Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 19/12/1939
← Retour vers "Lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de dispositions modificatives Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 DECEMBRE 1939. - Lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. - Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 DECEMBER 1939. - Samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse
traduction en langue allemande : vertaling :
- des articles 48 à 51 et 81 de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 - van de artikelen 48 tot 51 en 81 van het koninklijk besluit van 11
relatif au personnel des Chemins de fer belges (Moniteur belge du 16 décembre 2013); december 2013 houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen (Belgisch Staatsblad van 16 december 2013);
- des articles 25 et 26 de la loi-programme (I) du 26 décembre 2013 - van de artikelen 25 en 26 van de programmawet (I) van 26 december
(Moniteur belge du 31 décembre 2013). 2013 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013).
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
Anlage 1 Anlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der 11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der
belgischen Eisenbahnen belgischen Eisenbahnen
(...) (...)
Titel IV - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen Titel IV - Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen
(...) (...)
Kapitel 3 - Andere Kapitel 3 - Andere
(...) (...)
Abschnitt 2 - Familienbeihilfen Abschnitt 2 - Familienbeihilfen
Art. 48 - In Artikel 3 Absatz 1 der am 19. Dezember 1939 koordinierten Art. 48 - In Artikel 3 Absatz 1 der am 19. Dezember 1939 koordinierten
Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch
das Gesetz vom 22. Dezember 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom das Gesetz vom 22. Dezember 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom
12. August 2000, wird Nr. 2 durch die Wörter "sowie HR Rail" ergänzt. 12. August 2000, wird Nr. 2 durch die Wörter "sowie HR Rail" ergänzt.
Art. 49 - In Artikel 56undecies derselben Gesetze, eingefügt durch das Art. 49 - In Artikel 56undecies derselben Gesetze, eingefügt durch das
Gesetz vom 29. April 1996 und abgeändert durch das Gesetz vom 10. Juni Gesetz vom 29. April 1996 und abgeändert durch das Gesetz vom 10. Juni
1998 und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden in 1998 und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden in
Absatz 1 Buchstabe b) die Wörter "der NGBE-Holding" durch die Wörter Absatz 1 Buchstabe b) die Wörter "der NGBE-Holding" durch die Wörter
"von HR Rail" ersetzt. "von HR Rail" ersetzt.
Art. 50 - In Artikel 57 Absatz 1 derselben Gesetze, abgeändert durch Art. 50 - In Artikel 57 Absatz 1 derselben Gesetze, abgeändert durch
die Gesetze vom 27. März 1951, 22. Dezember 1989 und 30. Dezember 2001 die Gesetze vom 27. März 1951, 22. Dezember 1989 und 30. Dezember 2001
und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden die und durch den Königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, werden die
Wörter ", einer Gemeinde oder der NGBE-Holding" durch die Wörter "oder Wörter ", einer Gemeinde oder der NGBE-Holding" durch die Wörter "oder
einer Gemeinde" ersetzt. einer Gemeinde" ersetzt.
Art. 51 - In Artikel 149 Absatz 2 Nr. 1 derselben Gesetze, abgeändert Art. 51 - In Artikel 149 Absatz 2 Nr. 1 derselben Gesetze, abgeändert
durch das Gesetz vom 21. März 1991 und durch den Königlichen Erlass durch das Gesetz vom 21. März 1991 und durch den Königlichen Erlass
vom 18. Oktober 2004, werden die Wörter "der NGBE-Holding" durch die vom 18. Oktober 2004, werden die Wörter "der NGBE-Holding" durch die
Wörter "von HR Rail" ersetzt. Wörter "von HR Rail" ersetzt.
(...) (...)
Titel VII - Verschiedene Bestimmungen Titel VII - Verschiedene Bestimmungen
Art. 81 - § 1 - Artikel 1 des vorliegenden Erlasses und vorliegender Art. 81 - § 1 - Artikel 1 des vorliegenden Erlasses und vorliegender
Artikel treten am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses Artikel treten am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses
im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 1 § 1 und im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 1 § 1 und
§ 3, die am Datum des Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten § 3, die am Datum des Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten
Erlasses in Kraft treten. Erlasses in Kraft treten.
§ 2 - Artikel 3 tritt, was die Einfügung der Artikel 21 bis 65 in das § 2 - Artikel 3 tritt, was die Einfügung der Artikel 21 bis 65 in das
vorerwähnte Gesetz vom 23. Juli 1926 betrifft, am Datum des vorerwähnte Gesetz vom 23. Juli 1926 betrifft, am Datum des
Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten Erlasses in Kraft. In Inkrafttretens des in Artikel 1 § 2 erwähnten Erlasses in Kraft. In
Abweichung von Artikel 34 § 1 Nr. 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 23. Abweichung von Artikel 34 § 1 Nr. 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 23.
