat wordt gewonnen door propagatie of door vermeerdering van biologisch materiaal dat op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie door de octrooihouder of met diens toestemming op de markt is gebracht, indien de propagatie of de vermeerdering noodzakelijkerwijs voortvloeit uit het gebruik, waarvoor het biologisch materiaal op de markt is gebracht, mits het afgeleide materiaal vervolgens niet voor andere propagaties of vermeerderingen wordt gebruikt."; 2° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 1er/1. Tous les actes qui sont effectués pour l'évaluation des | " § 1/1. Alle handelingen die worden uitgevoerd ten behoeve van de |
médicaments sont considérés comme des actes accomplis à titre | beoordeling van geneesmiddelen worden beschouwd als proefnemingen die |
expérimental sur l'objet de l'invention brevetée, au sens du | het voorwerp van de geoctrooieerde uitvinding betreffen, in de zin van |
paragraphe 1er, b).". | paragraaf 1, b).". |
Art. 5.Dans le livre XI du même Code, inséré par la loi du 19 avril |
Art. 5.In boek XI van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 |
2014, il est inséré un article XI.83/1 rédigé comme suit : | april 2014, wordt een artikel XI.83/1 ingevoegd, luidende: |
"Art. XI.83/1. § 1er. Si la demande d'effet unitaire d'un brevet | "Art. XI.83/1. § 1. Als het verzoek om eenheidswerking van een |
européen telle que visée à l'article 9, § 1er, g), du Règlement | Europees octrooi als bedoeld in artikel 9, § 1, g), van Verordening |
1257/2012 a été rejetée et le délai de paiement de la première taxe | 1257/2012 werd verworpen en de betalingstermijn van de eerste jaartaks |
annuelle due après la publication de la mention de la délivrance du | verschuldigd na de publicatie van de vermelding van de verlening van |
het Europese octrooi waarin België wordt aangewezen, berekend volgens | |
brevet européen désignant la Belgique, calculé selon l'article XI.48, | artikel XI.48, verstreken is, dan beschikt de houder van het octrooi |
a expiré, le titulaire du brevet dispose d'un délai de deux mois à | over een termijn van twee maanden, te rekenen vanaf de kennisgeving |
compter de la notification de la décision de rejet de la demande | van de beslissing van de weigering van het verzoek om eenheidswerking, |
d'effet unitaire, selon le cas par l'Office européen des brevets ou | desgevallend door het Europees Octrooibureau of door het Eengemaakt |
par la Juridiction unifiée du brevet, pour demander par requête la | octrooigerecht, om via verzoekschrift de heropening van de |
réouverture du délai de paiement des taxes annuelles dues en | betalingstermijn te vragen voor de jaartaksen verschuldigd bij |
application de l'article XI.48 depuis la publication de la mention de | toepassing van artikel XI.48 sinds de publicatie van de vermelding van |
la délivrance du brevet européen au Bulletin européen des brevets. | de verlening van het Europese octrooi in het Europese Octrooiblad. |
Cette requête indique : | In het verzoekschrift wordt aangegeven: |
1° que la demande d'effet unitaire visée à l'alinéa 1er a été déposée | 1° dat het verzoek om eenheidswerking bedoeld in het eerste lid werd |
dans le délai prévu par la règle 6(1) du règlement d'application | ingediend binnen de termijn voorzien in regel 6(1) van de |
relatif au Règlement (UE) n° 1257/2012 du Parlement européen et du | uitvoeringsverordening betreffende de Verordening (EU) nr. 1257/2012 |
Conseil du 17 décembre 2012 mettant en oeuvre la coopération renforcée | van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2012 tot het |
uitvoering geven aan nauwere samenwerking op het gebied van de | |
dans le domaine de la création d'une protection unitaire conférée par | instelling van eenheidsoctrooibescherming en betreffende de |
un brevet, et relatif au Règlement (UE) n° 1260/2012 du Conseil du 17 | Verordening (EU) nr. 1260/2012 van de Raad van 17 december 2012 tot |
décembre 2012 mettant en oeuvre la coopération renforcée dans le | het uitvoering geven aan nauwere samenwerking op het gebied van de |
domaine de la création d'une protection unitaire conférée par un | instelling van eenheidsoctrooibescherming met betrekking tot de |
brevet, en ce qui concerne les modalités applicables en matière de | toepasselijke vertaalregelingen, en niet werd ingetrokken door de |
traduction, et n'a pas été retirée par le titulaire du brevet européen | Europese octrooihouder; |
; 2° que cette demande d'effet unitaire a été rejetée ; | 2° dat dit verzoek om eenheidswerking werd geweigerd; |
3° qu'une réouverture du délai de paiement de la ou des taxes | 3° dat een heropening van de betalingstermijn van de verschuldigde |
annuelles dues est demandée. | jaartaks(en) wordt gevraagd. |
Le Roi peut modifier la référence au règlement visé au 1°. | De Koning kan de verwijzing naar de in 1° bedoelde verordening |
Le titulaire du brevet communique à l'Office, à l'appui de sa requête | wijzigen. Ter staving van zijn verzoek tot heropening van de betalingstermijn, |
en réouverture du délai de paiement, une copie de la décision de rejet | deelt de houder van het octrooi aan de Dienst een kopie mee van de |
visée à l'alinéa 2. | beslissing van weigering bedoeld in het tweede lid. |
Lorsque la requête en réouverture du délai de paiement ne répond pas | Indien het verzoek tot heropening van de betalingstermijn niet |
aux conditions prévues au présent paragraphe, l'Office le notifie au | beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in deze paragraaf, geeft de |
requérant en lui donnant la possibilité de régulariser sa requête dans | Dienst de verzoeker daarvan kennis, en stelt hem daarbij in de |
un délai d'un mois à compter de la date de la notification de | gelegenheid zijn verzoek te regulariseren binnen een maand vanaf de |
l'Office. A l'expiration de ce délai, la requête non régularisée est | kennisgeving door de Dienst. Bij het verstrijken van die termijn wordt |
réputée retirée. Le Roi peut adapter le délai visé au présent alinéa | het niet-geregulariseerde verzoek geacht te zijn ingetrokken. De |
Koning kan de termijn bedoeld in dit lid aanpassen zonder dat deze | |
sans que celui-ci puisse dépasser deux mois. | langer mag zijn dan twee maanden. |
Le requérant peut retirer sa requête en réouverture du délai de | De verzoeker kan zijn verzoek tot heropening van de betalingstermijn |
paiement tant que l'Office n'a pas statué à son sujet. | intrekken, zolang de Dienst hierover nog geen uitspraak heeft gedaan. |
§ 2. Si les conditions visées au paragraphe 1er sont respectées, | § 2. Indien de voorwaarden bedoeld in paragraaf 1 vervuld zijn, kent |
l'Office accorde la réouverture du délai de paiement des annuités qui | de Dienst de heropening toe van de betalingstermijn van de jaartaksen |
seraient venues à échéance en application de l'article XI.48 depuis la | die op grond van artikel XI.48 vervallen zouden zijn sinds de |
publication de la mention de la délivrance du brevet européen au | publicatie van de vermelding van de verlening van het Europese octrooi |
Bulletin européen des brevets et jusqu'à la date de la décision de | in het Europese Octrooiblad, en tot de datum van beslissing van de |
l'Office visée au présent alinéa. | Dienst, bedoeld in dit lid. |
S'il est fait droit à la requête visée au paragraphe 1er, l'Office | Wanneer gevolg wordt gegeven aan het verzoek bedoeld in paragraaf 1, |
notifie au requérant la réouverture du délai de paiement des annuités | geeft de Dienst aan de verzoeker kennis van de heropening van de |
visées à l'alinéa précédent. Le requérant dispose d'un délai d'un mois | betalingstermijn van de jaartaksen bedoeld in het voorgaande lid. De |
à compter de la date de la décision de l'Office pour payer la ou les taxes annuelles dues. § 3. Lorsqu'il est fait droit à la requête en réouverture du délai de paiement et que les taxes annuelles dues depuis la publication de la mention de la délivrance du brevet européen au Bulletin européen des brevets sont payées dans le délai d'un mois visé au paragraphe 2, les conséquences juridiques du non-paiement de la première taxe annuelle due en Belgique conformément à l'article XI.48 sont réputées ne pas s'être produites. La décision de réouverture des délais de paiement est inscrite au registre. § 4. Quiconque, entre le moment de la déchéance des droits prévue à l'article XI.48, § 2, et celui où le rétablissement de ces droits sort ses effets conformément au paragraphe 2, a de bonne foi utilisé en Belgique l'invention objet du brevet ou pris à cette fin les mesures nécessaires peut continuer à utiliser cette invention pour les besoins | verzoeker beschikt over een maand, te rekenen vanaf de datum van de beslissing van de Dienst, om de verschuldigde jaartaks(en) te betalen. § 3. Wanneer gevolg wordt gegeven aan het verzoek tot heropening van de betalingstermijn en de verschuldigde jaartaksen sinds de publicatie van de vermelding van de verlening van het Europese octrooi in het Europese Octrooiblad betaald worden binnen de in paragraaf 2 bepaalde termijn van een maand, worden de juridische gevolgen van het niet betalen van de eerste in België verschuldigde jaartaks overeenkomstig artikel XI.48, geacht zich niet te hebben voorgedaan. De beslissing tot heropening van de betalingstermijnen wordt in het register ingeschreven. § 4. Degene die, tussen het moment waarop de rechten vervallen, zoals bepaald in artikel XI.48, § 2, en dat waarop het herstel van deze rechten uitwerking heeft overeenkomstig paragraaf 2, in België te goeder trouw gebruik heeft gemaakt van de uitvinding die het voorwerp uitmaakt van het octrooi of daartoe de nodige maatregelen heeft getroffen, mag deze uitvinding blijven gebruiken tot nut van zijn eigen onderneming. Het recht erkend door deze paragraaf mag slechts |
de sa propre entreprise. Le droit reconnu par le présent paragraphe ne | overgedragen worden met de onderneming waaraan het verbonden is.". |
peut être transmis qu'avec l'entreprise à laquelle il est attaché.". | Art. 6.Artikel XI.90 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van |
Art. 6.L'article XI.90 du même Code, abrogé par la loi du 29 juin |
29 juni 2016, wordt hersteld als volgt: |
2016, est rétabli dans la rédaction suivante : | |
"Art. XI.90. Le Roi prend les mesures qui sont nécessaires à | "Art. XI.90. De Koning neemt de maatregelen die nodig zijn voor de |
l'exécution des dispositions du Règlement 1257/2012 du Parlement | uitvoering van de bepalingen die voortvloeien uit Verordening |
européen et du Conseil du 17 décembre 2012 mettant en oeuvre la | 1257/2012 van 17 december 2012 van het Europees Parlement en de Raad |
coopération renforcée dans le domaine de la création d'une protection | tot het uitvoering geven aan een nauwere samenwerking op het gebied |
unitaire conférée par un brevet, du Règlement 1260/2012 du Conseil du | van de instelling van eenheidsoctrooibescherming, Verordening |
17 décembre 2012 mettant en oeuvre la coopération renforcée dans le | 1260/2012 van 17 december 2012 van de Raad tot het uitvoering geven |
domaine de la création d'une protection unitaire conférée par un | aan nauwere samenwerking op het gebied van de instelling van |
brevet, en ce qui concerne les modalités applicables en matière de | eenheidsoctrooibescherming met betrekking tot de toepasselijke |
traduction, et de l'Accord relatif à une juridiction unifiée du brevet | vertaalregelingen, en uit de Overeenkomst betreffende een eengemaakt |
signé le 19 février 2013. Ces mesures concernent également l'exécution | octrooigerecht ondertekend op 19 februari 2013. Deze maatregelen |
des décisions adoptées par le Comité restreint créé conformément à | betreffen eveneens de uitvoering van de beslissingen genomen door de |
l'article 9 du Règlement 1257/2012 précité.". | Beperkte Commissie opgericht overeenkomstig artikel 9 van de |
voornoemde Verordening 1257/2012.". | |
Art. 7.Dans l'article XI.337 du même Code, inséré par la loi du 10 |
Art. 7.In artikel XI.337 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
