← Retour vers "Lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de dispositions modificatives | Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 DECEMBRE 1939. - Lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 DECEMBER 1939. - Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse |
traduction en langue allemande : | vertaling : |
- des articles 48 à 51 et 81 de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 | - van de artikelen 48 tot 51 en 81 van het koninklijk besluit van 11 |
relatif au personnel des Chemins de fer belges (Moniteur belge du 16 décembre 2013); | december 2013 houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen (Belgisch Staatsblad van 16 december 2013); |
- des articles 25 et 26 de la loi-programme (I) du 26 décembre 2013 | - van de artikelen 25 en 26 van de programmawet (I) van 26 december |
(Moniteur belge du 31 décembre 2013). | 2013 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013). |
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction | Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der | 11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der |
belgischen Eisenbahnen | belgischen Eisenbahnen |
(...) | (...) |
Titel IV - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen | Titel IV - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen |
(...) | (...) |
Kapitel 3 - Andere | Kapitel 3 - Andere |
(...) | (...) |
Abschnitt 2 - Familienbeihilfen | Abschnitt 2 - Familienbeihilfen |
Art. 48 - In Artikel 3 Absatz 1 der am 19. Dezember 1939 koordinierten | Art. 48 - In Artikel 3 Absatz 1 der am 19. Dezember 1939 koordinierten |
Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch | Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch |
das Gesetz vom 22. Dezember 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom | das Gesetz vom 22. Dezember 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom |
12. August 2000, wird Nr. 2 durch die Wörter "sowie HR Rail" ergänzt. | 12. August 2000, wird Nr. 2 durch die Wörter "sowie HR Rail" ergänzt. |
Art. 49 - In Artikel 56undecies derselben Gesetze, eingefügt durch das | Art. 49 - In Artikel 56undecies derselben Gesetze, eingefügt durch das |
Gesetz vom 29. April 1996 und abgeändert durch das Gesetz vom 10. Juni | Gesetz vom 29. April 1996 und abgeändert durch das Gesetz vom 10. Juni |
1998 und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden in | 1998 und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden in |
Absatz 1 Buchstabe b) die Wörter "der NGBE-Holding" durch die Wörter | Absatz 1 Buchstabe b) die Wörter "der NGBE-Holding" durch die Wörter |
"von HR Rail" ersetzt. | "von HR Rail" ersetzt. |
Art. 50 - In Artikel 57 Absatz 1 derselben Gesetze, abgeändert durch | Art. 50 - In Artikel 57 Absatz 1 derselben Gesetze, abgeändert durch |
die Gesetze vom 27. März 1951, 22. Dezember 1989 und 30. Dezember 2001 | die Gesetze vom 27. März 1951, 22. Dezember 1989 und 30. Dezember 2001 |
und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden die | und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden die |
Wörter ", einer Gemeinde oder der NGBE-Holding" durch die Wörter "oder | Wörter ", einer Gemeinde oder der NGBE-Holding" durch die Wörter "oder |
einer Gemeinde" ersetzt. | einer Gemeinde" ersetzt. |
Art. 51 - In Artikel 149 Absatz 2 Nr. 1 derselben Gesetze, abgeändert | Art. 51 - In Artikel 149 Absatz 2 Nr. 1 derselben Gesetze, abgeändert |
durch das Gesetz vom 21. März 1991 und durch den Königlichen Erlass | durch das Gesetz vom 21. März 1991 und durch den Königlichen Erlass |
vom 18. Oktober 2004, werden die Wörter "der NGBE-Holding" durch die | vom 18. Oktober 2004, werden die Wörter "der NGBE-Holding" durch die |
Wörter "von HR Rail" ersetzt. | Wörter "von HR Rail" ersetzt. |
(...) | (...) |
Titel VII - Verschiedene Bestimmungen | Titel VII - Verschiedene Bestimmungen |
Art. 81 - § 1 - Artikel 1 des vorliegenden Erlasses und vorliegender | Art. 81 - § 1 - Artikel 1 des vorliegenden Erlasses und vorliegender |
Artikel treten am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses | Artikel treten am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses |
im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 1 § 1 und | im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 1 § 1 und |
§ 3, die am Datum des Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten | § 3, die am Datum des Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten |
Erlasses in Kraft treten. | Erlasses in Kraft treten. |
§ 2 - Artikel 3 tritt, was die Einfügung der Artikel 21 bis 65 in das | § 2 - Artikel 3 tritt, was die Einfügung der Artikel 21 bis 65 in das |
vorerwähnte Gesetz vom 23. Juli 1926 betrifft, am Datum des | vorerwähnte Gesetz vom 23. Juli 1926 betrifft, am Datum des |
Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten Erlasses in Kraft. In | Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten Erlasses in Kraft. In |
Abweichung von Artikel 34 § 1 Nr. 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 23. | Abweichung von Artikel 34 § 1 Nr. 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 23. |