Juli 1926, eingefügt durch den vorliegenden Erlass, wird der Juli 1926, eingefügt durch den vorliegenden Erlass, wird der
geschäftsführende Verwalter der NGBE-Holding von Rechts wegen dem geschäftsführende Verwalter der NGBE-Holding von Rechts wegen dem
Verwaltungsrat von HR Rail angehören, bis die in Kapitel II des Verwaltungsrat von HR Rail angehören, bis die in Kapitel II des
Königlichen Erlasses vom 7. November 2013 zur Reform der Strukturen Königlichen Erlasses vom 7. November 2013 zur Reform der Strukturen
der NGBE-Holding, von Infrabel und der NGBE erwähnte Fusion wirksam der NGBE-Holding, von Infrabel und der NGBE erwähnte Fusion wirksam
wird. wird.
§ 3 - Artikel 2, die anderen Bestimmungen von Artikel 3, die Artikel 4 § 3 - Artikel 2, die anderen Bestimmungen von Artikel 3, die Artikel 4
bis 80 und Artikel 82 treten am 1. Januar 2014 oder an einem späteren bis 80 und Artikel 82 treten am 1. Januar 2014 oder an einem späteren
Datum, das vom König festgelegt wird, jedoch spätestens am 1. April Datum, das vom König festgelegt wird, jedoch spätestens am 1. April
2014, in Kraft. 2014, in Kraft.
(...) (...)
Anlage 2 Anlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
26. DEZEMBER 2013 - Programmgesetz (I) 26. DEZEMBER 2013 - Programmgesetz (I)
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL 7 - Soziale Angelegenheiten TITEL 7 - Soziale Angelegenheiten
(...) (...)
KAPITEL 3 - Familienbeihilfen KAPITEL 3 - Familienbeihilfen
Art. 25 - Artikel 94 § 9 der koordinierten Gesetze vom 19. Dezember Art. 25 - Artikel 94 § 9 der koordinierten Gesetze vom 19. Dezember
1939 über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch das 1939 über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, eingefügt durch das
Gesetz vom 27. Dezember 2004 und abgeändert durch das Gesetz vom 29. Gesetz vom 27. Dezember 2004 und abgeändert durch das Gesetz vom 29.
März 2012, wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: März 2012, wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"Für das Geschäftsjahr 2013 wird die Summe der den freien Kassen für "Für das Geschäftsjahr 2013 wird die Summe der den freien Kassen für
Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2 Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2
Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das Absatz 1 Nr. 6 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das
Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für
Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung
wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach
Anteil jeder Kasse an dieser Summe. Anteil jeder Kasse an dieser Summe.
Für das Geschäftsjahr 2014 wird die Summe der den freien Kassen für Für das Geschäftsjahr 2014 wird die Summe der den freien Kassen für
Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2 Familienbeihilfen zustehenden Zuschüsse, wie erwähnt in Artikel 2
Absatz 1 Nr. 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das Absatz 1 Nr. 7 des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1999 über das
Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für Geschäftsführungskonto und die Verwaltungsrücklage der Kassen für
Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung Familienbeihilfen, um 5,5 Millionen Euro verringert. Die Verringerung
wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach wird anteilsmäßig unter den betroffenen Kassen aufgeteilt, je nach
Anteil jeder Kasse an dieser Summe." Anteil jeder Kasse an dieser Summe."
Art. 26 - Artikel 25, soweit er einen Absatz 3 in Artikel 94 § 9 Art. 26 - Artikel 25, soweit er einen Absatz 3 in Artikel 94 § 9
derselben Gesetze einfügt, wird wirksam mit 15. Dezember 2013. derselben Gesetze einfügt, wird wirksam mit 15. Dezember 2013.
Artikel 25, soweit er einen Absatz 4 in Artikel 94 § 9 derselben Artikel 25, soweit er einen Absatz 4 in Artikel 94 § 9 derselben
Gesetze einfügt, wird wirksam mit 1. Januar 2014. Gesetze einfügt, wird wirksam mit 1. Januar 2014.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Ciergnon, den 26. Dezember 2013 Gegeben zu Ciergnon, den 26. Dezember 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
E. DI RUPO E. DI RUPO
Der Minister der Wirtschaft und der Nordsee Der Minister der Wirtschaft und der Nordsee
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK Frau M. DE CONINCK
Der Minister der Öffentlichen Unternehmen Der Minister der Öffentlichen Unternehmen
J.-P. LABILLE J.-P. LABILLE
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
K. GEENS K. GEENS
Der Staatssekretär für Energie Der Staatssekretär für Energie
M. WATHELET M. WATHELET
Die Staatssekretärin für Soziale Eingliederung Die Staatssekretärin für Soziale Eingliederung
Frau M. DE BLOCK Frau M. DE BLOCK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^