avril 2014, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | van 10 april 2014, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: |
" § 1er. Sans préjudice de la compétence de la juridiction unifiée du | " § 1. Onverminderd de bevoegdheid van het eengemaakt octrooigerecht |
brevet visée à l'article 32, paragraphe 1er, de l'Accord relatif à une | bedoeld in artikel 32, eerste lid, van de Overeenkomst betreffende een |
juridiction unifiée du brevet, le tribunal de commerce de Bruxelles | eengemaakt octrooigerecht, neemt de rechtbank van koophandel te |
connaît, même lorsque les parties ne sont pas commerçantes, de toutes | Brussel, zelfs wanneer de partijen geen kooplieden zijn, kennis van |
les demandes en matière de brevet ou de certificat complémentaire de | alle vorderingen inzake octrooien of aanvullende |
protection, quel que soit le montant de la demande.". | beschermingscertificaten, ongeacht het bedrag van de vordering.". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 21 avril 2007 portant | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 21 april 2007 houdende |
diverses dispositions relatives à la procédure de dépôt des demandes | diverse bepalingen betreffende de procedure inzake indiening van |
de brevet européen et aux effets de ces demandes et des brevets | Europese octrooiaanvragen en de gevolgen van deze aanvragen en van de |
européens en Belgique | Europese octrooien in België |
Art. 8.Dans la loi du 21 avril 2007 portant diverses dispositions |
Art. 8.In de wet van 21 april 2007 houdende diverse bepalingen |
relatives à la procédure de dépôt des demandes de brevet européen et | betreffende de procedure inzake indiening van Europese |
aux effets de ces demandes et des brevets européens en Belgique, il | octrooiaanvragen en de gevolgen van deze aanvragen en van de Europese |
est inséré un article 1er/1, rédigé comme suit : | octrooien in België, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidende: |
"Art. 1er/1. Pour l'application de la présente loi, on entend par : | " Art. 1/1.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° Règlement 1257/2012 : le Règlement (UE) n° 1257/2012 du Parlement | 1° Verordening 1257/2012: de Verordening Nr. 1257/2012 van 17 december |
européen et du Conseil du 17 décembre 2012 mettant en oeuvre la | 2012 van het Europees Parlement en de Raad tot het uitvoering geven |
coopération renforcée dans le domaine de la création d'une protection | aan een nauwere samenwerking op het gebied van de instelling van |
unitaire conférée par un brevet ; | eenheidsoctrooibescherming; |
2° le brevet européen : un brevet délivré par l'Office européen des | 2° het Europees octrooi: een octrooi dat door het Europees |
brevets ("OEB") conformément aux règles et procédures prévues dans la | Octrooibureau ("EOB") volgens de regels en procedures zoals vastgelegd |
Convention sur le brevet européen, indépendamment du fait que le | in het Europees Octrooiverdrag is verleend, onafhankelijk van het feit |
brevet jouisse ou non de l'effet unitaire en vertu du Règlement | of het Europees octrooi eenheidswerking geniet krachtens de |
1257/2012 ; | Verordening 1257/2012; |
3° le brevet européen avec effet unitaire : le brevet européen auquel | 3° het Europees octrooi met eenheidswerking: het Europees octrooi dat |
est conféré un effet unitaire en vertu du Règlement 1257/2012 ; | eenheidswerking geniet krachtens de Verordening 1257/2012; |
4° le brevet européen sans effet unitaire : le brevet européen auquel | 4° het Europees octrooi zonder eenheidswerking: het Europees octrooi |
aucun effet unitaire n'est conféré en vertu du Règlement 1257/2012 ; | dat geen eenheidswerking heeft krachtens de Verordening 1257/2012; |
5° la juridiction unifiée du brevet : la juridiction commune aux Etats | 5° het eengemaakt octrooigerecht: het gerecht gemeenschappelijk aan de |
membres contractants instituée par l'Accord relatif à la création | overeenkomstsluitende lidstaten dat werd ingesteld door de |
Overeenkomst betreffende de oprichting van een eengemaakt | |
d'une juridiction unifiée du brevet, signé le 19 février 2013.". | octrooigerecht, ondertekend op 19 februari 2013.". |
Art. 9.Dans l'article 2, § 1er, de la même loi, les mots "(ci-après |
Art. 9.In artikel 2, § 1, van dezelfde wet worden de woorden "(hierna |
dénommé "l'Office")" sont insérés entre les mots "Service public | te noemen "de Dienst")" ingevoegd tussen de woorden "Federale |
fédéral Economie" et les mots "soit auprès". | Overheidsdienst Economie" en de woorden "hetzij bij". |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un article 4/2, rédigé comme suit : |
Art. 10.In dezelfde wet wordt een artikel 4/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 4/2.Les dispositions de l'Accord relatif à la juridiction |
" Art. 4/2.De bepalingen van de Overeenkomst betreffende het |
unifiée du brevet s'appliquent aux brevets européens sans effet | eengemaakt octrooigerecht zijn van toepassing op de Europese octrooien |
unitaire qui ont pris effet sur le territoire belge en tant que | zonder eenheidswerking die op het Belgische grondgebied als een |
brevets nationaux, sous réserve de l'application de l'article 83, | nationaal octrooi van kracht zijn geworden, onder voorbehoud van de |
paragraphes 1 à 3 et paragraphe 5 de cet Accord.". | toepassing van artikel 83, paragrafen 1 tot 3 en paragraaf 5 van deze |
overeenkomst.". | |
Art. 11.Dans la même loi, il est inséré un article 4/3, rédigé comme |
Art. 11.In dezelfde wet wordt een artikel 4/3 ingevoegd, luidende: |
suit : " Art. 4/3.Lorsque l'effet unitaire d'un brevet européen a été |
" Art. 4/3.Wanneer de eenheidswerking van een Europees octrooi is |
enregistré en vertu du Règlement 1257/2012, ce brevet européen est | geregistreerd krachtens de Verordening 1257/2012, wordt dit Europees |
réputé n'avoir pas pris effet en tant que brevet national à la date de | octrooi geacht niet als een nationaal octrooi van kracht te zijn |
publication de la mention de sa délivrance dans le Bulletin européen | geworden op de datum van de publicatie van de vermelding van de |
des brevets.". | verlening in het Europees Octrooiblad.". |
CHAPITRE 4. - Disposition finale et entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling en inwerkingtreding |
Art. 12.Les dispositions de la présente loi s'appliquent |
Art. 12.De bepalingen van deze wet zijn van onmiddellijke toepassing |
immédiatement aux brevets délivrés avant leur entrée en vigueur, avec | op de octrooien die vóór hun inwerkingtreding zijn verleend, met |
maintien toutefois des droits acquis au moment de l'entrée en vigueur | behoud evenwel van de rechten die bij de inwerkingtreding van deze |
de ces dispositions. | bepalingen zijn verworven. |
Art. 13.L'article 5 et les articles 7 à 12 entrent en vigueur le |
Art. 13.Artikel 5 en de artikelen 7 tot 12 treden in werking op de |
premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours | eerste dag van de maand na afloop van een termijn van tien dagen te |
prenant cours le jour après la publication de la présente loi au | rekenen van de dag volgend op de bekendmaking van deze wet in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Les articles 2 à 4 et l'article 6 entrent en vigueur à la date | De artikelen 2 tot 4 en artikel 6 treden in werking op de datum van |
d'entrée en vigueur à l'égard de la Belgique de l'Accord relatif à une | inwerkingtreding ten aanzien van België van de Overeenkomst |
juridiction unifiée du brevet, fait à Bruxelles le 19 février 2013. | betreffende een eengemaakt octrooigerecht, gedaan te Brussel op 19 |
Une mention de cette date sera publiée au Moniteur belge. | februari 2013. Een melding van deze datum zal worden bekendgemaakt in |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 19 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met's Lands Zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants: | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54-2755 (2017/2018) | Stukken : 54-2755 (2017/2018) |
Compte rendu intégral : 14 décembre 2017. | Integraal Verslag : 14 december 2017. |