Juli 1926, eingefügt durch den vorliegenden Erlass, wird der | Juli 1926, eingefügt durch den vorliegenden Erlass, wird der |
geschäftsführende Verwalter der NGBE-Holding von Rechts wegen dem | geschäftsführende Verwalter der NGBE-Holding von Rechts wegen dem |
Verwaltungsrat von HR Rail angehören, bis die in Kapitel II des | Verwaltungsrat von HR Rail angehören, bis die in Kapitel II des |
Königlichen Erlasses vom 7. November 2013 zur Reform der Strukturen | Königlichen Erlasses vom 7. November 2013 zur Reform der Strukturen |
der NGBE-Holding, von Infrabel und der NGBE erwähnte Fusion wirksam | der NGBE-Holding, von Infrabel und der NGBE erwähnte Fusion wirksam |
wird. | wird. |
§ 3 - Artikel 2, die anderen Bestimmungen von Artikel 3, die Artikel 4 | § 3 - Artikel 2, die anderen Bestimmungen von Artikel 3, die Artikel 4 |
bis 80 und Artikel 82 treten am 1. Januar 2014 oder an einem späteren | bis 80 und Artikel 82 treten am 1. Januar 2014 oder an einem späteren |
Datum, das vom König festgelegt wird, jedoch spätestens am 1. April | Datum, das vom König festgelegt wird, jedoch spätestens am 1. April |
2014, in Kraft. | 2014, in Kraft. |
(...) | (...) |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
26. DEZEMBER 2013 - Programmgesetz (I) | 26. DEZEMBER 2013 - Programmgesetz (I) |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL 7 - Soziale Angelegenheiten | TITEL 7 - Soziale Angelegenheiten |
(...) | (...) |
KAPITEL 3 - Familienbeihilfen | KAPITEL 3 - Familienbeihilfen |
Art. 25 - Artikel 94 § 9 der koordinierten Gesetze vom 19. Dezember | Art. 25 - Artikel 94 § 9 der koordinierten Gesetze vom 19. Dezember |
1939 über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch das | 1939 über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch das |
Gesetz vom 27. Dezember 2004 und abgeändert durch das Gesetz vom 29. | Gesetz vom 27. Dezember 2004 und abgeändert durch das Gesetz vom 29. |
März 2012, wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: | März 2012, wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Für das Geschäftsjahr 2013 wird die Summe der den freien Kassen für | "Für das Geschäftsjahr 2013 wird die Summe der den freien Kassen für |
Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2 | Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2 |
Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das | Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das |
Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für | Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für |
Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung | Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung |
wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach | wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach |
Anteil jeder Kasse an dieser Summe. | Anteil jeder Kasse an dieser Summe. |
Für das Geschäftsjahr 2014 wird die Summe der den freien Kassen für | Für das Geschäftsjahr 2014 wird die Summe der den freien Kassen für |
Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2 | Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2 |
Absatz 1 Nr. 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das | Absatz 1 Nr. 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das |
Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für | Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für |
Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung | Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung |
wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach | wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach |
Anteil jeder Kasse an dieser Summe." | Anteil jeder Kasse an dieser Summe." |
Art. 26 - Artikel 25, soweit er einen Absatz 3 in Artikel 94 § 9 | Art. 26 - Artikel 25, soweit er einen Absatz 3 in Artikel 94 § 9 |
derselben Gesetze einfügt, wird wirksam mit 15. Dezember 2013. | derselben Gesetze einfügt, wird wirksam mit 15. Dezember 2013. |
Artikel 25, soweit er einen Absatz 4 in Artikel 94 § 9 derselben | Artikel 25, soweit er einen Absatz 4 in Artikel 94 § 9 derselben |
Gesetze einfügt, wird wirksam mit 1. Januar 2014. | Gesetze einfügt, wird wirksam mit 1. Januar 2014. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Ciergnon, den 26. Dezember 2013 | Gegeben zu Ciergnon, den 26. Dezember 2013 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Der Minister der Wirtschaft und der Nordsee | Der Minister der Wirtschaft und der Nordsee |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit | Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau M. DE CONINCK | Frau M. DE CONINCK |
Der Minister der Öffentlichen Unternehmen | Der Minister der Öffentlichen Unternehmen |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
K. GEENS | K. GEENS |
Der Staatssekretär für Energie | Der Staatssekretär für Energie |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Die Staatssekretärin für Soziale Eingliederung | Die Staatssekretärin für Soziale Eingliederung |
Frau M. DE BLOCK | Frau M. DE BLOCK |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |